Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŻELAZKO Z NAWILŻANIEM PAROWYM
MZE-07
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MZE-07_instrukcja_v02.indd 1
2014-01-29 12:54:43

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MP MZE-07

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻELAZKO Z NAWILŻANIEM PAROWYM MZE-07 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MZE-07_instrukcja_v02.indd 1 2014-01-29 12:54:43...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 NÁVOD K OBSLUZE ................8 USER MANUAL ...................13 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ..............18 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........23 VARTOTOJO INSTRUKCIJA ..............29 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ............ 34 MZE-07_instrukcja_v02.indd 2 2014-01-29 12:54:43...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    All manuals and user guides at all-guides.com WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA � Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. � Żelazko powinno być podłączone do uziemionego źródła prądu. � Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! � Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach! �...
  • Page 4: Opis Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com OPIS URZĄDZENIA Pokrętło regulacji pary od 0-25 g/min. Lampka kontrolna stanu pracy Przycisk funkcji SELF-CLEAN Lampka kontrolna funkcji (samooczyszczenie żelazka z osadu) AUTO SHUT OFF (STRAŻAK) Przycisk spryskiwacza rozpylającego Zbiornik na wodę o pojemności 325 ml 10.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ustaw pokrętło regulacji pary w położeniu „brak pary” 3. Otwórz pokrywę wlewu wody 4. Za pomocą miarki napełnij zbiornik na wodę do maksymalnego poziomu. Maksymalny poziom wody sprawdź stawiając żelazko w pozycji pionowej. UWAGA! Nie napełniaj zbiorniczka powyżej wskaźnika MAX. Należy używać wody destylowanej. 5.
  • Page 6: Po Zakończeniu Prasowania

    All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA! Z chwilą osiągnięcia wybranej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę. PRASOWANIE „BEZ PARY” 1. Ustaw regulator pary w położeniu „BRAK PARY” 2. Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz: „Przygotowanie do użycia”). FUNKCJA SPRYSKIWACZA Funkcji tej można używać w celu usunięcia opornych zagnieceń. 1.
  • Page 7: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Napełnij zbiornik do poziomu MAX. 4. Włóż wtyczkę do uziemionego gniazda elektrycznego. 5. Wybierz maksymalną temperaturę prasowania. 6. Gdy zgaśnie lampka kontrolna , odłącz żelazko od źródła prądu. 7. Trzymając żelazko nad zlewem, wciśnij i  przytrzymaj przycisk SELF CLEAN , po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ � Před použitím si důkladně přečtěte návod k použití. � Žehlička by měla být připojena k uzemněnému elektrickému zdroji. � Dbejte zvýšené opatrnosti, kdy se poblíž spotřebiče nacházejí děti! � Neponořujte spotřebič, přívodní šňůru a zástrčku do vody ani do jiných tekutin! �...
  • Page 9: Popis Spotřebiče

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS SPOTŘEBIČE Regulátor páry od 0-25 g/min. Kontrolka provozu Tlačítko funkce SELF-CLEAN Kontrolka funkce AUTO SHUT OFF (HASIČ) (samočištění žehličky od nánosu) Tlačítko pro kropení vodou Nádržka na vodu o objemu 325 ml 10. Keramická žehlící plocha Tlačítko funkce pro parní...
  • Page 10: Použití Spotřebiče

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pomocí odměrky naplňte nádržku na vodu do maximální úrovně. Maximální úroveň vody zkontrolujte postavením žehličky do horizontální polohy. POZOR! Nenaplňujte nádržku nad ukazatel MAX. Používejte destilovanou vodu. 5. Uzavřete kryt nalévacího otvoru 6.
  • Page 11: Po Ukončení Žehlení

    All manuals and user guides at all-guides.com KROPÍCÍ FUNKCE Tuto funkci lze použít k vyžehlení nepoddajných záhybů. 1. Zkontrolujte, zda je v nádržce dostačující množství vody. 2. Za účelem navlhčení žehlené látky, několikrát stiskněte tlačítko pro kropení vodou FUNKCE PRO SILNÝ PARNÍ RÁZ Tuto funkci lze využívat ve vertikální...
  • Page 12: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Po vyprázdnění nádržky na vodu pusťte tlačítko SELF CLEAN . Tuto činnost opakujte v případě, že se v žehličce nadále nachází velké množství nečistot. FUNKCE ANTI CALC – AKTIVNÍ ODVÁPŇOVACÍ SYSTÉM Odvápňovací vložka zabraňuje ucpávání otvorů na páru vodním kamenem. Je neustále aktivní...
  • Page 13: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS � Read the user guide carefully before use. � The iron should be connected to the earthed mains supply. � Be particularly careful using the appliance near children! � Do not immerse the appliance, supply cord and plug in water or other liquids! �...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF APPLIANCE Steam regulator 0-25 g/min. Operation light 8. AUTO SHUT OFF light SELF-CLEAN button (for self-cleaning from lime scale) 325 ml water tank 10. Ceramic soleplate Water spray button up to 75 g/min 11.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Use the measuring cup to fill the water tank to the maximum level mark. To find out whether or not water has reached max level mark place the iron in the upright position. NOTE! Do not overfill above the MAX level mark.
  • Page 16: After Use

    All manuals and user guides at all-guides.com SPRAY FUNCTION You can use this function to remove „stubborn” creases. 1. Check if there is enough water in the water tank 2. Press the spray button several times to moisten the item you are about to iron. SURGE-OF-STEAM FUNCTION This function can be used in vertical and horizontal position.
  • Page 17: Technical Details

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. When the tank has been emptied, release the SELF CLEAN button . Repeat the cleaning if there are still many impurities inside the iron. ANTI CALC FUNCTION – ACTIVE ANTI LIME-SCALE SYSTEM The anti lime-scale system prevents the steam holes from becoming clogged by lime-scale.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ IRÁNYELVEK � Használat előtt alaposan olvassa el a kezelési utasítást. � A vasalót földelt hálózati dugaszolóaljzatra kell kötni. � Legyen különösen óvatos, ha a közelben gyermekek tartózkodnak. � Nem szabad a készüléket, a hálózati kábelt és a dugaszt vízbe vagy más folyadékba. �...
  • Page 19: Az Első Használat Előtt

    All manuals and user guides at all-guides.com A BERENDEZÉS LEÍRÁSA A párát 0-25 g/perc között szabályzó Üzemállapotot ellenőrző lámpa forgatógomb. AUTO SHUT OFF (TŰZOLTÓ) funkció ellenőrző lámpája SELF-CLEAN nyomógomb (a vasaló öntisztítása az üledékektől) 325ml-es víztartály 10. Kerámia talp A vizet spriccelő nyomógomb 75 g/perc-ig Gőz sokk nyomógomb...
  • Page 20: Készülék Használata

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. A  mérce segítségével töltse meg a  víztartályt a  maximális szintig. A  maximális vizet a vasalót függőleges helyzetbe állítva ellenőrizze. FIGYELEM! Ne töltse a tartály a MAX jelnél túl. Desztillált vizet kell használni. 5. Zárja be a vízbeöntő nyílás fedelét 6.
  • Page 21: A Vasalás Befejezése Után

    All manuals and user guides at all-guides.com „GŐZ NÉLKÜLI” VASALÁS 1. Állítsa a páraszabályzó forgatógombot „NINCS GŐZ” helyzetbe 2. Állítsa be az ajánlott vasalási hőmérsékletet (lásd: „Előkészítés a használatra”). SPRICCELŐ FUNKCIÓ Ezt a funkciót a makacs gyűrődések megszüntetésére lehet használni. 1. Ellenőrizze, hogy a víztartályban elég víz van-e.
  • Page 22: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Amikor az ellenőrző lámpa kialszik, áramtalanítsa a vasalót. 7. A  vasalót a  mosogató felett tartva nyomja meg, és tartsa lenyomva a  SELF CLEAN nyomógombot , miközben óvatosan rázza meg a vasalót. A vasaló talpából gőz és forró víz lép ki.
  • Page 23: Указания По Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ � Перед применением внимательно прочитайте руководство по обслуживанию. � Утюг следует подключить к розетке з заземлением. � Соблюдайте особенную осторожность, если вблизи прибора находятся дети! � Не погружайте прибор, шнур питания и вилку в воду или другие жидкости! �...
  • Page 24: Описание Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Регулятор подачи пара 0-25 г/мин. Контрольная лампочка работы Кнопка SELF-CLEAN (самоочистка от Контрольная лампочка функции AUTO SHUT OFF накипи) Кнопка пульверизатора Резервуар вместимостью 325 мл до 75 г/мин 10. Керамическая подошва Кнопка...
  • Page 25: Установка Температуры

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Откройте крышку горловины резервуара 4. С помощью мерного стаканчика наполните резервуар до метки, обозначающей максимальный уровень. Проверьте максимальный уровень воды, поставив утюг в вертикальное положение. ВНИМАНИЕ! При заполнении не превышайте отметку MAX на резервуаре. Применяйте дистиллированную воду.
  • Page 26: Уход И Очистка

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Установите рекомендуемую температуру (смотри «Подготовка к применению»). 3. Выберите соответствующую настройку подачи пара с помощью регулятора интенсивности подачи ВНИМАНИЕ! В момент достижения выбранной температуры, утюг станет создавать пар. ГЛАЖЕНИЕ «БЕЗ ПАРА» 1. Установите регулятор подачи пара в...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ФУНКЦИЯ SELF CLEAN – САМООЧИСТКА Пользуйтесь данной функцией каждые две недели, особенно в случае, когда используете воду из-под крана вместо дистиллированной воды. Если вода в данном районе очень тверда (т.е. во время глажения из подошвы выходят частички накипи), пользуйтесь функцией...
  • Page 28: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Керамическая подошва Мощность: 2600 Вт Напряжение сети/частота: 230 В ~50 Гц Длина провода: 1,9 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить изменения в технические характеристики изделий! ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com SAUGAUS NAUDOJIMOSI NUORODOS � Prieš pradėdami naudotis, įdėmiai perskaitykite instrukcją. � Lygintuvas privalo būti prijungtas prie įžemintos elektros įtampos lizdo. � Laikykitės ypatingų saugumo priemonių kai netoliese yra vaikai! � Negalima įrengimo, laido ir kištuko merkti į vandenį ar į kitus skysčius! �...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ĮRENGIMO APRAŠYMAS Garų reguliacijos slankiklis nuo Kontrolinė AUTO SHUT OFF (SAUGOS) 0-25 g/min funcijos lemputė Mygtukas SELF-CLEAN fnkcijai Vandens talpykla 325 ml 10. Keramikinis pagrindas (savaiminis lygintuvo nuosėdų valymas) 11. Purškimo anga Purškimo mygtukas purškiamam vandeniui 12.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Atidarykite vandens angos dangtelį 4. Matuoklio pagalba pripildykite talpyklą vandeniu iki maksimalaus lygio. Maksimalų vandens lygį įvertinkite statydami lygintuvą vertikalioje pozicijoje. DĖMESIO! Nepripildykite vandens talpyklos vandeniu virš MAX lygio. Rekomenduojama naudoti destiliuotą vandenį.
  • Page 32: Valymas Ir Priežiūra

    All manuals and user guides at all-guides.com DĖMESIO! Tuo momentu, kai pasieks nustatytą temperatūrą, lygintuvas pradės leisti garus. LYGINIMAS „BE GARŲ” 1. Nustatykite garų reguliatorių į padėtį „GARŲ NĖRA” 2. Nustatykite reikiamą temperatūrą lyginimui (žiūrėti: „pasiruošimas naudojimui”). PURŠKIMO FUNKCIJA Šią funkciją galima naudoti kai yra sunkiai įveikiamas audinio suglamžymas. 1.
  • Page 33: Techniniai Duomenys

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Įkiškite kištuką į įžemintą elektros lizdą. 5. Nustatykite maksimalią lyginimo temperatūrą. 6. Kai užges kontrolinė lemputė , išjunkite lygintuvą ir įtampos šaltinio. 7. Laikydami lygintuvą virš kriauklės, paspaukite ir palaikykite mygtuką SELF CLEAN , vėliau švelniai pakratykite lygintuvu.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ВКАЗІВКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ � Перед використання прочитайте уважно інструкцію з експлуатації. � Праска повинна бути підключена до заземленного джерела струму. � Дотримуйтесь особливої уваги, якщо поряд з праскою знаходяться діти! � Не можна занурювати прилад, кабель або вилку у воді або інших рідинах! �...
  • Page 35: Опис Приладу

    All manuals and user guides at all-guides.com ОПИС ПРИЛАДУ Регулятор пари від 0-25 г/хв. Контрольна лампочка стану роботи Кнопка функції SELF-CLEAN Контрольна лампочка функції AUTO (самоочищення праски від осаду) SHUT OFF (ПОЖЕЖНИК) Кнопка оприскувача, що розпилює Резервуар для води ємністю 325 мл 10.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Установіть регулятор пари в положенні «відсутня пара» 3. Відкрийте кришку вливу води 4. За допомогою мірки наповніть резервуар для води до максимального рівня. Максимальний рівень води перевірте, встановлюючи праску у вертикальній позиції. УВАГА! Не...
  • Page 37: Після Завершення Прасування

    All manuals and user guides at all-guides.com УВАГА! З моменту досягнення вибраної температури праска почне утворювати пару. ПРАСУВАННЯ „БЕЗ ПАРИ” 1. Установіть регулятор пари в положенні „ВІДСУТНЯ ПАРА” 2. Встановіть рекомендовану температуру прасування (див: „Пригогтування до використання”). ФУНКЦІЯ ОПРИСКУВАЧА Цю функцію можна використовувати з метою усунення основних вм’ятин. 1.
  • Page 38: Технічні Параметри

    All manuals and user guides at all-guides.com тверда (тобто під час прасування з підошви праски випадають пластівці каменю), цю функцію слід використовувати частіше. 1. Переконайтеся, що прилад не підключений до джерела струму. 2. Установіть регулятор пари в положенні „ВІДСУТНЯ ПАРА” 3.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com MZE-07_instrukcja_v02.indd 39 2014-01-29 12:54:51...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy Přejeme spokojenost s používáním našeho výrobku a zveme k využití široké obchodní nabídky firmy We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range of other appliances Kívánjuk, hogy elégedettek legyenek a nálunk vásárolt készülék használatával...

Table of Contents