Page 1
GEBRAUCHS- & PFLEGEANLEITUNG USE & CARE E X T R A O R D I N A R Y C O O K W A R E M A D E I N G E R M A N Y...
Page 2
PFAS-FREE ENTDECK E UNSERE NEUE, REVOLUTIONÄRE PFAS-FREIE VERSIEGELUNG MIT HÖCHSTER PERFORMANCE. DIAMOND Q XR – BESSER FÜR DICH. BESSER FÜR DIE NATUR. DISCOVER OUR NE W, REVOLUTIONARY PFAS-FREE COATING WITH THE HIGHEST PERFORMANCE. DIAMOND Q XR – BET TER FOR YOU. BET TER FOR NATURE. DÉCOUVREZ NOTRE NOUVE AU REVÊTEMENT RÉVOLUTIONNAIRE SANS PFAS AVEC UNE PERFORMANCE MA XIMALE.
Page 3
INHALT / CONTENTS Deutsch English Français Italiano Español Nederlands Norsk Česky 中文...
Page 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, nirgendwo lässt sich besser hochwertig und nachhaltig produzieren als in Deutschland. Made in Germany – für WOLL ist dieses Siegel nicht nur ein Qualitätsmerkmal. Sondern auch ein Bekenntnis zum Standort. Auch deshalb steht bei WOLL die wohl modernste Alugusspfannen- Produktion in Europa.
Page 5
• Verwenden Sie WOLL-Aluminium-Kochgeschirr, deren Boden dem Durchmesser der Herdplatte entsprechen. Zu große Platten verbrauchen unnötig Energie. Durch die hohe Qualität und die gute Wärmeleitfähigkeit des WOLL-Thermobodens wird die Hitze aber auch bei etwas kleineren Platten gleich mäßig verteilt – auch bei Viereckpfannen oder der ovalen Fischpfanne! •...
Page 6
Minute auf höchster Stufe. Die Temperatur können Sie mit dem Tropfentest prüfen: spritzen Sie mit einem nassen Finger ein paar Tropfen Wasser in das WOLL-Aluminium- Kochgeschirr – tanzen die Tropfen auf dem Boden, hat es die richtige Temperatur;...
Page 7
Gesund genießen: FETTE & ÖLE Wählen Sie richtig, denn nicht alle Fette mögen Hitze! Wählen Sie je nach Zubereitung ein Öl oder Fett, das die gewünschte Koch temperatur verträgt. Denn Fette und Öle haben eine unterschiedliche Hitze stabilität, man spricht auch vom Rauchpunkt –...
Page 8
REINIGUNG Einfacher geht’s nicht! Bitte kochen Sie Ihr WOLL-Produkt vor dem ersten Gebrauch drei Mal aus. Nach jeder Verwendung sollte das Produkt entweder per Hand mit Spülmittel und einem Küchenschwamm, oder in der Spülmaschine von Fettresten befreit werden. So wird die Versiegelung vor einge - branntem Fett geschützt.
Magnetfeld erzeugt. Die Hitze entsteht also exakt dort, wo sie gebraucht wird und verteilt sich gleichmäßig. Das bedeutet: Sie sparen Energie und können Speisen noch schneller und präziser erhitzen. Schmutz auf dem Herd rund um das WOLL-Aluminium-Kochgeschirr lässt sich problemlos entfernen, denn dieser Bereich bleibt nahezu kalt.
Abnehmbare Stiele von WOLL-Aluminium-Kochgeschirr sind nicht backofenfest. Für die Verwendung im Backofen müssen die abnehmbaren Stiele immer abgenommen werden. Umgang mit Beschlagteilen: Dank der eingegossenen Messingtülle kann die Griffschraube bedenkenlos nachgezogen werden. Holzgriffe und -stiele: Produkte mit nicht abnehmbaren Holzgriffen und -stielen sind nicht spülmaschinengeeignet und nicht backofenfest.
Im Garantiefall wird Norbert Woll GmbH nach eigenem Ermessen und auf eigene GARANTIE Kosten das Produkt entweder reparieren oder entsprechenden Ersatz liefern. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn und so weit • das Produkt keinen Schaden oder Verschließerscheinungen ausweist, die durch einen von der normalen Bestimmung und/oder den Vorgaben gemäß...
Page 12
There is no better place for the production of high-quality and sustainable products than Germany. Made in Germany – for WOLL, this seal is not just a sign of quality. It is also a commitment to the location. This is one of the reasons why WOLL has probably the most modern cast aluminium pan production in Europe.
Page 13
A hob that is too large will consume energy unnecessarily. Thanks to the high quality and good heat conductivity of the WOLL thermal base, heat is distributed uniformly even if the hob is slightly smaller – also in the case of square pans or oval fish pans! •...
Page 14
You can check the temperature with the drop test: add a few drops of water to the WOLL aluminium cookware with a wet finger – if the drops dance at the bottom, it is at the right temperature; if they disappear immediately, the WOLL aluminium cookware is already too hot.
Page 15
Enjoy good health: FATS & OILS Choose correctly, because not all fats like heat! Depending on the recipe, choose an oil or fat that can tolerate the required cooking temperature. Fats and oils differ in their heat stability, also referred to as the smoke point – this is the temperature at which fat begins to burn with the formation of visible smoke.
Page 16
Thanks to the hard-wearing WOLL coating, you can use any kitchen tool, whether it is made of wood, plastic or even metal, without any problems. Or use our practical WOLL silicone kitchen tools – they are highly heat-resistant, very easy to clean, hygienic and extend the life of our products even further.
– especially when it is used to heat up the cookware quickly: When using WOLL QXR products, turn down the cooker again after a maximum period of one minute when using the booster function. This will protect the coating from damage and ensure that the outstanding non-stick properties of your product are retained for a long time.
Removable handles of WOLL aluminium cookware are not ovenproof. Always detach the removable handles before placing the cookware in the oven. Handling the fittings: Thanks to the cast-in brass grommet, the handle screw can be retightened without any problem. Wooden handles and grips: Products with non-removable wooden handles and grips are not dishwasher-safe and not ovenproof.
In the event of a guarantee claim, Norbert Woll GmbH shall, at its own GUARANTEE discretion and at its own expense, either repair the product or supply an appropriate replacement. Claims under this guarantee shall only exist if and to the extent that •...
Page 20
Nulle part ailleurs, il n’est possible de fabriquer des produits de meilleure qualité et plus durables qu’en Allemagne. Made in Germany – pour WOLL, ce label n’est pas seulement une caractéristique de qualité. C’est aussi un engagement envers le site. C’est aussi pour cette raison que WOLL dispose de la production de poêles en fonde d’aluminium la plus moderne...
Page 21
économisant l’énergie. Plus de conseils pour économiser l’énergie : • Utilisez des ustensiles de cuisson WOLL en aluminium dont le fond correspond au diamètre de la plaque de cuisson. Des plaques trop grandes consomment inutilement de l’énergie.
Page 22
: • Chauffez votre ustensile de cuisson de WOLL en aluminium pendant environ 1 minute à vide sur la plaque de cuisson réglée à son maximum. Le fond thermique de haute qualité chauffe très rapidement et de manière homogène.
Page 23
• Retournez la viande lorsqu’elle commence à se décoller un peu du fond pour la saisir également de l’autre côté. • Faites revenir la viande jusqu’à obtenir la cuisson souhaitée. Saignant : aucune résistance lorsque vous testez avec le pouce ; à point : une légère résistance se fait sentir ;...
Page 24
Mais pourquoi ne pas utiliser les accessoires WOLL en silicone très pratiques ? Ils sont hautement résistants à la chaleur, très faciles à nettoyer et parfaitement hygiéniques et permettent également de prolonger la durée de vie des produits.
Page 25
« booster » au plus tard après une minute d’utilisation si vous utilisez des produits QXR de WOLL. Vous assurez ainsi de conserver plus longuement l’excellente propriété anti-adhésive de votre produit.
(la température ne doit pas dépasser 180°C). N’utilisez pas de couvercle. Poignées moulées : Utilisez toujours des maniques pour manipuler les ustensiles de cuisson WOLL en aluminium avec poignées moulées (poignées en fonte) car ces dernières peuvent devenir très chaudes en raison de la bonne conductivité...
• du non-respect de ces instructions d’utilisation et d’entretien ou • de réparations effectuées de manière incorrecte. En cas de réclamation de garantie, Norbert Woll GmbH décidera à sa discrétion GARANTIE soit de réparer le produit ou de livrer un remplacement correspondant.
Page 28
è possibile produrre prodotti sostenibili e di alta qualità come in Germania. Made in Germany – per WOLL, questo sigillo non è solo un segno di qualità. Ma anche un impegno nei confronti della sede. Questo è uno dei motivi per cui WOLL ha probabilmente la produzione di pentole in alluminio fuso più...
Page 29
Ancora più consigli per il risparmio energetico: • Utilizzare pentole WOLL in alluminio con un fondo che corrisponda al diametro del piano di cottura. Le piastre troppo grandi consumano energia inutilmente. Grazie all’alta qualità e alla buona conducibilità...
Page 30
• Quando si rosola la carne senza grassi, scaldare le pentole WOLL in alluminio per circa un minuto alla massima potenza. È possibile verificare la temperatura con il test della goccia: spruzzare alcune gocce d’acqua nella pentola WOLL in alluminio con un dito bagnato –...
Page 31
Mangiare sano: GRASSI E OLI scegliere correttamente, perché non tutti i grassi amano il calore! A seconda della preparazione, scegliere un olio o un grasso che possa tollerare la temperatura di cottura desiderata. Poiché i grassi e gli oli hanno una diversa stabilità al calore, si parla anche di punto di fumo: è...
Page 32
VETROCERAMICA sollevare le padelle! Evitare di far scorrere avanti e indietro le pentole WOLL in alluminio su piani di cottura sensibili di qualsiasi tipo per evitare che si graffino. Pertanto occorre sollevare sempre le pentole quando le si spostano sul piano di cottura. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per questi danni.
Page 33
Non utilizzare un coperchio. Manici integrati: usare sempre le presine con le pentole WOLL in alluminio con manici in fusione (manici fusi), dato che si scaldano grazie alla buona conducibilità del calore. I manici fissi, quelli laterali e i pomelli del coperchio sono resistenti al forno fino a 250°C.
Page 34
I manici rimovibili delle pentole WOLL in alluminio non sono resistenti al forno. Per l’uso in forno, i manici rimovibili devono sempre essere tolti. Manipolazione degli elementi di fissaggio: grazie all’inserto in ottone fuso, la vite del manico può essere serrata senza problemi.
Page 35
In caso di reclamo in garanzia, Norbert Woll GmbH GARANZIA SUPPLEMENTARE provvederà, a propria discrezione e a proprie spese, a riparare il prodotto o a fornirne uno sostitutivo adeguato. I reclami ai sensi della presente garanzia sussistono solo se e nella misura in cui •...
Page 36
En ningún lugar es tan fácil fabricar productos sostenibles y de alta calidad como en Alemania. Made in Germany: para WOLL, este sello no es solo un signo de calidad. También es un compromiso con el lugar. Esta es una de las razones por las que WOLL tiene probablemente la producción de sartenes de aluminio fundido más moderna de Europa.
Page 37
Más consejos para ahorrar energía: • Utilice utensilios de cocina WOLL de aluminio cuya base se corresponda con el diámetro de la placa de cocción. Las placas demasiado grandes consumen energía innecesariamente. Sin embargo, debido a la alta calidad y buena conductividad térmica de la base térmica WOLL, el calor se distribuye uniformemente incluso con placas ligeramente más pequeñas, ¡incluso...
Page 38
WOLL de aluminio; si las gotas bailan en el fondo, está a la temperatura adecuada; si desaparecen inmediatamente, el utensilio de cocina WOLL de aluminio ya está...
Page 39
Disfrute sanamente: GRASA Y ACEITES Elija correctamente, ¡porque no a todas las grasas les gusta el calor! Dependiendo de la preparación, elija un aceite o grasa que tolere la temperatura de cocción deseada. Esto se debe a que las grasas y los aceites tienen una estabilidad térmica diferente, también conocida como punto de humo, que es la temperatura a la que comienza la combustión de la grasa mediante el desarrollo de humo visible.
VITROCERÁMICA ¡Levante las sartenes! Evite deslizar los utensilios de cocina WOLL de aluminio de un lado a otro sobre placas de cocina sensibles de cualquier tipo para evitar rayarlas. Por lo tanto, levante siempre su utensilio de cocina cuando lo mueva sobre la placa. No asumimos ninguna responsabilidad por estos daños.
Page 41
Ahorro de energía - más limpio - ¡más rápido! Si cocina con inducción, la batería de cocina WOLL de aluminio es justo lo que necesita. Al cocinar con un utensilio de cocina WOLL de aluminio, se genera un fuerte campo magnético directamente en la base de inducción de superficie completa.
Page 42
Las asas desmontables de los utensilios de cocina WOLL de aluminio no son aptas para el horno. Retire siempre las asas desmontables para su uso en el horno. Manipulación de los accesorios: Gracias al casquillo de latón fundido, el tornillo del mango se puede apretar sin problemas.
Page 43
En caso de reclamación de garantía, Norbert Woll GmbH reparará, a su GARANTÍA discreción y a su cargo, el producto o suministrará un recambio adecuado. Las reclamaciones en virtud de esta garantía solo existirán si y en la medida en que •...
Page 44
WOLL heeft gevoel voor de tijdsgeest en ontwerpt daarom producten die een verschil maken. Vandaar dat de ontwikkeling van PFAS-vrije coatings voor ons een volgende mijlpaal was.
Page 45
Nog meer tips om energie te besparen: • Gebruik aluminium pannen van WOLL met een bodemdiameter die past bij de diameter van het kookveld. Te grote kookvelden verbruiken onnodig veel energie. Door de hoge kwaliteit en de goede warmtegeleiding van de WOLL thermobodem wordt de hitte ook bij wat kleinere kookvelden gelijkmatig verdeeld.
Page 46
Hiermee zorg je ervoor dat de uitstekende antiaanbak-kwaliteit van pan langer behouden blijven. Als je in aluminium WOLL pannen met vet of olie wil bakken, moet je als volgt te werk gaan: • Verwarm de aluminium WOLL pan ca. een minuut op het hoogste warmteniveau.
Page 47
Gezond genieten: VETTEN EN OLIES kies het juiste soort vet, want niet alle vetten zijn geschikt voor hoge temperaturen. Kies afhankelijk van de bereiding een olie- of vetsoort die past bij de gewenste baktemperatuur. Vetten en olies zijn niet allemaal even hittestabiel, ofwel vetten en olies hebben verschillende rookpunten.
Page 48
REINIGING Kinderlijk eenvoudig! Brand je WOLL-product voor het eerste gebruik drie keer in. Na elk gebruik verwijder je vetresten door het product in de vaatwasser of met de hand met afwasmiddel en een keukensponsje af te wassen. Zo wordt de verzegeling beschermd tegen ingebrand vet.
Page 49
INDUCTIE Energiebesparend – schoner – sneller! Ook als je op inductie kookt, zijn de aluminium pannen van WOLL precies wat je nodig hebt. Bij het koken met inductiepannen van WOLL wordt in de hele inductiebodem een sterk magneetveld opgewekt. De warmte ontstaat dus precies daar waar ze nodig is en verdeelt zich gelijkmatig.
Page 50
Afneembare stelen van aluminium pannen van WOLL zijn niet ovenbestendig. Voor het gebruik in de oven moeten afneembare stelen altijd worden verwijderd. Omgang met beslagdelen: Dankzij de ingegoten messingconnector kan de greepschroef probleemloos worden aangedraaid. Houten handgrepen en stelen: Producten met niet-afneembare houten grepen en stelen zijn niet vaatwasser- en ovenbestendig.
Page 51
In geval van garantie repareert de Norbert Woll GmbH naar eigen GARANTIE goeddunken en voor eigen rekening het product of levert een overeenkomstig vervangend product. Recht op garantie bestaat alleen als en voor zoverre • het product geen schade of slijtage vertoont die is veroorzaakt door afwijkend gebruik en/of niet naleven van de voorschriften in de gebruiksaanwijzing, •...
Page 52
Ingen steder lages produkter med så høy kvalitet og holdbarhet som i Tyskland. Made in Germany – for WOLL er ikke bare denne påskriften kun et kvalitetsstempel. Den viser også hvor vi driver virksomheten vår. Også derfor står Woll for den mest moderne produksjonen av aluminiumspanner i Europa.
Page 53
• Bruk WOLL aluminium kokekar der bunnen tilsvarer diameteren til stekeplaten. For store plater bruker unødig energi. Gjennom den høye kvaliteten og de gode varmeledeegenskapene i WOLL termisk bunn fordeles varmen jevnt og moderat også på mindre plater – i tillegg til firkantpanner eller en oval fiskepanne! •...
Page 54
WOLL aluminiumskokekar egner seg takket være sin høyverdige antiklebeforsegling også fremragende for fettfri tilberedning, f.eks. av kjøtt: • Varm opp WOLL aluminiumskokekar på høyeste trinn i ca. ett minutt ved fettfri steking av kjøtt. Du kan kontrollere temperaturen med dråpetesten: sprut et par dråper vann i WOLL aluminiumskokekar med en våt finger –...
Page 55
Nyt sunn mat: FETT OG OLJE Velg riktig. Ikke alt fett tåler varme! Velg alt etter tilberedningen en olje eller fett som tåler ønsket tilberedningstemperatur. Fett og olje har varierende varmestabilitet. Man snakker også om røykpunkt – temperaturen der fettforbrenningen skaper synlig røykutvikling. På...
Page 56
Alt er mulig! Takket være den motstandsdyktige WOLL-forseglingen kan du problemløst bruke alt kjøkkenutstyr, om det er av tre, kunststoff eller metall. Eller bruk vårt praktiske WOLL silikonkjøkkenutstyr – det er alltid varmebestandig, svært lett å rengjøre, hygienisk og forlenger levetiden til produktene våre.
– spesielt for rask oppvarming av kokekaret – må man likevel være spesielt aktsom: For å beskytte mot skader på forseglingen skal ytelsen på ovnen ved bruk av WOLL QXR-produkter senest reduseres etter ett minutts bruk av booster-funksjonen. Slik sørger du for at de fremragende antiklebeegenskapene til produktet bevares lengre.
Page 58
Avtakbare skaft på WOLL aluminiumskokekar er ikke bestandige i stekeovn. Avtakbare skaft på alltid tas av for bruk i stekeovn. Omgang med beslagdeler: Håndtaksskruen kan ettertrekkes. Trehåndtak og -skaft: Produkter med trehåndtak og -skaft som ikke kan tas av, er uegnet i oppvaskmaskinen og ikke bestandige i stekeovnen.
Page 59
I garantisaker vil Norbert Woll GmbH etter egen evaluering og på egen GARANTI bekostning enten reparere produktet eller levere en tilsvarende erstatning. Et slikt garantikrav består kun når og i den grad • produktet ikke viser noen tegn på skader eller slitasje som ikke er forårsaket av bruk som avviker fra normale bestemmelser og/eller angivelser iht.
Page 60
WOLL pouze kvalitu. Považujeme ji i za náš závazek vůči zemi původu. A to je také důvodem, proč WOLL vyrábí ty nejmodernější pánve z litého hliníku v Evropě. Tým společnosti WOLL průběžně prověřuje kvalitu každého jednotlivého výrobku: při lití, broušení...
Page 61
• Používejte hliníkové nádobí WOLL, jehož dno odpovídá velikosti plotýnky na sporáku. Příliš velké plotýnky spotřebovávají zbytečně mnoho energie. Díky své kvalitě a dobré tepelné vodivosti termodna nádobí WOLL se teplo rovnoměrně rozloží i u menších plotýnek – platí to i pro hranaté pánve nebo oválné pánve na ryby! •...
Page 62
Hliníkové nádobí WOLL je díky vysoce kvalitnímu nepřilnavému povrchu skvěle vhodné i pro přípravu bez tuku, například masa: • Při pečení masa bez tuku zahřívejte hliníkové nádobí WOLL asi jednu minutu na nejvyšším stupni. Teplotu můžete zkontrolovat kapkovým testem: namočeným prstem stříkněte několik kapek vody na dno rozpáleného nádobí.
Page 63
Zdravé pochutnání: TUKY & OLEJE Vybírejte s rozvahou, protože ne všechny tuky snášejí žár! V závislosti na přípravě vyberte olej nebo tuk, který bude snášet požadovanou teplotu. Tuky a oleje mají různou stabilitu při žáru – tzv. bod zakouření. To je teplota, při které se začíná ze zahřívaného tuku viditelně...
Page 64
Díky odolné povrchové úpravě WOLL můžete bez problému používat jakékoli kuchyňské náčiní, ať už je ze dřeva, plastu nebo kovu. Samozřejmě můžete sáhnout i po našich praktických silikonových pomůckách WOLL – jsou žáruvzdorné, velmi snadno se čistí, jsou hygienické a navíc ještě prodlužují životnost našich produktů.
INDUKCE Energeticky úsporné – čistší – rychlejší! Jestliže vaříte na indukční desce, je pro Vás hliníkové nádobí WOLL to pravé. Při vaření s indukčním nádobím WOLL se přímo v celé ploše indukčního dna vytváří silné magnetické pole. Žár pak působí přesně tam, kde je zapotřebí, a rovnoměrně se rozptyluje. To znamená: Ušetříte energii a jídlo zahřejete ještě...
Page 66
Odnímatelné rukojeti hliníkového nádobí WOLL nejsou odolné teplotám potřebným pro pečení v troubě. Pro použití v pečicí troubě musíte rukojeti vždy sundat. Manipulace s rukojeťmi: Díky lité mosazné objímce lze šroub rukojeti bez problémů dotahovat. Dřevěné úchyty a rukojeti: Produkty s neodnímatelnými dřevěnými úchyty a rukojeťmi nejsou vhodné...
Page 67
V případě uplatnění záruky společnost Norbert Woll GmbH podle vlastního ZÁRUKA uvážení a na vlastní náklady produkt buď opraví, nebo dodá příslušnou náhradu. Nároky ze záruky se uznávají pouze a jen tehdy, jestliže • produkt nevykazuje poškození nebo opotřebení, které bylo způsobeno používáním odlišujícím se od normálního určení...
Need help?
Do you have a question about the PFAS-FREE eco logic and is the answer not in the manual?
Questions and answers