Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User instructions for
Benutzeranleitung für
Gebruikersinstructie voor
HMPE Softslings
Contents
Rev. 20240220 V003

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HMPE Softsling and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Enduro HMPE Softsling

  • Page 1 User instructions for Benutzeranleitung für Gebruikersinstructie voor HMPE Softslings Contents Rev. 20240220 V003...
  • Page 2 User instructions Benutzeranleitung Gebruikersinstructie...
  • Page 3: Table Of Contents

    1.1 Used Abbreviations 2. General information 2.1 Core yarns 2.2 Sling cover 2.3 Wearpads 3. General instructions for the usage of Enduro Softslings 4. Specifications for Enduro Softslings 5. Storage 6. Sling Hitches 7. Hoisting and Rigging Hazards 8. Frequent and Periodic Inspection for Enduro Softslings 8.1 Points for frequent inspection...
  • Page 4: Introduction

    The standard Safety Factor on the Working Load Limit is 7-1. For example: when a 100 ton Enduro Softsling is needed for a specific lift with SF 7 the MBL will be 700 tons and the WLL will be 100 tons. This info is printed on the label of the sling and is also stated in the corresponing certificates.
  • Page 5: General Information

    2. General information Enduro Softslings are endless parallel laid slings and consists of three parts, the main components are: 1. Core yarns 2. Cover 3. Wearpads (optional)
  • Page 6: Core Yarns

    2.1 Core yarns The core yarns are responsible for the strength and the stretch of the sling. Enduro Softslings are made out of 100% HMPE core yarns and has the following characteristics: • Extremely strong and resistant to cuts and wear.
  • Page 7: Sling Cover

    • Wear Indicator On request Enduro Softslings can be equipped with a wear indicator, this is an orange or red colored liner between the core yarns and outer cover. Once the cover is damaged the bright colored liner will appear indicating that there is damage and the sling needs inspection and repair.
  • Page 8: Wearpads

    2.3 Wearpads Wearpads are used in the loops of a Enduro Softsling at the load bearing point, they give the Enduro Softsling extra protection and support at the most demanding point of the sling. We recommend to use these wearpads at all times to extend the lifespan of your Enduro Softslings.
  • Page 9: General Instructions For The Usage Of Enduro Softslings

    Avoid dragging slings out from underneath loads. • It is forbidden to go below the minimum bending diameter (MBD) for Enduro Softslings. This is be- cause the bending diameter of the sling plays a crucial role in preventing extreme contact pressure on the yarns.
  • Page 10: Specifications For Enduro Softslings

    • Enduro Softslings can be cleaned using water and mild detergent. • Enduro Softslings are resistant to most alkalis but may be damaged by some acids, in case of any ques- tions please contact your supplier. • Do not place near open fire, welding work, exhaust gases, chemical fumes, boilers, radiators, steam pipes or any other heat sources.
  • Page 11: Sling Hitches

    There are multiple forms of Hitching possible. In the diagram below are the most common types displayed. The standard WLL for Enduro Softslings is applicable when a straight lift is performed. When other forms of lifting are being used the standard WLL changes.
  • Page 12: Hoisting And Rigging Hazards

    It is important that riggers involved with working with Enduro Softslings are trained in both safety and operating procedures. Riggers must be familiar with the proper in- spection and use of slings. Enduro Softslings should be operated only by trained personnel. A safe rigging operation requires the rigger to know: •...
  • Page 13: Frequent And Periodic Inspection For Enduro Softslings

    The production date of the sling must not be older than 10 years. 8.2 Points for periodic inspection A complete and more thorough inspection of all Enduro Softslings must be made at least once a year and pref- erably after each project. These periodic inspections consists of: •...
  • Page 14: Discard Criteria Examples

    9. Discard criteria examples In the following situations: always contact your supplier! Cover is damaged by wear Yarn is visible Cover is damaged by cuts Cover is damaged by open seam...
  • Page 15: Special Instructions For Enduro Softslings

    The load should be secured by the sling(s) in such a manner it can’t topple or fall out of the sling(s) during the lift. 2. Hardware used for Enduro Softslings must be compatible with the applied WLL. In case of any doubts regarding the compatibility, contact your supplier.
  • Page 16 1.1 Verwendete Abkürzungen 2. Allgemeine Informationen 2.1 Kerngarne 2.2 Schutzhülle 2.3 Verschleißpolster 3. Allgemeine Anweisungen für den Gebrauch von Enduro Softslings 4. Technische Daten von Enduro Softslings 5. Lagerung 6. Verschiedene Arten der Hebezeugung 7. Risiken beim Heben und Anschlagen 8.
  • Page 17: Einleitung

    Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu gefährlichen und insbesondere lebensbe- drohlichen Situationen führen. In diesen Fällen besteht aufseiten des Herstellers keinerlei Haftung. Denken Sie daran, dass Enduro Softs- lings nur für besonders organisierte Hebezeugungen geeignet sind, d. h., dass für diese ein von Fachleuten erstellter Hebeplan bestehen muss.
  • Page 18: Allgemeine Informationen

    Die Anwendung eines niedrigeren SF als 7 geschieht auf eigenes Risiko und darf nur gemäß einem berechneten sowie genehmigten Hebeplan ausgeführt werden. 2. Allgemeine Informationen Die wichtigsten Komponenten einer Enduro Softsling sind: 1. Kerngarne 2. Schutzhülle 3. Verschleißpolster (optional)
  • Page 19: Kerngarne

    2.1 Kerngarne Die Kerngarne sorgen für Festigkeit und Dehnfähigkeit der Schlinge. Enduro Softslings sind zu 100 % aus HMPE-Kerngarnen gefertigt. „HPME“ ist die Abkürzung für Hochmodul-Polyethylen (vollständiger Name: UHMWPE Ultrahochmolekulares Polyethylen), welches über die folgenden Merkmale verfügt: • Extrem stark und beständig gegen Schnitte und Verschleiß.
  • Page 20: Schutzhülle

    2.2 Schutzhülle Der Mantel oder die Hülle einer Softsling dient den Schutz des Kerns (der Garne) vor Beschädigung, Abrieb und Schmutz. Die Hülle ist in verschiedenen Optionen erhältlich: • 1,3 mm Normal-Duty-HMPE-Hülle. Eine fein gewobene und extrem flexible Hülle. Üblicherweise an Schlingen mit geringerer Traglast verwendet, ist diese Hülle auch für Schlingen mit höherer Traglast bis zu WLL100MT (SF7), wenn die Anwendung eine feine, flexible Hülle erfordert, bestens geeignet.
  • Page 21: Verschleißpolster

    Last getragen wird. Es wird empfohlen, diese Verschleißpolster immer zu gebrauchen, um auf diese Art und Weise die Lebensdauer der Softsling zu verlängern. Die Verschleißpolster von Enduro Softs- lings sind aus 2,4 mm dickem 100 % HMPE-Fasern gefertigt und verfügen entweder über einen Klett- oder Shockcord-Verschluss.
  • Page 22: Allgemeine Anweisungen Für Den Gebrauch Von Enduro Softslings

    Enduro Softslings können zwischen -40ºC und +60ºC verwendet werden. • Vermeiden Sie Eiskontamination auf oder in der Schlinge bei Temperaturen unter 0ºC. • Verwenden Sie Enduro Softslings niemals in der Nähe von Schweiß- oder Schleifarbeiten. • Funkenflug und geschmolzenes Metall kann die Hebeschlinge beschädigen. •...
  • Page 23: Technische Daten Von Enduro Softslings

    Enduro Softslings lassen sich mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. • Enduro Softslings sind zwar gegen die meisten Laugen beständig, einige Säuren können jedoch Beschä- digungen verursachen. Bei Fragen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferant in Verbindung. •...
  • Page 24: Verschiedene Arten Der Hebezeugung

    60°=100 % (siehe Anmerkungen) • Eine „Schockhebung“ (Choke Lifting) sollte bei Enduro Softslings unterlassen werden. Ist eine solche Art des Hebens jedoch unvermeidlich, verwenden Sie um den Kontaktpunkt herum stets ein Objekt aus Stahl und setzen Sie sich mit Ihrem Lieferanten für Empfehlungen in Verbindung.
  • Page 25: Risiken Beim Heben Und Anschlagen

    Arbeiten Sie bei solchen Bedingungen in einem langsamen Modus oder schalten Sie den Kran gegebenenfalls ganz ab. Enduro Softslings fertigt Schlingen mit Streifen oder Markierungen, die eine hohe Sichtbarkeit gewährleisten. Denken Sie daran, dass die Last bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gefroren auf dem Boden oder der Struktur, auf der sie ruhen, steht.
  • Page 26: Häufige Und Regelmäßige Inspektion Für Enduro Softslings

    Damit die Sicherheit garantiert ist, müssen sich dauerhaft in Gebrauch befindliche Softslings von En- duro jeden Tag vor und nach jedem Einsatz kontrolliert werden. Diese Kontrollen müssen von den Personen durchgeführt werden, die mit diesen Geräten arbeiten. Enduro Softslings empfiehlt daher auch, für jede Softs- ling ein Betriebsbuch zu führen.
  • Page 27: Rezertifizierung Und Reparaturen

    8.3 Rezertifizierung und Reparaturen Enduro Softslings führt neben Inspektionen auch Reparaturen durch. Umfangreichere Reparaturen werden meistens in den eigenen Niederlassungen von Enduro Softslings durchgeführt. Kleine(re) Reparaturen oder Notreparaturen hingegen sind auch vor Ort oder an Bord des Schiffes möglich. Reparaturen und jährliche Inspektionen/die Rezertifizierung können zudem alleine von Wartungstechnikern von Enduro Softslings oder vom Unternehmen zertifizierten Personen durchgeführt werden.
  • Page 28: Spezielle Anweisungen Für Enduro Softslings

    Die Last muss durch die Hebeschlinge so gesichert werden, dass sie während der Hebezeugung weder umkippen noch aus der Schlinge fallen kann. 2. Für Enduro Softslings verwendete Hardware muss mit der angewendeten WLL kompatibel sein. Bei Zweifel bezüglich dieser Kompatibilität setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
  • Page 29 1.1 Gebruikte Afkortingen 2. Algemene informatie 2.1 Kerngaren 2.2 Slinghoes 2.3 Beschermstukken 3. Algemene instructies voor het gebruik van Enduro Softslings 4. Specificaties voor Enduro Softslings 5. Opslag 6. Sling gebruik 7. Hijs- en hijswerkgevaren 8. Frequente en periodieke inspectie voor Enduro Softslings 8.1 Punten voor frequente inspectie...
  • Page 30: Inleiding

    Werklast Limiet is 7-1. Bijvoorbeeld: wanneer een Enduro Softsling van 100 ton nodig is voor een specifieke hijs met SF 7, zal de MBL 700 ton zijn en de WLL 100 ton. Deze informatie staat op het label van de sling en wordt ook vermeld in de bijbehorende certificaten.
  • Page 31: Algemene Informatie

    2. Algemene informatie Enduro Softslings zijn eindloze parallelle slings en bestaan uit drie delen, de belangrijkste componenten zijn: 1. Kerngaren 2. Slinghoes 3. Beschermstukken (optioneel)
  • Page 32: Kerngaren

    2.1 Kerngaren De Kerngaren zijn verantwoordelijk voor de sterkte en de rek van de sling. Enduro Softslings zijn gemaakt van 100% HMPE Kerngaren en hebben de volgende kenmerken: • Extreem sterk en bestand tegen beschadiging en slijtage. • Gemakkelijk te hanteren vanwege de extreem lage gewicht/capaciteit verhouding: •...
  • Page 33: Slinghoes

    2.2 Slinghoes De hoes van een Enduro Softsling beschermt de kern (garen) tegen beschadiging, slijtage en vuil. De hoes is verkrijgbaar in meerdere opties: • 1.3mm normale HMPE-hoes. Fijn geweven en extreem flexibel. Veel gebruikt bij slings met lagere capaciteit tot 1000 ton MBL. Slings met hogere capaciteit kunnen worden uitgerust met deze hoes als de toepassing een fijne flexibele hoes vereist.
  • Page 34: Beschermstukken

    2.3 Beschermstukken Beschermstukken worden gebruikt in de lussen van een Enduro Softsling op het draagpunt. Ze geven de End- uro Softsling extra bescherming en ondersteuning op het meest veeleisende punt van de sling. We raden aan om deze beschermstukken altijd te gebruiken om de levensduur van uw Enduro Softslings te verlengen.
  • Page 35: Algemene Instructies Voor Het Gebruik Van Enduro Softslings

    Sleep slings niet onder lasten uit. • Het is verboden om onder de minimale buigdiameter (MBD) van Enduro Softslings te gaan. Dit komt doordat de buigdiameter van de sling een cruciale rol speelt bij het voorkomen van extreme contactdruk op de Kerngaren. De MBD staat vermeld in het bijbehorende certificaat van de sling. Als het nodig is om...
  • Page 36: Specificaties Voor Enduro Softslings

    • Enduro Softslings kunnen worden gereinigd met water en mild reinigingsmiddel. • Enduro Softslings zijn bestand tegen de meeste alkali's, maar kunnen worden beschadigd door sommige zuren. Neem bij vragen contact op met uw leverancier. • Plaats niet in de buurt van open vuur, laswerk, uitlaatgassen, chemische dampen, ketels, radiatoren, stoomleidingen of andere warmtebronnen.
  • Page 37: Sling Gebruik

    45°=140% 60°=100% (zie opmerkingen) • Choked lifting wordt niet aanbevolen voor Enduro Softslings. Als het wurgen onvermijdelijk is, gebruik dan altijd een stalen wurghulpstuk op het contactpunt, vraag uw leverancier om advies. • Het is zeer belangrijk dat de minimale buigdiameter wordt gerespecteerd. Dit voorkomt mogelijke oververhit-...
  • Page 38: Hijs- En Hijswerkgevaren

    7. Hijs- en hijswerkgevaren Het is belangrijk dat riggers die betrokken zijn bij het werken met Enduro Softslings zijn opgeleid in zowel veiligheids- als bedrijfsprocedures. Riggers moeten bekend zijn met de juiste inspectie en het gebruik van slings. Enduro Softslings mogen alleen worden gebruikt door getraind personeel. Een veilige hijsoperatie vereist dat de rigger weet: •...
  • Page 39: Frequente En Periodieke Inspectie Voor Enduro Softslings

    Alle Enduro Softslings die continu in gebruik zijn, moeten dagelijks worden gecontroleerd tijdens normaal gebruik, voor en na elk gebruik, om hun veiligheid te garanderen. Dit moet worden geïnspecteerd door de persoon die met de apparatuur werkt. Enduro Softslings raadt ook aan om een logboek bij te houden voor elke sling.
  • Page 40: Voorbeelden Van Criteria Voor Afkeur

    9. Voorbeelden van criteria voor afkeur In de volgende situaties: neem altijd contact op met uw leverancier! Hoes is beschadigd door slijtage Kern is zichtbaar Hoes is beschadigd Hoes beschadigd op de naad...
  • Page 41: Speciale Instructies Voor Enduro Softslings

    10. Speciale instructies voor Enduro Softslings De onderstaande instructies zijn speciaal bedoeld voor het gebruik van alle slings gemaakt door End- uro. Enduro Softslings staan alleen minimale rek toe en zijn daarom zeer gevoelig voor enige schokbe- lasting. Het is cruciaal dat elke hijsoperatie zorgvuldig wordt gepland om elke (vrije) val van de last te vermij- den.

Table of Contents