Do you have a question about the AQUA OPTIMA WC0112 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Lumi AQUA OPTIMA WC0112
Page 1
Water Filter Chiller user manual lumi Wasserfilter/-kühler Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation du refroidisseur d’eau avec filtre lumi Refrigeratore filtrante per acqua lumi - Manuale utenti Manual de usuario de enfriador de agua con filtro lumi Models WC0112, WC0115...
Page 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE & SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE Top cover Upper water tank Filtered water tank Front panel Seal ring Filter Push button Internal chilled Base water tank Dispensing tap (0.8l capacity) Drain plug Power cord Water tray FILTER OR BEFORE CLEANING OR REFILLING WITH The AQUA OPTIMA filter system is a device designed to WATER.
22. Do not use for the preparation of baby food. 4. The filter cartridge is now ready for use. 23. The appliance must not be filled with hot water. INSTRUCTIONS FOR USE 24. Follow the instructions in the manual. Incorrect use may •...
water within 2 days. If the appliance is not used for more • Do not overhang the power cord and water tray on a than 48 hours fill it twice with cold water and empty the table, counter or other surface and avoid contact with hot water before continuing to use it normally.
TECHNICAL SPECIFICATION MODEL WC0112, WC0115 COLOUR BLACK & SILVER UPPER WATER TANK CAPACITY 2.7L FILTERED WATER TANK CAPACITY 4.7L INTERNAL CHILLED WATER TANK CAPACITY 0.8L COOL/CHILLED WATER CAPACITY 0.6L/H (20° INLET WATER ≤12°C OUTLET WATER COOL/CHILLED WATER TEMP ≤12°C COOL/CHILLED POWER INITIAL COLD WATER OUTPUT 1.2L/MIN RATED VOLTAGE...
DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DURCHLESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Obere Abdeckung Oberer Wassertank Tank für gefiltertes Wasser Vordere Abdeckung Dichtungsring Filter Taste Interner Tank für Basis gekühltes Wasser Ausgabehahn (Fassungsvermögen Lüfter 0,8l) Abflussstopfen Netzkabel Wasserauffangschale 7. AUCH WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT, DEN Das AQUA OPTIMA Filtersystem dient der Aufbereitung STECKER VOR DEM EINSETZEN ODER WECHSELN von Trinkwasser.
Page 8
WASSERFILTERKARTUSCHE muss Folgendes durchgeführt werden. Das Gerät mit Wasser befüllen und die Taste gedrückt halten, bis Aqua Optima ist ein einzigartiges Wasserfilterungssystem, das gesamte Wasser abgelassen ist. Dadurch wird das schnell gefiltertes Wasser zur Verfügung stellt – Chlor, überschüssige Luft, die sich eventuell im internen Tank Kalk, organische Stoffe, Herbizide, Pestizide, Blei und andere für gekühltes Wasser befindet, entfernt.
Page 9
POSITIONIERUNG DES GERÄTS Geräts beträgt 7,4 Liter, wenn der obere Tank und der Tank für gefiltertes Wasser voll sind. Hinweis: Das Gerät kann auch ohne Strom verwendet A=150mm werden. In diesem Fall wird das Wasser korrekt gefiltert, aber nicht gekühlt: B=100mm AUSTAUSCH DER AQUA OPTIMA EVOLVE FILTERKARTUSCHE...
BETRIEB BEDIENFELD • Stromleuchte – leuchtet bei eingeschaltetem Stromleuchte Strom durchgehend Kühlleuchte • Kühlleuchte – leuchtet, wenn der Kühlvorgang abgeschlossen ist Taste • Taste – zur Wasserausgabe gedrückt halten Ausgabehahn TECHNISCHE DATEN MODELL WC0112, WC0115 FARBE SCHWARZ UND SILBER FASSUNGSVERMÖGEN DES OBEREN WASSERTANKS 2,7 L FASSUNGSVERMÖGEN DES TANKS FÜR GEFILTERTES 4,7 L...
VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION ET LE CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Couvercle supérieur Réservoir d’eau supérieur Réservoir d’eau filtrée Panneau avant Joint d’étanchéité Filtre Bouton Réservoir d’eau Socle Robinet de refroidie interne distribution (capacité de 0,8 l) Ventilateur Évacuation d’eau...
Page 12
PRÉPARATION DE LA CARTOUCHE FILTRANTE AQUA 20. Lors de la première utilisation ou après avoir vidangé OPTIMA EVOLVE complètement l’eau de tous les réservoirs, suivez les instructions ci-dessous. Remplissez l’appareil d’eau Aqua Optima est un système unique de filtrage d’eau conçu et appuyez sur le bouton puis maintenez-le enfoncé...
Page 13
INSTALLATION • Placez un verre sous le robinet de distribution et appuyez sur le bouton pour servir l’eau. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation et d’une • Remplissez le réservoir supérieur de manière adéquate. fiche électrique. La fiche doit être correctement insérée •...
FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE Témoin d’alimentation • Témoin d’alimentation : toujours allumé lorsque l’appareil est sous tension. Témoin de refroidissement • Témoin de refroidissement : allumé lorsque l’eau est refroidie. Bouton • Bouton : appuyez et maintenez enfoncé pour servir l’eau. Robinet de distribution SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MODÈLE...
Page 15
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO Coperchio Serbatoio superiore per l’acqua Serbatoio per Guarnizione acqua filtrata Pannello frontale di tenuta Filtro Pulsante Serbatoio Base interno per Erogatore acqua refrigerata Ventola (capacità 0,8L) Scarico per l’acqua Cavo elettrico Vassoio per l’acqua PARETE PRIMA DI INSERIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO,...
eliminerà l’eventuale aria rimasta nel serbatoio interno 1. Togliere tutti i materiali d’imballaggio per l’acqua refrigerata. Questa procedura deve essere dalla cartuccia filtrante. L’eventuale eseguita prima di accendere l’apparecchio. presenza di piccoli residui di colore scuro di particelle di carbone nella busta 21.
COLLOCAZIONE DELL’APPARECCHIO Nota: È possibile utilizzare l’apparecchio anche senza corrente: in tal caso, l’acqua verrà filtrata in modo corretto, ma non raffreddata. A=150mm SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA FILTRANTE AQUA B=100mm OPTIMA EVOLVE Nota: Questo refrigeratore per acqua è destinato unicamente all’uso con i filtri Aqua Optima Evolve. •...
Page 18
FUNZIONAMENTO PANNELLO DEI COMANDI Interruttore accensione/ spegnimento • Interruttore accensione/spegnimento - rimane illuminato quando l’apparecchio è acceso. Indicatore acqua • Indicatore refrigerazione - si accende al termine del ciclo fresca/refrigerata di refrigerazione. • Pulsante - premerlo e tenerlo premuto per erogare Pulsante l’acqua.
Page 19
TABELLA (1) VARIAZIONE PARAMETRI ACQUA DI Il sistema filtrante AQUA OPTIMA, nel rispetto delle PARTENZA indicazioni del suo utilizzo e manutenzione e dei tempi di utilizzo indicati come da manuale, può rilasciare fino a 0,3 La tabella (1) riporta i valori di parametro (solo per i parametri mg/L di Ammonio nell’acqua.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Cubierta superior Depósito de agua superior Depósito de agua filtrada Panel frontal Anillo obturador Filtro Botón pulsador Depósito interno Base de agua enfriada Grifo dispensador (capacidad de 0,8l) Ventilador Purga de agua Cable de...
con agua, pulse el botón y manténgalo pulsado hasta 1. Extraiga el embalaje del cartucho del filtro. Puede haber que se haya dispensado toda el agua, esto eliminará pequeños residuos de partículas negras cualquier exceso de aire que pueda estar atrapado en el de carbón en la bolsa o adheridas a la depósito interno de agua enfriada.
INSTALACIÓN SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO EVOLVE DE AQUA OPTIMA Este aparato está equipado con un cable de alimentación y Nota: este enfriador de agua ha sido diseñado para su uso un enchufe. El enchufe debe insertarse correctamente en exclusivo con los filtros Aqua Optima Evolve. la toma de red.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA MODELO WC0112, WC0115 COLOR NEGRO Y PLATEADOO CAPACIDAD DE DEPÓSITO DE AGUA SUPERIOR 2,7 l CAPACIDAD DE DEPÓSITO DE AGUA FILTRADA 4,7 l CAPACIDAD DE DEPÓSITO INTERNO DE AGUA 0,8 l ENFRIADA CAPACIDAD DE AGUA FRÍA/ENFRIADA 0,6 l/h (20° AGUA ENTRADA ≤ 12°C AGUA SALIDA) TEMP.
Page 24
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Επάνω κάλυμμα Επάνω δεξαμενή νερού Δεξαμενή Δακτύλιος φιλτραρισμένου Εμπρός πάνελ στεγανοποίησης νερού Φίλτρο Κουμπί Εσωτερική Βάση δεξαμενή Βρύση διανομής παγωμένου νερού Ανεμιστήρας (χωρητικότητα 0,8 l) Αποστράγγιση...
17. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση στο σπίτι ή σε ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΜΗ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ μικρά γραφεία. ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΑΚΟΜΑ ΤΟ ΦΥΣΙΓΓΙΟ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ. 18. Μην αποθηκεύετε και μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή στο ύπαιθρο. •...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ εσωτερική δεξαμενή παγωμένου νερού θα έχει ψυχθεί σε θερμοκρασία περίπου ≤12 °C χαμηλότερη από τη ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΟΝ ΚΟΡΜΟ, ΤΟ ΦΙΣ Ή ΤΟ θερμοκρασία περιβάλλοντος. ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΣΑ ΣΕ ΝΕΡΟ • Η χωρητικότητα της εσωτερικής δεξαμενής παγωμένου Ή...
νερού σε μεγαλύτερο ύψος, επάνω από τραπέζι, πάγκο • Να βεβαιώνεστε ότι ο ανεμιστήρας στο πίσω μέρος της ή άλλη επιφάνεια και αποφεύγετε την επαφή με θερμές συσκευής δεν φράσσεται και δεν καλύπτεται ποτέ. Πρέπει επιφάνειες. να απέχει τουλάχιστον 150 mm από οποιονδήποτε τοίχο ή...
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZING Bovenste deksel Bovenste watertank Tank voor gefilterd water Voorpaneel Afdichtring Filter Druk-knop Intern gekoelde Basis watertank Aftapkraan (0.8L capaciteit) Ventilator Waterafvoer Netsnoer Waterbak STOPCONTACT OP DE MUUR VOORDAT U HET FILTER Het AQUA OPTIMA-filtersysteem is een apparaat dat INSTALLEERT OF VERVANGT OF VÓÓR HET REINIGEN ontworpen is voor de behandeling van drinkwater.
Page 29
met gekoeld water. U dient dit te doen voordat u het Deze deeltjes zijn onschadelijk en apparaat inschakelt. worden tijdens het bereidingsproces weggespoeld. 21. Bewaar deze handleiding voor toekomstige verwijzing. 2. Dompel de patroon gedurende 5-10 22. Niet gebruiken voor de bereiding van babyvoeding. minuten in een kom met water om alle 23.
• Tap het water uit de tanks en verwijder het deksel. WAARSCHUWING: U MAG DIT APPARAAT NIET ZELF DEMONTEREN. ELEKTRISCHE ELEMENTEN ZULLEN • Haal de bovenste watertank eruit en verwijder de WORDEN BLOOTGESTELD EN ER IS EEN RISICO OP filterpatroon door hem tegen de klok in te draaien. ELEKTRISCHE SCHOK.
TECHNISCHE SPECIFICATIE MODEL WC0112, WC0115 KLEUR ZWART EN ZILVER BOVENSTE WATERTANK CAPACITEIT 2.7L GEFILTERDE WATERTANK CAPACITEIT 4.7L INTERN GEKOELDE WATERTANK CAPACITEIT 0.8L CAPACITEIT KOEL/GEKOELD WATER 0.6L/H (20° INLAATWATER ≤12°C UITLAATWATER TEMP KOEL/GEKOELD WATER ≤12°C KOELEN/GEKOELD VERMOGEN INITIELE UITVOER KOUD WATER 1.2L/MIN NOMINALE SPANNING 220-240V...
Page 32
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA Cobertura superior Depósito de água superior Depósito de água filtrada Painel frontal Anel de vedação Filtro Botão de pressão Depósito Base interno de água Torneira refrigerada (0,8l Ventoinha de capacidade) Tubo de drenagem...
possa estar preso dentro do depósito interno de água Poderá haver pequenos resíduos de refrigerada. Esta é uma ação obrigatória antes de ligar o partículas de carvão negro no saco ou aparelho. no corpo do cartucho; trata-se de uma situação normal. Estas partículas são 21.
POSICIONAMENTO DO APARELHO elétrica; neste caso, a água será filtrada corretamente, mas não será refrigerada. SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DO FILTRO DE ÁGUA AQUA OPTIMA EVOLVE Nota: este refrigerador de água destina-se apenas a utilização com filtros de água Aqua Optima. A=150mm •...
OPERAÇÃO PAINEL DE CONTROLO • Luz de alimentação - permanentemente ligada quando Luz de alimentação a alimentação existe. Luz de • Luz de arrefecimento - ligada quando a refrigeração arrefecimento/ estiver concluída. refrigerado Botão de pressão • Botão de pressão - prima e mantenha premido para servir água.
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Vrchní kryt Horní vod- ní nádržka Nádržka na fil- trovanou vodu Čelní panel Těsnicí kroužek Filtr Tlačítko Vnitřní nádržka Základna na vychlazenou Kohoutek vodu (kapacita Větrák 0,8l) Vodní výpust Napájecí...
NÁVOD K POUŽITÍ 24. Postupujte podle pokynů v návodu k použití. Nesprávné použití může ovlivnit bezpečnost výrobku nebo • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. způsobit jeho poškození. • Sejměte vrchní kryt a vyjměte horní vodní nádržku. 25. Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému byl určen, 1 Min •...
Page 38
než 48 hodin, dvakrát jej naplňte studenou vodou a okraj stolu či jiného povrchu a zabraňte kontaktu s horkými vypusťte ji. Pak teprve přístroj normálně používejte. povrchy. • Pokud přístroj nebudete delší dobu používat (například • Ujistěte se, že mezi přístrojem a jakoukoliv stěnou či jiným o dovolené), doporučujeme, abyste vyjmuli filtr, vložili jej povrchem je po stranách a nad přístrojem nejméně...
TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL WC0112, WC0115 BARVA ČERNÁ A STŘÍBRNÁ KAPACITA HORNÍ NÁDRŽKY 2,7 L KAPACITA NÁDRŽKY NA FILTROVANOU VODU 4,7 L KAPACITA VNITŘNÍ CHLADICÍ NÁDRŽKY 0,8 L KAPACITA CHLADNÉ/VYCHLAZENÉ VODY 0,6L/H (VODA NA VSTUPU 20°, VODA NA VÝSTUPU ≤12 °C TEPLOTA CHLADNÉ/VYCHLAZENÉ...
A HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT. NE DOBJA KI A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MERT A JÖVŐBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ Felső burkolat Felső víztartály Szűrt víz tartálya Első panel Tömítőgyűrű Szűrő Nyomógomb Belső hűtött Talp víz tartály (0,8l Adagoló csap kapacitás) Ventilátor Lefolyó...
21. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót. percre. (A) 22. Ne használja bébiétel készítésére. 3. Folyó víz alatt 1 percig öblítse el. (B) 23. A készüléket tilos meleg vízzel feltölteni. 4. A szűrőbetét ekkor készen áll a használatra. 1 Min 24.
szűrőbetétet 100 literenként kell cserélni, mely normál • A készüléket sík, egyenletes felületen helyezze el, és ne használat mellett általában kb. 30 napot jelent. tegyen alá semmit (pl. ne helyezze egy törlőrongyra). • A készüléket száraz helyen tárolja a károsodás, ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS páralecsapódás és rozsdásodás elkerülése érdekében.
Page 43
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA MODELL WC0112, WC0115 SZÍN FEKETE ÉS EZÜST FELSŐ VÍZTARTÁLY KAPACITÁSA 2,7 L SZŰRT VÍZTARTÁLY KAPACITÁSA 4,7 L BELSŐ HŰTÖTT VÍZ TARTÁLY KAPACITÁSA 0,8 L HŰTÖTT/HIDEG VÍZ KAPACITÁS 0,6 L/ÓRA (20° BEMENET ≤12°C KIMENET HŰTÖTT/HIDEG VÍZ HŐMÉRSÉKLETE ≤12°C HŰTÉSI TELJESÍTMÉNY 70 W KIMENETI HIDEGVÍZ-MENNYISÉG 1,2 L/PERC...
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻYPRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI Pokrywa górna Górny zbiornik wody Zbiornik wody Pierścień przefiltrowanej Panel przedni uszczelniający Filtr Przycisk Wewnętrzny Podstawa zbiornik Kran do nalewania schłodzonej wody Wentylator (pojemność 0,8 L) Odpływ wody Przewód zasilania...
następujące czynności. Napełnij urządzenie wodą, organicznych, herbicydów, pestycydów, a następnie naciśnij przycisk i przytrzymaj go aż ołowiu oraz innych metali ciężkich. do nalania całej wody. Spowoduje to usunięcie 1. Rozpakować wkład filtra. Na torbie i na nadmiarowego powietrza, które może być uwięzione w ściankach wkładu mogą...
Page 46
INSTALACJA przypadku woda zostanie prawidłowo przefiltrowana, ale nie zostanie schłodzona. Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilania z wtyczką. Wtyczkę należy prawidłowo podłączyć do gniazdka. WYMIANA WKŁADU FILTRA WODY AQUA OPTIMA EVOLVE OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO SAMODZIELNIE ROZMONTOWYWAĆ URZĄDZENIA. SPOWODOWAŁOBY Uwaga: ta chłodziarka do wody może być używana TO ODSŁONIĘCIE ELEMENTÓW ELEKTRYCZNYCH wyłącznie z filtrami wody Aqua Optima Evolve.
PARAMETRY TECHNICZNE MODEL WC0112, WC0115 KOLOR SREBRNO-CZARNY POJEMNOŚĆ GÓRNEGO ZBIORNIKA WODY 2,7 l POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA WODY PRZEFILTROWANEJ 4,7 l POJEMNOŚĆ WEWNĘTRZNEGO ZBIORNIKA 0,8 l SCHŁODZONEJ WODY POJEMNOŚĆ CHŁODZONEJ/SCHŁODZONEJ WODY 0,6 l/godz. (TEMP. WODY NA WLOCIE 20° ≤ TEMP. WODY NA WYLOCIE 12°C) TEMPERATURA CHŁODZONEJ/SCHŁODZONEJ WODY ≤12°C MOC CHŁODZENIA...
Page 48
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY A ODLOŽTE SI ICH NA BUDÚCE POUŽITIE Vrchný kryt Horná nádržka na vodu Nádržka na prefiltrovanú Čelný panel Tesniaci krúžok vodu Filter Tlačidlo Vnútorná nádržka Podstavec na vychladenú vodu Nalievací otvor (s kapacitou 0,8 l) Ventilátor Výpust vody Napájací...
21. Odložte si tento návod na použitie v budúcnosti. 2. Ponorte kazetu do misky s vodou na 5 – 10 minút, aby z nej unikli všetky vzduchové bublinky. (A) 22. Nepoužívajte na prípravu detskej výživy. 3. Oplachujte ju 1 minútu pod tečúcou vodou. (B) 23.
Page 50
30-DŇOVÁ FILTRAČNÁ KAZETA AQUA OPTIMA • Umiestnite spotrebič na plochý, rovný a nezakrytý povrch EVOLVE (t. j. nepokladajte ho na utierku). • Spotrebič nainštalujte na suché miesto, aby ste predišli Na dosiahnutie najlepšieho výkonu je potrebné filtračnú poškodeniu, pôsobeniu vlhkosti alebo hrdzaveniu. kazetu vymeniť...
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE MODEL WC0112, WC0115 FARBA ČIERNO-STRIEBORNÁ KAPACITA HORNEJ NÁDRŽKY NA VODU 2,7 l KAPACITA NÁDRŽKY NA PREFILTROVANÚ VODU 4,7 l KAPACITA VNÚTORNEJ NÁDRŽKY NA VYCHLADENÚ 0,8 l VODU KAPACITA CHLADNEJ/VYCHLADENEJ VODY 0,6 L/H (VSTUPNÁ TEPLOTA VODY 20 °C, VÝSTUPNÁ TEPLOTA VODY O ≤ 12 °C NIŽŠIA) TEPLOTA CHLADNEJ/VYCHLADENEJ VODY ≤12°C...
Page 52
LUGEGE ENNE KASUTAMIST KÕIKI JUHISEID JA HOIDKE NEED HILISEMAKS VAATAMISEKS ALLES Pealmine kate Ülemine veepaak Filtreeritud vee paak Esipaneel Tihendrõngas Filter Nupp Seesmine Alus jahutatud vee Jaotuskraan paak (maht 0,8 l) Ventilaator Vee äravool Toitekaabel Veekandik 9. HOIATUS: ÄRGE PAIGALDAGE SEDA SEADET AQUA OPTIMA-filtrisüsteem on joogivee puhastamiseks OTSESESSE PÄIKESEVALGUSESSE.
Page 53
1 Min 25. Kasutage toodet ainult tootele ettenähtud otstarbel, • Veenduge, et tihendrõngas oleks õigesti st joogivee käitlemise seadmena. Igasugune muu paigaldatud. kasutamine on nõuetele mittevastav ja seega ohtlik. • Paigaldage veefiltri kassett ülemise paagi 26. ÄRGE kasutage seda toodet joogivee tootmiseks. alumisele küljele, pöörates seda kohale lukustamiseks päripäeva.
Page 54
paigaldamise juhiseid. • Ärge kasutage seda seadet välistingimustes. See seade sobib ainult sisetingimustes kasutamiseks. PUHASTAMINE • Ärge laske toitekaablil ja veekandikul rippuda üle laua, TÄHELEPANU: ÄRGE KUNAGI ASETAGE SEADME KORPUST, tööpinna või muu pinna ääre ja vältige kokkupuudet PISTIKUT EGA TOITEKAABLIT VETTE EGA TEISTESSE kuumade pindadega.
Page 55
NIMISAGEDUS 50/60 HZ KLIIMA TEMPERATUUR 4-38°C TOOTE MÕÕTMED L 264 x S 346 x K 428 PAKITUD MÕÕTMED L 320 x S 395 x K 485 KAAL (NETO/BRUTO) 4,61 kg / 6,1 kg See sümbol toodetel ja nendega kaasas olevatel dokumentidel tähendab, et kasutatud elektri- ja elektroonika ei tohi panna olmeprügi hulka.
Page 56
PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS IR JAS SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE VĖL PERSKAITYTI VĖLIAU Viršutinis dangtis Viršutinis van- dens bakas Filtruoto Sandarini- vandens bakas Priekinė plokštė mo žiedas Filtras Mygtukas Vidinis atvėsinto Pagrindas vandens bakas Dozatoriaus (0,8 l talpos) čiaupas Ventiliatorius Vandens išleidimo anga Maitinimo laidas...
instrukcijomis. Neteisingai naudojant galima pakenkti • Nuimkite viršutinį dangtį ir išimkite viršutinį vandens baką. 1 Min gaminio saugumui arba sugadinti patį gaminį. • Įsitikinkite, kad sandarinimo žiedas įdėtas tinkamai. 25. Gaminį naudokite tik pagal paskirtį, t. y. kaip GERIAMOJO • Įstatykite vandens filtro kasetę į viršutinio VANDENS FILTRAVIMO ĮRENGINĮ.
Page 58
• Jei prietaisas nenaudojamas ilgesnį laiką (pavyzdžiui, per • Pasirūpinkite, kad nuo visų sienų ar paviršių iki abiejų atostogas), rekomenduojame išimti filtrą, įdėti jį į švarų aušintuvo šonų ir viršaus liktų mažiausiai 100 mm tarpas, o plastikinį maišelį ir laikyti šaldytuve. Taip bus lengviau iki prietaiso galinės sienelės –...
TECHNINIAI DUOMENYS MODELIS WC0112, WC0115 SPALVA JUODA IR SIDABRO VIRŠUTINIO VANDENS BAKO TALPA 2,7 l FILTRUOTO VANDENS BAKO TALPA 4,7 l VIDINIO ATVĖSINTO VANDENS BAKO TALPA 0,8 l ATAUŠINTO / ATVĖSINTO VANDENS TALPA 0,6 l/val. (ĮTEKANTIS VANDUO 20 °C, IŠTEKANTIS VANDUO ≤ 12 °C) ATAUŠINTO / ATVĖSINTO VANDENS TEMP ≤12°C AUŠINIMO / VĖSINIMO GALIA...
Page 60
PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS UN SAGLABĀJIET TOS TURPMĀKAI UZZIŅAI Augšējais vāks Augšējā ūdens tvertne Filtrētā ūdens tvertne Priekšējais panelis Blīvgredzens Filtrs Spiežampoga Iekšējā atdzesētā Pamatne ūdens tvertne Ūdenskrāns (tilpums: 0,8 l) Ventilators Ūdens notecināšanas vieta Barošanas vads Ūdens paplāte elektriskajiem savienojumiem.
nolūkā, t. i., kā DZERAMĀ ŪDENS ATTĪRĪŠANAS IERĪCI. tvertni. 1 Min Izmantošana jebkādā citā nolūkā ir uzskatāma par • Pārbaudiet, vai blīvgredzens ir pareizi uzstādīts. neatbilstošu un līdz ar to – bīstamu. • Ievietojiet ūdens filtra kasetni zem 26. NEIZMANTOJIET šo izstrādājumu dzeramā ūdens augšējās ūdens tvertnes, tad pagrieziet ražošanai.
Page 62
tīrā plastmasas maisā un uzglabāt ledusskapī. Tādējādi mm ierīces apakšpusē.Ierīces aizmugurē esošo ventilatoru filtrs nebojājas, ja netiek lietots. Lai filtru uzstādītu pēc nedrīkst nosprostot vai apklāt. Ventilācijai jānodrošina uzglabāšanas, tas jāsagatavo un jāuzstāda no jauna vismaz 150 mm attālums no ierīces līdz sienām un saskaņā...
TEHNISKIE DATI MODELIS WC0112, WC0115 KRĀSA MELNA, PELĒKA AUGŠĒJĀS ŪDENS TVERTNES TILPUMS 2,7 l FILTRĒTĀ ŪDENS TVERTNES TILPUMS 4,7 l IEKŠĒJĀS ATDZESĒTĀ ŪDENS TVERTNES TILPUMS 0,8 l ŪDENS DZESĒŠANAS ĀTRUMS 0,6 l/h (UZPILDĪTAIS ŪDENS: 20°; ATDZESĒTAIS ŪDENS: ≤ 12 °C) ATDZESĒTĀ...
Page 64
www.aqua-optima.com Aqua Optima and Evolve are both trademarks of Strix Ltd. Manufacturer: Strix Limited Forrest House, Ronaldsway, Isle of Man IM9 2RG, British Isles. EU Importer: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36048 Barbarano Mossano (VI) – Italy ART_2308 Rev 6...
Need help?
Do you have a question about the AQUA OPTIMA WC0112 and is the answer not in the manual?
Questions and answers