SPIS TREŚCI Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne urządzenia Wymiary urządzenia Przygotowanie do instalacji Instalacja mechaniczna Obsługa szybkiego rozblokowania linką Zakończenie instalacji / konserwacja Centrala sterująca - część do obsługi przez użytkownika Centrala sterująca - część do obsługi przez instalatora Funkcje podstawowe sterownika Szybkie programowanie napędu Tabela z opisem funkcji w menu...
OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Specyfikacja zastosowania Napędy do bram przemysłowych przeznaczone do bram z zespołem napędowym. Ich bezpieczne działanie jest gwarantowane tylko pod warunkiem użytkowaniu ich zgod- nie z określonym typowym przeznaczeniem. Zespół napędowy należy chronić przed deszczem, wilgocią i agresywnymi warunkami otoczenia. Nie ponosimy odpowie- dzialności za szkody spowodowane stosowaniem do innych celów lub nieprzestrze- ganiem informacji podanych w instrukcji.
Zasilanie centrali sterującej 24V DC Temperatura zabezpieczenia termicznego 105°C Maksymalna liczba cykli na godzinę (sprawność) Klasa ochrony urządzenia IP 54 Maksymalna ilość obrotów wału 15 obr (5 m) (maksymalna wysokość bramy) Temperatura pracy urządzenia -20/+40 (+60) °C WYMIARY URZĄDZENIA - STARCUS F35...
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI Niebezpieczeństwo! Aby uniknąć obrażeń, należy przestrzegać następujących punktów: - napęd musi być zainstalowany bez naprężenia, - napęd nie może poruszać się po wale, - konstrukcja i podłoże wszystkich elementów muszą być odpowiednie do występujących sił. Ostrzeżenie! Aby uniknąć uszkodzenia napędu i bramy, napęd należy montować tylko wtedy, gdy - napęd jest nieuszkodzony, - temperatura otoczenia od -20°C do +60°C, - lokalizacja nie jest położona pow.
INSTALACJA MECHANICZNA Śruby montażowe: Należy używać śrub o mini- malnej wytrzymałości 800 N/mm2. Możliwe sposoby montażu napędu. Akcesoria montażowe Używaj dostarczonych akcesoriów montażowych: 1. Śruby kołnierzowe z łbem sześciokątnym M8x12 - 4 szt. 2. Śruby z gniazdem sześciokątnym M6 - 4 szt.
Page 7
INSTALACJA MECHANICZNA Montaż konsoli montażowej przy wale bramy Ostrzeżenie: Aby uniknąć uszkodzenia napędu i bramy, napęd musi być zamontowany do konsoli montażowej w celu wytłumienia drgań i właściwego przeniesienia momentu obrotowego. 1) Zamontować wspornik/konsolę przenoszący moment obrotowy (A). 2) Nasmarować wał sprężyny (B) wokół napędu. 3) Umieść...
OBSŁUGA SZYBKIEGO ROZBLOKOWANIA LINKĄ Mechanizm zwalniający umożliwia ręczne ste- rowanie bramą przemysłową w celu rozłączenia stanu zablokowania między wałem wyjściowym a napędem w przypadku awarii zasilania lub sytuacji awaryjnej. 1. Samodzielnie zamontuj sznur zwalniający do pierścienia linki zwalniającej napęd i upewnij się, że połączenie jest solidne.
CENTRALA STERUJĄCA - CZĘŚĆ DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA Wyświetlacz cyfrowy: F.C. Po włączeniu zasilania pojawia się, później odliczanie od — — :brak ustawionych położeń krańcowych :ustawione położenia krańcowe Przycisk : GÓRA Przycisk : STOP Przycisk: DÓŁ CENTRALA STERUJĄCA - CZĘŚĆ DO OBSŁUGI PRZEZ INSTALATORA Pozycja Przycisk / Złącze Opis Krótkie przyciśnięcie: Potwierdź...
FUNKCJE PODSTAWOWE STEROWNIKA FUNKCJA POZYCJA OPIS AUTOMATYCZNE Krótkie UWAGA! ZAMYKANIE przyciśnięcie: Funkcja „AUTO CLOSE” może być aktywowana tylko wtedy, gdy fotokomórka lub kurtyna świetlna zostały prawidłowo zainstalowane a funkcja fotokomórki została włączona w menu funkcji (Menu 5). - Krótkie przyciśnięcie przycisku “AUTO CLOSE”, powoduje zapalenie się...
SZYBKIE PROGRAMOWANIE NAPĘDU FUNKCJA OPIS 1. Wciśnij i przytrzy- Wszystkie diody pod oznaczeniami prowadzenia SL, HL, VL maj przycisk będą świecić. Następnie puść przycisk, jedna z diod zacznie migać. przez 3 s.: 2. Krótkie Odpowiednia dioda będzie migać pod wybranym przyciśnięcie: rodzajem SL, HL, VL.
TABELA Z OPISEM FUNKCJI W MENU Wyświetlane MENU Funkcja MENU oznaczenie O. — Ustawienie położeń krańcowych 1. — Ustawienia podstawowych funkcji Regulacja prędkości i dystansu uruchomienia 2. — spowolnienia 3. — Regulacja łagodnego zatrzymania STOP-SOFT 4. — Regulacja parametrów automatycznego zamykania 5.
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU O. — MENU 0 Ustawienie położeń krańcowych Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 s., O. — aż na wyświetlaczu pojawi się 0.-, następnie puść przycisk. Wciśnij przycisk SET, aby wejść w ustawienia tej funkcji, na wyświetlaczu pojawi się...
Page 14
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 1. — MENU 1 Tryby pracy, korygowanie położeń krańcowych 1. — Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 1. 0 sekund aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- Wybór trybu pracy stępnie puść przycisk. Używaj przycisku UP, aby wybrać...
Page 15
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 1. 1 Używaj przycisk UP, aby wybrać 1.1 następnie 1. 1 Korygowanie krótko przycisk SET, aby wybrać ten parametr. wysokości wyłączenia działania zabezpieczenia Na wyświetlaczu pojawi się krawędziowego Wybierz parametr w zakresie od używając przycisków UP/DOWN, następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
Page 16
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Uwaga: Domyślnie - Wybierz co oznacza zmianę położenia krańowego w kierunku otwierania. - Wybierz co oznacza zmianę położenia krańowego w kierunku otwierania. 1. 3 Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 1. 3 Korygowanie pozycji sekund aż...
Page 17
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 2. — MENU 2 Regulacja prędkości i spowolnień Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 2. 0 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- stępnie puść przycisk: Regulacja prędkości - używaj przycisku UP, aby wybrać 2. - na- zamykania stępnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wy- brać...
Page 18
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Niska prędkość. Stanowi 70% maksymalnej prędkości, 40% prędkości podczas miękkiego stopu. Uwaga: Po wykonaniu szybkiego programowania na- pędu z funkcjq „AAS" (system autoad aptacji) prędkośc otwierania bramy jest automatycznie dobrana i zoptymalizowa na do danej bramy. Jeżeli dokonasz zmiany tej prędkości, musisz wykonać...
Page 19
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 3. — MENU 3 Regulacja łagodnego zatrzymania SOFT STOP Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 3. - Regulacja sekund aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- łagodnego zatrzymania następnie puść przycisk; SOFT STOP - Używaj przycisku UP, aby wybrać 3.- - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
Page 20
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 4. — MENU 4 Regulacja parametrów automatycznego zamykania Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 4. - sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- Ustawienie czasu stępnie puść przycisk; dla automatycznego - Używaj przycisku UP, aby wybrać 4.- następnie krót- zamykania ko przyciśnij przycisk SETi wejdź...
Page 21
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 5. — MENU 5 Ustawienia parametrów wejścia bezpieczeństwa PE, fotokomórki, kurtyny świetlnej Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez 5. - Włączanie i wyłą- ok 6 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O.- czanie wejścia bezpie- następnie puść...
Page 22
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Uwaga: 1. Tylko styk (NC) jest kompatybilny z zaci- skiem portu „PE". 2. Upewnij się, że wiązka podczerwieni / kurtyny świetlna została prawidłowo zainsta- lowana, w przeciwnym razie drzwi będą mogły się otwierać, ale nie zamykać. Na wyświetla- E 6.
Page 23
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 6. — MENU 6 Ustawienia parametrów funkcji dodatkowych Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Ustawienie wysoko- sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O. - na- ści otwarcia częściowego stępnie puść przycisk: - używaj przycisku UP, aby wybrać 6.- następ- nie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
Page 24
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6. 2 Ustawienie para- 6 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O.- metrów wejścia sterujace- następnie puść przycisk: go PB-(NO) - używaj przycisku UP, aby wybrać 6. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
Page 25
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 6. 3 Sterowanie sekund, aż na świetlaczu pojawi się 0,- następ- zamkiem elektrycznym nie puśc przycisk: (elektroryglem) 24 VDC - używaj przycisku UP, aby wybrać 6.- następ- nie krótko przycisnij przycisk SET, aby wybrać...
Page 26
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez około 6 6. 4 Ustawienie działa- sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.-następ- nia lampy ostrzegawczej nie puść przycisk: - używaj przycisku UP, aby wybrać 6. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wy- brać...
Page 27
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU - Naciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez około 6. 7 Ustawienia 6 sekund, aby wejść do głównego menu dopóki wyjścia przekaźnikowego nie pojawi się “0.-” na wyświetlaczu; wówczas XH06 zwolnij przycisk. - Naciskaj UP aż na wyświetlaczu pojawi się “ 6.- ”. - Naciśnij przycisk SET;...
Page 28
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Zestyk zamknięty podczas ruchu bramy. Zestyk otwiera się i zamyka z częstotliwością 1 Hz zamknięty podczas ruchu bramy (dodatkowa funkcja dla lampy ostrzegawczej). Wyłączenie działania wyjścia przekaźnikowego. Uwaga Ustawienia domyślne. Istnieje możliwość wyboru sposobu działania przekaźnika NO lub NC Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok.
Page 29
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 7. — MENU 7 Ustawienia parametrów oświetlenia dodatkowego Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Ustawienia sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O. - parametrów oświetlenia - następnie puść przycisk dodatkowego - używaj przycisku UP, aby wybrać 7. - - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
Page 30
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 8. — MENU 8 Ustawienia parametrów konserwacji urządzenia Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok Ustawienia 6 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- powiadomień o wymogu następnie puść przycisk; konserwacji urządzenia - używaj przycisku UP, aby wybrać 8.- następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
Page 31
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 8. 1 Sprawdzenie liczby sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- cykli przed kolejną stępnie puść przycisk: konserwacją urządzenia - Używaj przycisku UP, aby wybrać 8. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 9. — MENU 9 Zmiana kierunku obrotów napędu (góra/dół) Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Zmiana kierunku sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- obrotów napędu stępnie puść przycisk: - używaj przycisku UP, aby wybrać 9. - ; - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
Page 33
KODY BŁĘDÓW E 4. Przeciążenie napędu. 1. Brama jest zablokowana lub zbyt ciężka. 2. Sprawdź działanie i wyważe nie samej bramy. 3 Powierzchnia bramy jest zbyt duża. 4. Wymień napęd na mocniejszy. E 5. Błąd zabezpieczenia 1. Obwód bezpieczeństwa jest otwarty (brak krawędziowego.
TX/RX ODBIORNIK RADIOWY I PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1. Odbiornik radiowy działający w systemie otwartym HCS301 w zakresie częstotliwości 433 MHz lub opcjonalnie 868 MHz. 2. Obsługa pilotów 4-kanałowych z kodem dynamicznie zmiennym. 3. Odbiornik radiowy posiada złącze USB do podłączenia w urządzeniu. 4.
OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH01 XH01 Wejście zasilania centrali XH03 BAT+ sterujacej - 24 V AC XH02 Terminal do podłaczenia zewnetrznego sterowania oraz zabezpieczenia XH03 Zasilanie silnika napędu XH04 Wejście zasilania 24 V DC XH05 Zasilanie elektrozamka 24 V DC XH06 Wyjście przekaźnikowe NO Wejście zasilania awaryjnego...
Page 36
OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XHO2 Terminal wyjściowy napędu bramy Zacisk wyjściowy lampy ostrzegawczej DC24V, maksymalny prąd napędu 0,2A, FLASH/GND menu funkcji określa status funkcji +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Zacisk wyjściowy zamka elektronicznego +/- 24V wyjście zasilające elektrory- giel 24V DC, max obciążenie 2A, ZAMEK ELEKTRONICZNY czas pracy 3s funkcja w MENU...
Page 37
OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH08 Zacisk bezpieczeństwa (Ochrona drzwi serwisowych/ Listwa bezpieczeństwa elektrycznego) +12V +12V SINA Sygnał Zacisk urządzenia zabezpieczającego drzwi serwi- SP15/SD sowe/drzwi przejściowe. SP15 Uwaga 1: SP15 jest odłączony, napęd bramy zatrzymuje się, a wszystkie funkcje sterowania stają się nieaktywne. Uwaga 2: Elektryczna listwa bezpieczeństwa jest zwarta podczas proce- su zamykania, a napęd bramy automatycznie cofa się.
Page 38
OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH02 - (V 1) Zacisk bezpieczeństwa (czteroprzewodowe czujniki podczerwieni / kurtyna świetlna na podczerwień) SP15 Zatrzymanie awaryjne normalnie otwartego port (NO), wykonuje tryb długiego naciśnię- STOP cia po podłączeniu, napęd bram; Zaciski sterowania pracą napędu bramy, patrz szczegóły dotyczące poszczególnych funkcji 6.- 6.2 Menu funkcji normalnie otwartego portu (NO) Normalnie otwarty port (NO) zacisku otwierania bramy zewnętrznej...
Page 39
OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH02 - (V 2) Zacisk bezpieczeństwa (Czujniki podczerwieni/ kurtyna świetlna system alarmowy) Zatrzymanie awaryjne normalnie otwartego port (NO), wykonuje tryb długiego STOP naciśnięcia po podłączeniu, napęd bram; Zaciski sterowania pracą napędu bramy, patrz szczegóły dotyczące poszczególnych funkcji 6.- 6.2 Menu funkcji normalnie otwartego portu (NO) Normalnie otwarty port (NO) zacisku otwierania bramy zewnętrznej...
Page 40
OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ Instrukcja podłączenia zabezpieczenia optycznego Uwaga: Podczas podłączania optycznych czujników krawędziowych do silnika w celu użycia. Należy najpierw usunąć rezystor 8,2K z centrali sterowniczej. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, w centrali sterowniczej ustaw funkcję 6.8 Instalacja 1. Zamocuj puszkę przyłączeniową do panela bramy od strony umiejscowienia centrali sterowniczej napędu.
Page 41
OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ Schemat podłaczenia 1. Gdy podłączamy przewód spiralny do napędu, należy najpierw usunąć rezystor 8,2 K oraz zworkę z zacisku bezpieczeństwa w centrali, a następnie podłączyć przewód spiralny do napędu. 2. Wejście +12 V, zielony przewód podłączamy do SINA, czarny przewód podłączamy do SD.
Page 42
OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ 1. Gdy podłączamy przewód spiralny do centrali sterowniczej, należy najpierw usunąć rezystor 8,2 K oraz zworkę z zacisku bezpieczeństwa w centrali, a następnie podłączyć przewód spiralny do centrali od lewej do prawej, zgodnie z kolorem przewód. Biały prze- wód do WT, czerwony przewód jest podłączony do BR, zielony przewód jest podłączony do GR, a czarny przewód jest podłączony do SD.
Page 44
TABLE OF CONTENT General safety information Technical data Dimensions Before installation Mechanical installation Quick emergency release with cord Completion of the installation / Maintenance User-operated part of the control unit Installer-operated part of the control unit Basic functions of the controller Quick drive programming Table with functions in menu Menu parameters settings...
GENERAL SAFETY INFORMATION Intended use The drive designed for automating industrial sectional doors. The safe operation of the drive is only guaranteed when properly selected and instal- led in accordance with this installation and user manual. The drive with IP 54 enclosure must be protected against rain, excessive moisture and other adverse environmental conditions.
Control unit power supply 24V DC Thermal protection limit 105°C Max. cycles per hour (efficiency) IP protection rating IP 54 Max door height/ max. number of shaft revolutions 15 rpm (5 m) Operating temperature -20/+40 (+60) °C DIMENSIONS - STARCUS F35...
BEFORE INSTALLATION Warning! Follow these guidelines to avoid injury: - The method of drive installation must endure stress-free operation - The drive must not move on the shaft - The installation conditions for the drive must consider the stability and resistance to forces associated with the door operation.
MECHANICAL INSTALLATION Mounting screws: Use screws with a minimum tensile strength of 800 N/mm2. Drive installation options: Mounting accessories Use the provided mounting accessories: 1. M8*12 hexagon flange bolts x 4 2. M6 * 10 Hexagon socket set screws x 4...
Page 49
MECHANICAL INSTALLATION Installation of the console assembly at the door shaft Warning In order to avoid damage to the drive and the door, the drive must be instal- led to the console assembly. It dampens vibrations and allows for the proper torque transfer.
QUICK EMERGENCY RELEASE WITH CORD The quick release mechanism with a cord enables manual operation of the door by disconnecting the gear in the drive in the event of a failure or power failure. 1. Install the (supplied) cord of appropriate length to the ring on the drive.
USER-OPERATED PART OF THE CONTROL UNIT Digital display: F.C. The first boot up displays, then count down from — — : Without travel limit set. :With travel limit set. Button: UP/STOP Button: STOP Button: DOWN/STOP INSTALLER-OPERATED PART OF THE CONTROL UNIT Position Button/ connector Description...
BASIC FUNCTIONS OF THE CONTROLLER FUNCTION POSITION DESCRIPTION AUTO CLOSE Short Important: press: The “AUTO CLOSE” only can be activated when the Photo beam or light curtain has been correctly installed and the photo beam function has been enabled from function menu.
QUICK DRIVE PROGRAMMING FUNCTION DESCRIPTION 1. Press and hold All of the indicator lights are light up constantly for “SL,HL,VL” and the RAIL SYSTEM then off. button for 3 sec. Then release the button until one of the indicator lights flashes. 2.
Page 54
TABELE DESCRIBING FUNCTIONS IN MENU MENU Function in MENU Displayed box O. — Travel Limit Setting 1. — Common Function Setting 2. — Operating Parameter Setting 3. — Soft Stop (during-operation) Function Setting 4. — AUTO CLOSE Time & Condition Setting 5.
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU O. — MENU 0 Travel limit settings Press and hold SET button for about 6 seconds O. — to enter travel limit setting until “0.-” appears on the display then release the button. Press SET to enter travel limit setting menu, the digital displays now you can set the OPEN Position Limit.
Page 56
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 1. — MENU 1 Common Function Setting 1. — Press and hold SET button for about 6 seconds 1. 0 to enter main menu until “0.-” appears on the Wired Push Button Mode display then release the button. Setting Press UP till “1.-”...
Page 57
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 1. 1 Press UP till “1.1” appears on the display. 1. 1 Reversal Distance Press SET to enter the Reversal Distance Igno- Ignorance Setting (Fine rance Setting. adjustment of the pre- The digital flashes -close limit position- for Adjust the stalls from by button UP...
Page 58
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Note: Default a. Select which means the limit position moves further in the OPEN DOOR direction. - Select which means the limit position moves in the door center direction. 1. 3 Press and hold SET button for about 6 se- 1.
Page 59
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 2. — MENU 2 Adjustment of speed and decelerations Press and hold SET button for about 6 seconds to 2. 0 enter main menu until “0.-” appears on the display Door closing speed then release the button. adjustment Press UP till “2.-”...
Page 60
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Low speed, 70% of standard door opening speed,40% of soft closing speed Note: After quick setting the door drive,AAS function automatically select the most optimized speed for the door already. When you change the speed manually in this menu,you have to set the travel position limit again to ensure door drive works properly.
Page 61
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 3. — MENU 3 Soft Stop (during-operation) Function Setting Press and hold SET button for about 6 seconds 3. - Soft stop (during- to enter main menu until “0.-” appears on the -operation) function display then release the button.
Page 62
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 4. — MENU 4 AUTO CLOSE Time & Condition Setting Press and hold SET button for about 6 seconds to en- 4. - ter main menu until “0.-” appears on the display then AUTO CLOSE release the button.
Page 63
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 5. — MENU 5 Infrared Beam & Light Curtain Function Press and hold SET button for about 6 seconds 5. - Infrared function off to enter main menu until “0.-” appears on the and on display then release the button.
Page 64
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Note Important Notice: Only the Normal-Close (NC) contact is compati- ble with the “PE” port terminal. 2. Make sure the Infrared Beam /Light Cur- tain has been correctly installed, otherwise the door will be allowed for opening but not closing.
Page 65
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 6. — MENU 6 Terminals for Extra Function Setting Press and hold SET button for about 6 seconds Partial opening to enter main menu until “0.-” appears on the height setting display then release the button. Press UP till “6.-”...
Page 66
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 6. 2 PB Port function to enter main menu until “0.-” appears on the setting (NO) display then release the button. Press UP till “6.-” appears on the display. Press SET then appears “6.0”...
Page 67
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 6. 3 Electronic lock to enter main menu until “0.-” appears on the function display then release the button. Press UP till “6.-” appears on the display. Press SET then appears “6.0”...
Page 68
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 6. 4 FLASH/Warning to enter main menu until “0.-” appears on the light output port setting display then release the button. Press UP till “6.-” appears on the display. Press SET then appears “6.0”...
Page 69
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 6. 7 XH06 Relay to enter main menu until “0.-” appears on the output module function display then release the button. setting Press UP till “6.-” appears on the display. Press SET then appears “6.0”...
Page 70
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU The relay is closed during door drive operation. When the door drive running, the relay flashes at a frequency of 1HZ (externally extended warning light function). Relay no action Note default. The customer can set the function according to the specific application and choose the ap- propriate function with the Normal-Open (NO) and Normal-Close (NC) function of the relay.
Page 71
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 7. — MENU 7 Courtesy Light Function Setting Press and hold SET button for about 6 seconds Courtesy light off to enter main menu until “0.-” appears on the delay time. display then release the button. Press UP till “7.-”...
Page 72
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 8. — MENU 8 Maintenance Alarm Function Setting Press and hold SET button for about 6 seconds Maintenance alarm to enter main menu until “0.-” appears on the cycle-counting setting display then release the button. Press UP till “8.-”...
Page 73
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold SET button for about 6 seconds 8. 1 Query the rema- to enter main menu until “0.-” appears on the ining cycles of mainte- display then release the button. nance alarm Press UP till “8.-”...
SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 9. — MENU 9 Gear Motor Running Direction Rotating Setting Press and hold SET button for about 6 seconds Door drive output to enter main menu until “0.-” appears on the rotating direction setting display then release the button.
Page 75
ERROR CODES E 4. Door drive overload alarm, 1. The door is stuck, or the door is too heavy. current overrun. 2. The door size is too large. 3. Check the door body. 4. Replace for the high-power door drive. E 5.
TX/RX FUNCTION MODULE DESCRIPTION (optional) 1. Radio receiver operating in the HCS301 open system within the 433 MHz or optionally 868 MHz frequency range. 2. Support for 4-channel remotes with dynamically changing code. 3. The radio receiver has a USB connector for connection to the device. 4.
DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH01 XH01 DC24V Power input terminal XH03 BAT+ XH02 External function terminal XH03 Gear motor power supply terminal XH04 DC24V Input terminal XH05 Electronic lock terminal XH06 Relay module output terminal BAT+ Lead-acid battery input terminal RJ11...
Page 78
DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XHO2 Door drive output terminal DC24V warning light output terminal, drive MAX current 0.2A, function menu FLASH/GND define function status +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Electronic lock output terminal ±24V Electronic lock output termi- nal, output current max.
Page 79
DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH08 Safety terminal (Wicket door protection/ Electrical safety edge) +12V +12V SINA Signal SP15/SD Wicket door/ Pass door protection device terminal. SP15 Note1: SP15 is disconnected, the door drive stops, and all control functions are invalid.
Page 80
DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH02 - (V 1) Safety terminal (Infrared sensors/ light curtain) SP15 Emergency stop normally open (NO) port, after connection, the door drive executes STOP long press operation mode Door drive operation control terminal, see details for specific functions 6.- 6.2 Function menu normally open (NO) port External door opening terminal normally open (NO) port...
Page 81
DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL XH02 - (V 2) Safety terminal (Infrared sensors/ light curtain/Alarm System) Emergency stop normally open (NO) port, after connection, the door drive executes STOP long press operation mode Door drive operation control terminal, see details for specific functions 6.- 6.2 Function menu normally open (NO) port External door opening terminal normally open (NO) port...
Page 82
DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL Instruction of Optical Edge Sensors Note: When connecting the optical edge sensors to the motor for use Need to remove the 8.2K resistor on the control box first. Follow the instructions below to access the control box interface, and set the function to 6.8, the optical edge sensors can be used normally.
Page 83
DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL Wiring Installation 1. To connect the spring wire to the motor, you need to remove the 8.2K resistor and short wire from the original safety terminal, and then connect the spring wire to the safety terminal from left to right according to the color of the wire.
Page 84
DESCRIPTION OF THE INPUTS / OUTPUTS OF THE CONTROL 1. The spring wire is connected to the left side of the wiring terminal in the safety junc- tion box, and WT and GND need to be short-circuited. 2. The white wire of the spring wire is connected to WT, the red wire is connected to BR, the green wire is connected to GR, and the black wire is connected to SD.
Page 86
INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitsinformationen Technischen Daten der Geräte Abmaße der Geräte Vorbereitung auf die Installation Mechanische Installation Bedienung der Schnellentsperrung mit Seil Abschluss der Installation / Wartung Steuerzentrale – vom Benutzer zu bedienender Teil Steuerzentrale – vom Installateur zu bedienender Teil Grundfunktionen der Steuerung Schnelle Programmierung des Antriebs Tabelle mit Beschreibung der Funktionen im Menü...
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN Spezifikation der Anwendung Antrieb für die Automatisierung von industriellen Sektionaltoren. Ein sicherer Betrieb des Antriebs ist nur bei richtiger Auswahl und Montage gemäß dieser Installations- und Betriebsanleitung gewährleistet. Der Antrieb hat die Schutzart IP 54 und muss vor Regen, Feuchtigkeit und anderen widrigen Umgebungsbedingungen geschützt werden.
105°C Maximale Anzahl der Zyklen pro Stunde (Leistungsgrad) Schutzklasse des Geräts IP 54 Maximale Höhe des Tores / maximale Anzahl 15 Umdr. (5 m) der Umdrehungen der Welle Betriebstemperatur des Geräts -20/+40 (+60) °C ABMASSE DER GERÄTE - STARCUS F35...
VORBEREITUNG AUF DIE INSTALLATION Warnung: Um Verletzungen zu vermeiden, müssen die folgenden Richtlinien eingehalten werden: - Der Antrieb muss so installiert werden, dass ein Betrieb ohne Spannungen garantiert wird. - Der Antrieb darf sich nicht auf der Welle bewegen. - Bei der Installation des Antriebs müssen die Stabilität und die Widerstandsfähigkeit gegenüber den Kräften, die beim Antrieb des Tores auftreten, berücksichtigt werden.
MECHANISCHE INSTALLATION Montageschrauben: Es müssen Schrauben mit einer Mindestfestigkeit von 800 N/mm2 verwendet werden. Mögliche Arten der Montage des Antriebs. Montagezubehör Verwenden Sie das mitge- lieferte Montagezubehör: 1. Flanschschrauben mit Sechskantkopf M8x12 – 4 Stück. 2. Schrauben mit Innensechskant M6 - 4 Stück.
Page 91
MECHANISCHE INSTALLATION Montage der Konsole an der Welle des Tores Achtung: Um Schäden am Antrieb und am Tor zu vermeiden, muss der Antrieb an der Montagekonsole befestigt werden, um Vibrationen zu dämpfen und eine ein- wandfreie Übertragung des Drehmoments zu gewährleisten. 1) Montagekonsole montieren (A).
BEDIENUNG DER SCHNELLENTSPERRUNG MIT SEIL Der Mechanismus der Schnellentsperrung ermöglicht die manuelle Betätigung des Tores, indem er im Falle einer Störung oder eines Stromausfalls die Zahnräder im Antrieb auskuppelt. 1. Befestigen Sie ein geeignetes Seil (im Lieferumfang enthalten) am Ring im Antrieb 2.
STEUERZENTRALE – VOM BENUTZER ZU BEDIENENDER TEIL Digitales Display: Nach dem Einschalten F.C. der Stromversorgung erscheinen, späterer Countdown von — — :Endlagen nicht eingestellt :Endlagen eingestellt Taste: NACH OBEN Taste: STOP Taste: NACH UNTEN STEUERZENTRALE – VOM INSTALLATEUR ZU BEDIENENDER TEIL Position Taste / Anschluss Beschreibung Kurzes Drücken: Bestätigung der Änderung;...
GRUNDFUNKTIONEN DER STEUERUNG FUNKTION POSITION BESCHREIBUNG AUTOMA- Kurzes ACHTUNG! Die Funktion des automatischen Schließens kann nur aktiviert TISCHES Drücken: werden, wenn eine Lichtschranke oder ein Lichtgitter instal- SCHLIESSEN liert und in MENU 5 aktiviert wurde. – Ein kurzer Druck auf die Taste AUTO CLOSE bewirkt das Aufleuchten der LED neben der Taste und bedeutet, dass die Funktion des automatischen Schließens aktiviert ist.
SCHNELLE ANTRIEBSPROGRAMMIERUNG FUNKTION BESCHREIBUNG 1. Taste Alle LEDs unter den Führungsbezeichnungen SL, HL, VL leuchten auf. Lassen Sie dann die Taste los – eine der LEDs beginnt zu blinken. drücken und für 3 Sekunden gedrückt zu halten: 2. Ein kurzer Die entsprechende LED blinkt unter dem Druck: gewählten Typ SL, HL, VL.
TABELLE MIT BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN IM MENÜ Angezeigte MENÜ Menüfunktion Bezeichnung O. — Einstellung der Endlagen. 1. — Betriebsarten, Korrektur der Endlagen. Einstellung von Geschwindigkeit 2. — und Verzögerungsstrecke. 3. — Steuerung des langsamen Anhaltens STOP-SOFT Einstellung der Parameter 4. — für das automatische Schließen Einstellungen der Parameter 5.
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ O. — MENU 0 Einstellung der Endlagen SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- O. — ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste loslassen. SET-Taste drücken, um die Einstellungen für diese Funktion vorzunehmen. Auf dem Display erscheint sie können dann die obere Endlage einstellen.
Page 98
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 1. — MENU 1 Betriebsarten, Korrektur der Endlagen SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 1. — 1. 0 halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Auswahl des Taste loslassen. Betriebsmodus Mit der Taste UP die Option 1.- auswählen und dann kurz die Taste SET drücken, um diesen Pa- rameter auszuwählen.
Page 99
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 1. 1 Mit der Taste UP die Option 1.1 auswählen und 1. 1 Korrektur der dann kurz die Taste SET drücken, um diesen Abschalthöhe Parameter auszuwählen. des Kantenschutzes Auf dem Display erscheint Wählen Sie einen Parameter aus dem Bereich mit den Tasten UP/DOWN Dann kurz die SET-Taste drücken, um diesen Parameter auszuwählen und automatisch zu...
Page 100
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Ach- Standardeinstellung: tung! - Wählen Sie was eine Veränderung der Endlage in Öffnungsrichtung bedeutet. Wählen Sie was eine Verände- rung der Endlage in Öffnungsrichtung bedeutet. 1. 3 SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 1.
Page 101
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 2. — MENU 2 Geschwindigkeits- und Verzögerungseinstellung SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 2. 0 halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste loslassen. Einstellen der Schließge- - Mit der Taste UP die Option 2 auswählen – An- schwindigkeit schließend kurz die SET-Taste drücken, um die- sen Parameter auszuwählen...
Page 102
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Niedrige Geschwindigkeit. Entspricht 70% der maximalen Geschwindigkeit, 40% Geschwindigkeit beim sanften Anhalten. Ach- Nach der Schnellprogrammierung des Antriebs tung! mit der Funktion "AAS" (Auto-Adaptations- -System) wird die Öffnungsgeschwindigkeit des Tores automatisch ausgewählt und für das jeweilige Tor optimiert.
Page 103
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 3. — MENU 3 Steuerung des langsamen Anhaltens SOFT-STOP SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 3. - Steuerung des ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste langsamen Anhaltens loslassen. SOFT-STOP –...
Page 104
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 4. — MENU 4 Einstellung der Parameter für das automatische Schließen SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 4. - Einstellung der ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Zeit der automatischen loslassen.
Page 105
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 5. — MENU 5 Einstellungen der Parameter des PE-Sicherheitseingangs SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 5. - Aktivierung und halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Deaktivierung des Sicherhe- Taste loslassen. itseingangs für Lichtschran- –...
Page 106
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Ach- 1. Nur der Kontakt (NC) ist mit der Anschlus- tung! sklemme „PE“ kompatibel. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Infrarotstra- hl / Lichtvorhang korrekt installiert ist, da sich das Tor sonst zwar öffnen, aber nicht schließen lässt. E 6.
Page 107
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 6. — MENU 6 Einstellungen der Parameter der Zusatzfunktionen SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt Einstellung der Höhe halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die der teilweisen Öffnung Taste loslassen: – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diesen Parameter auszuwählen –...
Page 108
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 6. 2 Einstellung der halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Steuereingangsparame- Taste loslassen. ter PB-(NO) – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
Page 109
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 6. 3 Steuerung des halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Elektroschlosses Taste loslassen. (Elektroriegels) 24 VDC – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
Page 110
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, bis 6. 4 Einstellung der das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann die Funktion der Warnleuchte Taste los. – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
Page 111
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 6. 7 Einstellungen des ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Relaisausgangs XH06 loslassen. – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
Page 112
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Kontakt während der Torbewegung geschlossen. Der Kontakt öffnet und schließt sich mit einer Frequenz von 1 Hz während der Torbewegung (Zusatzfunktion für Warnlampe). Abschaltung der Funktion des Relaisausgangs. Ach- Standardeinstellung. tung! Es besteht die Wahl zwischen der Funktion des Relais NO und NC.
Page 113
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 7. — MENU 7 Einstellungen der Parameter der Zusatzbeleuchtung SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- Einstellungen der ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Parameter der Zusatzbele- loslassen. uchtung – Wählen Sie mit der UP Taste die Option 7.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
Page 114
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 8. — MENU 8 Einstellungen der Parameter für die Wartung des Geräts SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- Einstellung der ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Benachrichtigungen über loslassen. die Notwendigkeit der –...
Page 115
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, bis 8. 1 Prüfung der Anzahl das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann die der Zyklen vor der näch- Taste los. Wählen Sie mit der Taste UP die Ein- sten Wartung des Geräts stellung 8.- und drücken Sie dann kurz die SET- -Taste, um diese Funktion auszuwählen.
EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 9. — MENU 9 Änderung der Drehrichtung des Antriebs (auf/ab) Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, Änderung der Dreh- bis das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann richtung des Antriebs die Taste los. Wählen Sie mit der Taste UP die Einstellung 9.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen.
Page 117
FEHLERCODES E 4. Überlastung des Antriebs. 1. Das Tor klemmt oder ist zu schwer. 2. Funktion und Auswuchtung des Tores selbst überprüfen. 3. Fläche des Tores zu groß. 4. Antrieb durch ein leistungsstärkeres Modell ersetzen. E 5. Fehler 1. Sicherheitskreis ist offen (kein Widerstand 8.2K). des Kantenschutzes.
FUNKEMPFÄNGER UND FUNKFERNSTEUERUNG TX/RX 1. Offener Systemfunkempfänger HCS301 für 433 MHz oder optional für 868 MHz. 2. Unterstützt 4-Kanal-Fernbedienungen mit dynamischem Code. 3. Der Funkempfänger verfügt über einen USB-Anschluss für die Verbindung mit dem Gerät. 4. Drücken Sie kurz die LEARN-Taste, bis die LED am Empfänger aufleuchtet. Drücken Sie dann die Taste der Fernbedienung, um den Code zur Löschung der gespeicherten Fernbe- dienungen aus dem Empfänger zu senden.
BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH01 XH01 Eingangsklemme der Stromversor- XH03 BAT+ gung DC 24 V XH02 Klemme der externen Funktionen XH03 Klemme der Stromversorgung des Getriebemotors XH04 Eingangsklemme DC 24 V XH05 Klemme des elektronischen Schlosses XH06 Ausgangsklemme des Relaismoduls Eingangsklemme für Blei-Säure-Bat- XH07...
Page 120
BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XHO2 Ausgangsterminal des Torantriebs Ausgangsklemme der Warnleuchte DC24V, maximale Antriebsstromstärke FLASH/GND 0,2A, Menüfunktion gibt den Status der Funktion an. +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Stromversorgungsausgang des Elektroriegels ±24 V Stromversorgungsausgang des Elektroriegels 24V DC, maxima- ELEKTRONISCHES SCHLOSS le Belastung 2 A, Betriebszeit 3 s.
Page 121
BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH08 Sicherheitsklemme (Schutz für Wartungstüren / elektrische Sicherheitsleiste) +12V +12V SINA Signal Klemme für die Absicherung der Service- SP15/SD /Übergangstüren. SP15 Hinweis 1: SP15 ist abgeschaltet, das Torantriebssystem stoppt und alle Steuerfunktionen werden deaktiviert. Hinweis 2: Die elektrische Sicherheitsleiste ist während des Schließvorgangs geschlossen, und der Torantrieb wird automatisch zurückgefahren.
Page 122
BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH02 - (V 1) Sicherheitsklemme (vierpolige Infrarotsensoren / Infrarot-Lichtschranke) SP15 Die Not-Aus-Funktion für den normalerweise offenen Anschluss (NO) wird aktiviert, in- STOP dem der Langzeit-Tastmodus nach dem Anschließen des Torantriebs ausgeführt wird. Steuerterminals für Torantriebe, siehe Details zu den einzelnen Funktionen 6.- 6.2 Menü...
Page 123
BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH02 - (V 2) Sicherheitsterminal (Infrarotsensoren/Lichtvorhangalarmanlage) Sicherheitseingang (NC), bei Unterbrechung des Stromkreises arbeitet der STOP Antrieb in Totmann-Funktion (Funktion bei gedrückter Taste) 6.- / 6.2 Steuereingang, der gemäß den Einstellungen im MENU arbeitet Steuerung des NO-Signals Steuereingang ÖFFNEN, NO-Signalsteuerung OPEN Ein externer Schalter kann definiert werden als eine Funktion der...
Page 124
BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE Anschlussanleitung für den optischen Schutz Achtung! Beim Anschluss der optischen Kantensensoren an den Motor zum Zwecke der Nutzung muss als erstes der Widerstand 8,2K aus dem Steuerzentrale entfernt werden. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen und stellen Sie in der Steuerzentrale die Funktion 6.8 Installation 1.
Page 125
BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE Anschlussschema 1. Zum Anschluss des Spiralkabels am Antrieb ist zuerst der Widerstand 8,2 K und der Jumper von der Sicherheit- sklemme in der Steuerzentrale zu ent- fernen und anschließend das Spiralka- bel am Antrieb anzuschließen. 2.
Page 126
BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE 1. Zum Anschluss des Spiralkabels an der Steuerzentrale ist zuerst der Widerstand 8,2 K und der Jumper von der Sicherheitsklemme in der Steuerzentrale zu entfernen und anschließend das Spiralkabel an der Steuerzentrale von links nach rechts gemäß der Farbgebung der Leitungen anzuschließen.
Page 128
OBSAH Obecné bezpečnostní informace Technická data Rozměry zařízení Příprava pro instalaci Montážní mechanizmus Obsluha rychlého odjištění pomocí lana Dokončení instalace / údržby Řídící jednotka Základní pokyny k funkcím Rychlý návod k instalaci pohonu Rychlé nastavení typu kolejnicového systému Položky menu, tabulka funkcí Popis funkčního menu Zobrazení...
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Předepsané použití Průmyslový pohon vrat je určen pro pohonem poháněná vrata s pohonnou jednotkou. Bezpečné fungování je zaručeno pouze při specifikovaném běžném používání. Pohon musí být chráněn před deštěm, vlhkostí a agresivními okolními podmínkami. Nene- seme žádnou odpovědnost za škody způsobené jinými aplikacemi nebo nedodržením informací...
350W Ovládací napětí 24V DC Tepelná ochrana 105°C Max. počet cyklů za hodinu (cyklů) Třída ochrany IP IP 54 Mezní provozní otáčky 15 (5 m) (Maximální otáčky výstupní hřídele) Rozsah pracovních teplot -20/+40 (+60) °C ROZMĚRY ZAŘÍZENÍ - STARCUS F35...
PŘÍPRAVA PRO INSTALACI Nebezpečí! - Pro předejití zranění dodržujte následující body: - Pohon musí být instalován bez napětí. - Pohon nesmí být pohybující se po hřídeli. - Konstrukce a podklad všech prvků musí být vhodné pro působící síly. Varování! - Pro předejití poškození pohonu a brány by měl být pohon instalován pouze, pokud: - Pohon není...
MONTÁŽNÍ MECHANIZMUS Montážní šrouby: Je třeba používat šrouby s minimální pevností 800 N/mm2. Možné způsoby instalace. Používejte dodané montážní příslušenství: 1. Šestihranné spojovací šrouby s válečkovou hlavou M8x12 - 4 kusy. 2. Šrouby se šestihrannou hlavou M6 - 4 kusy.
Page 133
MONTÁŽNÍ MECHANIZMUS Montáž montážní konzole u hřídele brány. Varování: Chcete-li předejít poškození pohonu a brány, musí být pohon namontován na montážní konzoli pro tlumení vibrací a správný přenos točivého momentu. 1) Namontujte nosník/konzolu pro přenos točivého momentu (A). 2) Namažte pružinovou hřídel (B) kolem pohonu. 3) Umístěte pohon (D) na pružinovou hřídel (B).
OBSLUHA RYCHLÉHO ODJIŠTĚNÍ POMOCÍ LANA Mechanismus uvolnění umožňuje manuál- ní ovládání průmyslové brány a odpojení uzamčeného stavu mezi výstupní hřídelí a poho- nem v případě výpadku napájení nebo nouzové situace. 1. Samostatně namontujte uvolňovací šňůru na kroužek uvolňovacího lanka pohonu a ujistěte se, že spojení...
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA Digitální displej: F.C. Po prvním spuštění se zobrazí, nastane odpočítávání od — — :bez nastavení koncových dorazů :s nastavenými koncovými dorazy Tlačítko: NAHORU/STOP Tlačítko: STOP Tlačítko: DOLŮ/STOP ZÁKLADNÍ POKYNY K FUNKCÍM Položka Tlačítko Funkce Krátké stisknutí: Potvrzení nastavení; Dlouhé...
RYCHLÝ NÁVOD K INSTALACI POHONU FUNKCE ÚKON POPIS AUTOMATICKÉ Krátké Důležité: ZAVÍRÁNÍ stisknutí: Funkci „AUTOMATICKÉ ZAVÍRÁNÍ“ lze aktivovat pouze teh- dy, pokud jsou správně nainstalovány bezpečnostní prvky , světelný paprsek nebo světelná závora a je aktivována funkce světelného paprsku z nabídky funkcí (nabídka 5). Krátkým stisknutím tlačítka „AUTO CLOSE“...
RYCHLÉ NASTAVENÍ TYPU KOLEJNICOVÉHO SYSTÉMU FUNKCE POPIS 1. Dlouhé stisknutí: Všechny kontrolky trvale svítí „SL, HL, VL“ a poté nesvítí. Po dobu 3 sekund Po zhasnutí kontrolek tlačítko uvolněte, dokud nebliká jedna z vstoupíte do výběru kontrolek. 2. Krátké Odpovídající kontrolka bliká pro stisknutí: SL, HL, VL.
POLOŽKY MENU, TABULKA FUNKCÍ Úroveň Tabulka funkcí Identifikace stavu O. — Nastavení koncových poloh vrat 1. — Nastavení společné funkce pohonu vrat 2. — Nastavení provozních parametrů Nastavení funkce měkkého zastavení procesu pohonu 3. — vrat Nastavení času a podmínek AUTOMATICKÉHO 4.
POPIS FUNKČNÍHO MENU O. — ÚROVEŇ 0 NASTAVENÍ KONCOVÝCH POLOH VRAT Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu 6 se- O. — kund, vstoupíte do nastavení koncových poloh vrat, dokud se na displeji nezobrazí 0.-, pak tlačítko uvolněte. Stiskněte SET pro vstup do nabídky nastavení koncových poloh vrat, digitální...
Page 140
POPIS FUNKČNÍHO MENU 1. — ÚROVEŇ 1 NASTAVENÍ SPOLEČNÉ FUNKCE POHONU VRAT 1. — Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 1. 0 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. Nastavení režimu Stiskněte „UP“, dokud se na displeji neobjeví, 1., tlačítek řídící...
Page 141
POPIS FUNKČNÍHO MENU 1. 1 Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí 1.1 1. 1 Nastavení vzdáleno- Stisknutím tlačítka SET přejděte do nastavení sti reverzování při najetí vzdálenosti reverzování při najetí s vraty na s vraty na překážku překážku. Na displeji bliká upravte hodnotu od pomocí...
Page 142
POPIS FUNKČNÍHO MENU Pozn.: Výchozí - Vyberte až což znamená, jemné ladění horní koncové polohy vrat směrem dolů. - Vyberte až což znamená, jemné ladění horní koncové polohy vrat směrem nahoru. 1. 3 Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 1.
Page 143
POPIS FUNKČNÍHO MENU 2. — ÚROVEŇ 2 NASTAVENÍ PROVOZNÍCH PARAMETRŮ POHONU VRAT Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 2. 0 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. Nastavení rychlosti Stiskněte „UP“, dokud se na displeji pohonupři zavírání...
Page 144
POPIS FUNKČNÍHO MENU Nízká rychlost, 70% rychlost zavírání vrat. Pozn.: Po rychlém nastavení pohonu vrat funkce AAS automaticky zvolí nejoptimalizovanější rychlost pro vrata. Pokud v tomto menu ručně změníte rychlost, musíte znovu nastavit koncové polohy vrat, pro zajištění správné funkce pohonu vrat. Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 2.
Page 145
POPIS FUNKČNÍHO MENU 3. — ÚROVEŇ 3 FUNKCE MĚKKÉHO ZASTAVENÍ (BĚHEM PROVOZU) Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 3. - Nastavení funk- 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na ce měkkého zastavení displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. SOFT STOP - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí3.- - Stiskněte SET pro nastavení...
Page 146
POPIS FUNKČNÍHO MENU 4. — ÚROVEŇ 4 NASTAVENÍ ČASU A PODMÍNEK AUTOMATICKÉHO ZAVÍRÁNÍ Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 4. - 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na AUTOMATICKÉ displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. ZAVÍRÁNÍ Vypnutí a - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
Page 147
POPIS FUNKČNÍHO MENU 5. — ÚROVEŇ 5 FUNKCE FOTOBUNĚK Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 5. - Vypnutí a zapnutí 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na funkce fotobuněk displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí - Stiskněte SET pro nastavení...
Page 148
POPIS FUNKČNÍHO MENU Pozn.: Připojení ke svorce PE portu ovládacího panelu použijte port Normal-Close (NC) infračerve- -ného zařízení. Infračervený port PE je výchozí a normálně zavřený (NC)kontakt, který zajistí, že infračervené bezpečnostní zařízení bylo nainstalováno správně. Pokud není nainstalo- váno infračervené bezpečnostní zařízení, musí být tato funkce deaktivována, jinak pohonná...
Page 149
POPIS FUNKČNÍHO MENU 6. — ÚROVEŇ 6 FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu Nastavení 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. částečného otevření vrat. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
Page 150
POPIS FUNKČNÍHO MENU Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 6. 2 Nastavení funkce 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na portu (NO) displeji nezobrazí O.- , poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí 6.- - Stiskněte SET a na displeji se objeví...
Page 151
POPIS FUNKČNÍHO MENU Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 6. 3 Funkce 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na elektrozámku displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí 6.- - Stiskněte SET a na displeji se objeví 6.0 - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
Page 152
POPIS FUNKČNÍHO MENU Stiskněte a podržte tlačítko SET asi 6 sekund, 6. 4 Nastavení činnosti dokud se na displeji nezobrazí 0. Poté uvolněte kontrolního světla tlačítko: Použijte tlačítko Nahoru (UP) pro výběr položky Poté krátce stiskněte tlačítko SET pro výběr této funkce;...
Page 153
POPIS FUNKČNÍHO MENU - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 6. 7 Nastavení funkce 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na modulu výstupního relé displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. XH06 - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
Page 154
POPIS FUNKČNÍHO MENU Relé je sepnuto během provozu pohonu vrat. Když je pohon vrat v chodu, relé bliká na frekvenci 1HZ (externě rozšířená funkce výstražných světel). Žádná funkce relé (vypnuto) Pozn.: (výchozí) Zákazník může nastavit funkci podle konkrétní situace použití a zvolit přísluš- nou funkci s normálně...
Page 155
POPIS FUNKČNÍHO MENU 7. — ÚROVEŇ 7 FUNKCE OSVĚTLENÍ NA MOTORU - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu Nastavení doby 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na zpoždění vypnutí osvětlení displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. na motoru. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
Page 156
POPIS FUNKČNÍHO MENU 8. — ÚROVEŇ 8 NASTAVENÍ FUNKCE ALARMU ÚDRŽBY. - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu Nastavení počítání 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na cyklů alarmu údržby. displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
Page 157
POPIS FUNKČNÍHO MENU - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu 8. 1 Dotaz na zbývající 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na cykly alarmu údržby. displeji nezobrazí 0.-, poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
POPIS FUNKČNÍHO MENU 9. — ÚROVEŇ 9 Nastavení směru otáčení motoru - Stisknutím a podržením tlačítka SET po dobu Nastavení směru 6 sekund otevřete hlavní nabídku, dokud se na otáčení motoru. displeji nezobrazí 0.- , poté tlačítko uvolněte. - Stiskněte „UP“, dokud se na displeji nezobrazí...
Page 159
ZOBRAZENÍ PORUCH E 4. Alarm přetížení pohonu 1. Vratové křídlo je zaseknuté, nebo je příliš těžké. vrat, překročení proudu. 2. Velikost vrat je příliš velká. 3. Zkontrolujte ručně funkčnost vrat. 4. Vyměňte pohon vrat za pohon s vyšším výkonem. E 5. Optické...
TX/RX FUNKCE MODULU PŘIJÍMAČE (volitelný) 1. Externí přijímač používá standardní otevřený kód formátu HCS301, frekvence 433MHZ / 868MHZ frekvence je volitelná. 2. Design vysílače se 4 tlačítky; Hodnota klíče vysílače 1, 8, 2, 4 3. Modul přijímače používá k připojení standardní rozhraní USB 4.
Page 162
FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XHO2 Svorkovnice výstražného světla Svorka výstražného světla DC 24V MAX proud 0,2A, funkce v menu , mož- FLASH/GND nost definování stavu funkce. +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Svorkovnice elektrozámku výstupní svorkovnice elektrozámku, výstupní proud 2A čas 3 sekundy, SVORKOVNICE ELEKTROZÁMKU funkce...
Page 163
FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XH08 Zacisk bezpečnosti (Ochrana servisních dveří/ Elektrický bezpečnostní proužek) +12V +12V SINA signál Zástrčka pro zabezpečení servisních dveří/přecho- SP15/SD dových dveří. SP15 Poznámka 1: SP15 je odpojené, pohon brány se zastaví a všechny ovlá- dací funkce se stávají neaktivními. Poznámka 2: Elektrická...
Page 164
FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XH02 - (V 1) Zacisk bezpečnostního zařízení (čtyřdrátové infračervené snímače / infračervená světelná opona) SP15 STOP Svorkovnice bezpečnostního zastavení STOP (NC) normálně zavřený. Svorkovnice možnosti ovládání pohonu vrat, funkce viz podrobnosti 6.- 6.2 Funkční nabídka, svorka NO normálně otevřeno. Svorkovnice pro otevírání...
Page 165
FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ XH02 - (V 2) Zacisk bezpečnostního zařízení (Infračervené snímače / infračervená světelná opona systému alarmu) Zastavení v nouzovém režimu otevřeného normálně otevřeného kontaktu (NO) se STOP provádí dlouhým stisknutím po připojení pohonu bran. Zacisky pro řízení pohybu brány, vizte podrobnosti k jednotlivým funkcím. 6.- 6.2 Menu funkcí...
Page 166
FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ Pokyny pro připojení optické ochrany Upozornění: Při připojování optických snímačů hran k motoru pro použití. Musíte nejprve odstra- nit 8,2K rezistor z ovládacího panelu. Postupujte podle níže uvedenými pokyny, v ovládacím panelu nastavte funkci 6.8 Instalace 1. Připevněte připojovací krabici ke bránovému panelu na straně umístění řídící jednotky pohonu.
Page 167
FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ Schéma zapojení 1. Při připojování spirálového kabelu k pohonu je třeba nejprve odstranit rezi- stor 8,2 K a jumper ze zabezpečovací svorky v centrále a poté připojit spirálo- vý kabel k pohonu. 2. Vstup +12 V připojte zeleným drátem k SINA, černý...
Page 168
FUNKČNÍ SCHÉMA ZAPOJENÍ Při připojování spirálového kabelu k řídící jednotce je třeba nejprve odstranit rezistor 8,2 K a spojku ze zabezpečovací svorky v řídící jednotce a poté připojit spirálový kabel k řídící jednotce zleva doprava podle barevných kabelů. Bílý kabel je připojen k WT, červený...
Page 170
TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité générales Données techniques Dimensions de l'appareil Préparation de l'installation Installation mécanique Opération de déverrouillage rapide avec un cordon Achèvement de l'installation / de l'entretien Centrale de contrôle - partie à utiliser par l'utilisateur Centrale de contrôle - partie à utiliser par l'utilisateur Principales fonctions de la commande Programmation rapide de la motorisation Tableau avec description des fonctions disponibles dans le menu...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Utilisation conforme à son usage prévu Le boîtier de commande a été conçu pour une porte à actionnement mécanique équipée d’un moteur réducteur. La sécurité d’utilisation n’est garantie que si l’utilisation est conforme. Le moteur réducteur doit être protégé contre la pluie, l’humidité et les conditions environnemen- tales agressives.
Nombre maximal de cycles / heure (rendement) Classe de protection de l’appareil IP 54 Hauteur maximale du portail / nombre maximal 15 tours (5 m) de tours de l’arbre Température de service de l’appareil -20/+40 (+60)°C DIMENSIONS DE L'APPAREIL - STARCUS F35...
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Danger ! Pour éviter les blessures, les points suivants doivent être respectés : - L’automatisme doit être installé libre de toute tension; - L’automatisme ne doit pas bouger sur l’axe; - Les composants et matériaux doivent être adaptés aux efforts rencontrés. Avertissement ! Pour éviter d’endommager l’automatisme et la porte, l’automatisme ne doit être installé...
INSTALLATION MÉCANIQUE Vis de montage : Utilisez des vis ayant une résistance minimale de 800 N/mm2. Possibilités de montage du lecteur. Accessoires de montage : Utilisez les accessoires de montage fournis : Vis à tête hexagonale avec collerette M8x12 - 4 pièces. Vis à...
Page 175
INSTALLATION MÉCANIQUE Montage du support de montage près de l'arbre du portail Avertissement : Pour éviter d'endommager l'entraînement et le portail, l'entraînement doit être monté sur le support de montage afin d'amortir les vibrations et de transmettre correctement le couple. 1) Passer la plaque support (A) sur l’arbre Ø25,4 mm, la fixer au mur.
OPÉRATION DE DÉVERROUILLAGE RAPIDE AVEC UN CORDON Le mécanisme de déverrouillage permet de contrôler manuellement la porte industrielle en désengageant l'état de verrouillage entre l'arbre de sortie et l'entraînement en cas de panne de courant ou de situation d'urgence. Installez vous-même le cordon de déverrouilla- ge sur l'anneau du câble de déverrouillage de l'entraînement et assurez-vous que la connexion est solide.
CENTRALE DE CONTRÔLE - PARTIE À UTILISER PAR L'UTILISATEUR Afficheur numérique : F.C. Lorsque l’alimentation est activée, apparaît, OO commence ensuite le compte à rebours de à — — :les fins de course ne sont pas réglées :les fins de course sont réglées Bouton : HAUT (UP / STOP) Bouton : ARRÊT (STOP) Bouton : BAS (DOWN / STOP)
PRINCIPALES FONCTIONS DE LA COMMANDE FONCTION POSTE DESCRIPTION FERMETURE Court ATTENTION ! La fonction de fermeture automatique peut être acti- AUTOMATIQUE appui : vée uniquement lorsque une cellule photoélectrique ou une barrière lumineuse a été installée et activée dans le MENU 5 - un court appui sur le bouton AUTO CLOSE fait allumer la diode à...
PROGRAMMATION RAPIDE DE LA MOTORISATION FONCTION DESCRIPTION 1. Appuyez sur le Toutes les diodes sous les signes des guidages SL, HL, VL bouton seront allumées. Ensuite lâchez le bouton, une des diodes se mettra à clignoter. et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes : 2.
TABLEAU AVEC DESCRIPTION DES FONCTIONS DISPONIBLES DANS LE MENU Information Menu Fonction Menu affichée O. — Fonction de limites de course 1. — Fonction commune 2. — Fonction Réglages FONCTIONNEMENT 3. — Fonction arrêt en douceur 4. — Fonction fermeture automatique 5.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU O. — MENU 0 Réglage des fins de course Appuyez et maintenez le bouton « SET » (environ O. — 6 secs) jusqu’à ce que « 0 » apparaisse, puis relâchez le bouton. Appuyez sur «...
Page 182
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 1. — MENU 1 Mode de travail, correction des fins de course 1. — Appuyez et maintenez le bouton « SET » (environ 1. 0 6 secs) jusqu’à ce que « 0 » apparaisse, puis re- Choix du mode de travail lâchez le bouton.
Page 183
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 1. 1 Utilisez le bouton + pour choisir 1.1, ensuite ap- 1. 1 Correction de la hau- puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir teur d’arrêt du fonction- ce paramètre. nement de la protection Sur l’afficheur apparaîtra de bord Choisissez un paramètre de...
Page 184
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Note : Par défaut - choisissez de à qui signifie le change- ment de position de la fin de course dans le sens d’ouverture. - choisissez de à qui signifie le changement de position de la fin de course dans le sens d’ouverture.
Page 185
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 2. — MENU 2 Réglage de la vitesse et des ralentissements Appuyez et maintenez le bouton « SET » 2. 0 (environ 6 secs) jusqu’à ce que « 0 » apparaisse, puis relâchez le bouton. Réglage de la vitesse Appuyez sur + jusqu’à...
Page 186
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Vitesse faible : 70 % de la vitesse d’ouverture Note : Après avoir effectué une brève programmation de la motorisation à l’aide de la fonction « AAS » (système d’autoadaptation) la vitesse de fermeture est automatiquement sélectionnée et optimisée en fonction du type de portail.
Page 187
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 3. — MENU 3 Réglage de l’arrêt doux SOFT STOP Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 3. - Réglage de l’arrêt puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- doux SOFT STOP chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
Page 188
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 4. — MENU 4 Réglage des paramètres de fermeture automatique Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 4. - Réglage de la puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- durée de fermeture chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
Page 189
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 5. — MENU 5 Réglage des paramètres de l’entrée de sécurité PE Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 5. - Mise en service puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- et mise hors service de chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
Page 190
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Note : 1. Uniquement le contact (NC) est compatible avec la borne du port « PE ». 2. Assurez-vous que le faisceau infrarouge / la barrière lumineuse a été correctement installé, dans le cas contraire la porte pourra s’ouvrir mais ne pourra pas se fermer.
Page 191
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 6. — MENU 6 Réglage des paramètres des fonctions complémentaires Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Réglage de la hau- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. teur d’ouverture partielle - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir...
Page 192
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le 6. 2 Réglage des pa- appuyé pendant environ 6 secondes jusqu’à ramètres de l’entrée de l’affichage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. commande PB2-(NO) - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite appuyez brèvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
Page 193
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le 6. 3 Commander la appuyé pendant environ 6 secondes jusqu’à serrure électrique (gâche l’affichage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. électrique) 24 VDC - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite appuyez brèvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction - appuyez encore une fois sur le bouton SET et...
Page 194
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 6. 4 Réglage du fonc- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- tionnement d’un voyant chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. d’avertissement - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
Page 195
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 6. 7 Réglage de la sortie puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- de relais XH06-2 chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
Page 196
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Le contact fermé pendant le mouvement du portail. Le contact s’ouvre et se ferme avec une fréqu- ence de 1 Hz – fermé pendant le mouvement du portail (une fonction supplémentaire pour le voy- ant d’avertissement) Désactivation de la sortie de relais Note :...
Page 197
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 7. — MENU 7 Réglage des paramètres d’éclairage supplémentaire Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Réglage de l’entrée puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- de la protection de bord chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
Page 198
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 8. — MENU 8 Réglage des paramètres d’entretien de l’appareil Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Réglage des mes- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- sages sur la nécessité chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
Page 199
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 8. 1 Vérification du puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- nombre de cycles avant chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton, l’entretien suivant de - utilisez le bouton + pour choisir 8.-, ensuite ap- l’appareil puyez brèvement sur le bouton SET pour choisir...
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 9. — MENU 9 Changement de sens de rotation du moteur Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Changement de puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- sens de rotation du moteur chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
Page 201
CODES DES ERREURS E 4. Alarme de surcharge 1. La porte est coincée ou la porte est trop lourde. moteur, dépassement de 2. La taille de la porte est trop grande. courant. 3. Vériez le tablier de la porte. 4. Remplacez l’entraînement de porte haute puissance. E 5.
TX/RX RÉCEPTEUR RADIO ET TÉLÉCOMMANDE 1. Récepteur radio fonctionnant dans le système ouvert HCS301 de fréquence 433 MHz ou 868 MHZ en option. 2. Fonctionnement des télécommandes à 4 canaux avec un code dynamique variable. 3. Le récepteur radio possède un connecteur USB à brancher à l’appareil. 4.
DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH01 XH01 Terminal d’Entrée d’Alimentation XH03 BAT+ AC24V XH02 Terminal de fonction externes XH03 Terminal d’Alimentation du Moteur XH04 Terminal d’Entrée DC24V XH05 Terminal de Serrure Électronique XH06 Terminal de Sortie du Module de Relais Terminal d’Entrée de Batterie au XH07...
Page 204
DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XHO2 Terminal de sortie du moteur de la porte du garage Bornier de sortie pour le voyant d'aver- tissement DC24V, courant maximal du moteur de 0,2A. Le menu des fonctions FLASH/GND indique l'état de la fonction. +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5...
Page 205
DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH08 Bornier de sécurité (Protection des portes de service/Barre de sécurité électrique) +12V +12V SINA Signal Bornier de l'appareil de sécurité pour les portes de SP15/SD service/les portes d'accès. SP15 Attention 1 : SP15 est déconnecté, l'entraînement de la porte s'arrête et toutes les fonctions de contrôle deviennent inactives.
Page 206
DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH02 - (V 1) Bornier de sécurité (capteurs infrarouges à quatre fils / rideau de lumière infrarouge) SP15 La fonction d'arrêt d'urgence pour une porte normalement ouverte (NO) est activée en STOP maintenant enfoncé le bouton pendant une période prolongée après la connexion du moteur de la porte.
Page 207
DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH02 - (V 2) Bornier de sécurité (Capteurs infrarouges / rideau de lumière pour système d'alarme) L'arrêt d'urgence pour un port normalement ouvert (NO) est activé en maintenant en- STOP foncé le bouton pendant une longue durée après la connexion du moteur de la porte. Bornes de commande de l'entraînement de la porte, voir les détails des fonctions 6.- 6.2 individuelles...
Page 208
DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE Instructions pour la connexion de la sécurité optique Attention : Lors de la connexion des capteurs optiques de bordure au moteur pour utilisation, veuillez d'abord retirer la résistance de 8,2K de la centrale de commande. Suivez les instructions suivantes et réglez la fonction 6.8 dans la centrale de commande.
Page 209
DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE Schéma de câblage 1. Lorsque vous connectez le câble spi- ralé au moteur, veuillez d'abord retirer la résistance de 8,2 K ohms ainsi que le cavalier du bornier de sécurité dans le panneau de contrôle, puis connectez le câble spiralé...
Page 210
DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE Lorsque vous connectez le câble spiralé à la centrale de commande, commencez par retirer la résistance de 8,2 K et le cavalier du terminal de sécurité de la centrale, puis connectez le câble spiralé à la centrale de gauche à droite, en suivant la couleur des fils.
Page 212
OBSAH Všeobecné bezpečnostné informácie Technické parametre zariadení Rozmery zariadení Príprava na inštaláciu Mechanická inštalácia Obsluha rýchleho rozblokovania lankom Ukončenie inštalácie / údržba Riadiaca centrála - časť pre obsluhu vykonávanú užívateľom Riadiaca centrála - časť pre obsluhu vykonávanú elektroinštalatérom Základné funkcie riadiacej jednotky Rýchle programovanie pohonu Tabuľka s popisom funkcií...
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Špecifikácia použitia Pohon je určený na automatizovanie sekčných priemyselných brán. Bezpečný chod pohonu je zaručený iba v prípade správneho výberu a inštalácie v súlade s týmto návodom na inštaláciu a používanie. Pohon disponuje triedou ochrany IP 54 a je nutné chrániť ho pred dažďom, vlhkosťou a inými nepriaznivými okolitými podmienkami.
Napájanie riadiacej centrály 24V DC Teplota tepelnej ochrany 105°C Maximálny počet cyklov za hodinu (výkonnosť) Trieda ochrany zariadenia IP 54 Maximálna výška brány/ 15 obr (5 m) maximálny počet otáčok hriadeľa Prevádzková teplota zariadenia -20/+40 (+60) °C ROZMERY ZARIADENÍ - STARCUS F35...
PRÍPRAVA NA INŠTALÁCIU Nebezpečenstvo! Na predchádzanie zraneniam, dodržiavajte nasledujúce body: - pohon musí byť nainštalovaný bez napätia. - pohon nesmie byť pohybujúci sa na hriadeľ. - konštrukcia a podklad všetkých prvkov musia byť vhodné pre pôsobiace sily. Upozornenie! Na predchádzanie poškodeniu pohonu a brány, montujte pohon iba keď: - pohon je nepoškodený.
MECHANICKÁ INŠTALÁCIA Montážne skrutky: Treba používať skrutky s minimálnou pevnosťou 800 N/mm2. Možné spôsoby montáže pohonu: Montážne príslušenstvo Použite dodaný montážne príslušenstvo: 1. Prírubové skrutky s hlavou šesťhrannou hlavou M8x12 - 4 ks. 2. Skrutky so šesťhrannou hlavou M6 - 4 ks.
Page 217
MECHANICKÁ INŠTALÁCIA Montáž montážnej konzoly pri hriadeli brány Výstraha: Aby sa zabránilo poškodeniu pohonu a brány, pohon musí byť namontovaný do montážnej konzoly za účelom tlmenia kmitov a správneho prenosu krútiaceho momentu. 1) Namontujte nosník / konzolu prenosu krútiaceho momentu (A). 2) Natrite hriadeľ...
OBSLUHA RÝCHLEHO ROZBLOKOVANIA LANKOM Mechanizmus uvoľňovania umožňuje manuálne ovládanie priemyselnou bránou na odpojenie uzamknutej polohy medzi výstupnou hriadeľou a pohonom v prípade výpadku napájania alebo havarijnej situácie. 1) Samostatne namontujte uvoľňovaciu šnúru na prsteň uvoľňovacej lanky pohonu a uistite sa, že spojenie je pevné.
RIADIACA CENTRÁLA - ČASŤ PRE OBSLUHU VYKONÁVANÚ UŽÍVATEĽOM Digitálny displej: F.C. Po zapnutí napájania sa zobrazuje, neskôr odpočítavanie od — — :bez nastavenia koncových polôh :nastavené koncové polohy Tlačidlo: HORE Tlačidlo: STOP Tlačidlo: DOLE RIADIACA CENTRÁLA - ČASŤ PRE OBSLUHU VYKONÁVANÚ ELEKTROINŠTALATÉROM Tlačidlo/ Položka Popis...
ZÁKLADNÉ FUNKCIE RIADIACEJ JEDNOTKY FUNKCIA POLOŽKA POPIS AUTOMATICKÉ Krátke POZOR!: ZATVÁRANIE stlačenie: Funkcia Automatického zatvárania môže byť aktivovaná výhradne v prípade, že bola nainštalovaná fotobunka alebo svetelná mreža a došlo k aktivácii v MENU 5 - krátke stlačenie tlačidla AUTO CLOSE spôsobuje rozsvietenie diódy vedľa tlačidla a znamená...
RÝCHLE PROGRAMOVANIE POHONU FUNKCIA POPIS 1. Stlačte Všetky diódy pod označeniami kovania SL, HL, VL a 3 sekundy budú svietiť. podržte tlačidlo Následne tlačidlo uvoľnite, jedna z diód začne blikať. 2. Krátke Príslušná dióda bude blikať pod zvoleným stlačenie: typom SL, HL, VL. SL: štandardné...
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ V MENU Zobrazované MENU Funkcia Menu označenie O. — Nastavenie koncových polôh 1. — Pracovné režimy, korigovanie koncových polôh Regulácia rýchlosti a vzdialenosti spustenia spoma- 2. — lenia 3. — Regulácia mäkkého zastavenia STOP-SOFT 4. — Regulácia parametrov automatického zatvárania 5.
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU O. — MENU 0 Nastavenie koncových polôh Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, O. — kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľnite. Pre vstup do nastavenia tejto funkcie stlačte tlačidlo SET, na displeji sa objaví , po čom môžete nastaviť...
Page 224
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 1. — MENU 1 Pracovné režimy, korigovanie koncových polôh 1. — Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 1. 0 sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo Výber pracovného režimu uvoľnite. Pre zvolenie 1.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
Page 225
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 1. 1 Pre zvolenie 1.1 používajte tlačidlo UP, pre zvo- 1. 1 Korigovanie výšky lenie tohto parametru následne krátko stlačte vypnutia funkcie ochrany tlačidlo SET. hrán Na displeji sa objaví Zvoľte parameter v rozsahu od užitím tlačidiel UP/DOWN, pre zvolenie tohto parametru a automatický...
Page 226
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Upozor- Predvolene nenie - zvoľte čo znamená zmenu koncovej polohy v smere otvárania. - zvoľte čo znamená zmenu koncovej polohy v smere otvárania. 1. 3 Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 1. 3 Korigovanie konco- kým sa na displeji neobjaví...
Page 227
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 2. — MENU 2 Regulácia rýchlostí a spomalení Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým sa 2. 0 na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľnite Regulácia rýchlosti - pre zvolenie 2.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie zatvárania tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
Page 228
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Nízka rýchlosť. Predstavuje 70% maximálnej rýchlosti, 40% rýchlosti počas mäkkého zastavenia. Upozor- Po vykonaní rýchleho programovania pohonu nenie s funkciou "AAS" (systém autoadaptácie) je rýchlosť otvárania brány automaticky navo- lená a zoptimalizovaná pre danú bránu. Ak vykonáte zmenu tejto rýchlosti, musíte vykonať...
Page 229
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 3. — MENU 3 Regulácia mäkkého zastavenia SOFT STOP Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 3. - Regulácia mäk- sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo kého zastavenia SOFT uvoľnite STOP - pre zvolenie 3.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
Page 230
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 4. — MENU 4 Regulácia parametrov automatického zatvárania Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým sa 4. - Nastavenie času na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľnite automatického - pre zvolenie 4.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- zatvárania lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
Page 231
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 5. — MENU 5 Nastavenie parametrov bezpečnostného vstupu PE Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 5. - Zapínanie a vy- kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- pínanie bezpečnostného dlo uvoľnite vstupu pre fotobunky - pre zvolenie 5.- používajte tlačidlo UP, pre alebo svetelnú...
Page 232
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Upozor- 1. Iba kontakt (NC) je kompatibilný so svorkov- nenie: nicou portu "PE". 2. Uistite sa, že došlo k správnemu nainštalo- vaniu infračerveného zväzku / svetelnej závo- ry, v opačnom prípade sa dvere budú môcť otvárať, ale nie zatvárať.
Page 233
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 6. — MENU 6 Nastavenia parametrov dodatočných funkcií Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Nastavenie výšky sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo čiastočného otvorenia uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa...
Page 234
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 6. 2 Nastavenie kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- parametrov ovládacieho dlo uvoľnite vstupu PB-(NO) - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
Page 235
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 6. 3 Ovládanie kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- elektrického zámku dlo uvoľnite (elektrozávory) 24 VDC - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
Page 236
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 6. 4 Nastavenie funkcie sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo výstražnej lampy uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
Page 237
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 6. 7 Nastavenia reléo- kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- vého výstupu XH06 dlo uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo UP, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
Page 238
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Zatvorený kontakt počas pohybu brány. Kontakt sa otvára a zatvára s frekvenciou 1 Hz, počas pohybu brány je zatvorený (dodatočná funkcia pre výstražnú lampu). Vypnutie funkcie reléového výstupu. Upozor- predvolené nastavenie. nenie: Možný je výber spôsobu práce relé NO alebo NC.
Page 239
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 7. — MENU 7 Nastavenia parametrov dodatočného osvetlenia Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Nastavenia sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- parametrov dodatočného nite osvetlenia - pre zvolenie 7.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
Page 240
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 8. — MENU 8 Nastavenia parametrov údržby zariadenia Stlačte a podržte tlačidlo SET približne 6 sekúnd, Nastavenia hlásení kým na displeji nezobrazí 0.- Potom uvoľnite o nutnosti údržby tlačidlo. zariadenia Používajte tlačidlo UP na výber položky 8.- a potom krátko stlačte tlačidlo SET pre výber tejto funkcie, pričom na displeji sa zobrazí...
Page 241
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 8. 1 Kontrola počtu sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- cyklov pred nasledujúcou nite údržbou zariadenia - pre zvolenie 8.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 9. — MENU 9 Zmena smeru otáčok pohonu (hore/dole) Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Zmena smeru sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- otáčok pohonu nite - pre zvolenie 9.- používajte tlačidlo UP, pre zvo- lenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví: smer otáčok nahor (predvolene).
Page 243
CHYBOVÉ KÓDY E 4. Preťaženie pohonu. 1. Brána je zaseknutá alebo príliš ťažká. 2. Skontrolujte chod a vyváženie samotnej brány. 3. Plocha brány je príliš veľká. 4. Vymeňte pohon na výkonnejší. E 5. Chyba ochrany hrán. 1. Bezpečnostný obvod je otvorený (žiadny odpor 8.2K).
TX/RX RÁDIOVÝ PRIJÍMAČ A DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1. Rádiový prijímač fungujúci v otvorenom systéme HCS301 vo frekvenčnom rozsahu 433 MHz alebo voliteľne 868 MHz. 2. Obsluha 4-kanálových diaľkových ovládačov s dynamicky plávajúcim kódom. 3. Rádiový prijímač disponuje USB konektorom pre pripojenie k zariadeniu. 4.
Page 246
POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XHO2 Výstupný terminál pohonu brány Výstupný svorkový terminál pre varo- vného svetla DC24V, maximálny prúd FLASH/GND pohonu 0,2A, v menu funkcie určuje stav funkcie. +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Výstupný terminál pre elektronický zámok. +/- 24V výstup napájania elek- tromagnetického zámku 24V DC, ELEKTRONICKÝ...
Page 247
POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH08 Zacisk bezpečnosti (Ochrana servisných dverí/ Elektrická bezpečnostná lišta) +12V +12V SINA Signál Zacisk pre zariadenie na zabezpečenie servisných/ SP15/SD dverí prechodu. SP15 Poznámka 1: SP15 je odpojený, pohon brány sa zastaví a všetky ovládacie funkcie sa stávajú neaktívnymi. Poznámka 2: Elektrická...
Page 248
POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH02 - (V 1) Zacisk bezpečnostného systému (štvorvodičové infračervené snímače / infračervená svetelná opona) SP15 Núdzové zastavenie pri normálne otvorenom kontakte (NO) sa vykonáva dlhým stlačením STOP po pripojení pohonu brány. Zaciski riadenia prevádzky pohonu brány, pozrite si podrobnosti o jednotlivých funkciových položkách 6.- 6.2 Menu funkcie normálne otvoreného kontaktu (NO).
Page 249
POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH02 - (V 2) Zacisk bezpečnosti (Infračervené snímače/ infračervená svetelná opona systému alarmu) Núdzové zastavenie pri normálne otvorenom kontakte (NO) sa vykonáva dlhým STOP stlačením po pripojení pohonu brán. Zaciski riadenia prevádzky pohonu brány, pozrite si podrobnosti o jednotlivých funkciách. 6.- 6.2 Menu funkcií...
Page 250
POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY Pokyny na pripojenie optickej ochrany Poznámka: Při připojování optických senzorů okrajů k motoru k použití je nejprve třeba odstra- nit rezistor 8,2K z řídícího centra. Postupujte podle následujících pokynů a nastavte funkci 6.8 v řídícím centru. Inštalácia 1.
Page 251
POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY Schéma zapojenia Keď pripájame zvlnený kábel ku poho- nu, najprv musíme odstrániť rezistor 8,2 K a skratku zo zabezpečovacieho zariadenia v centrále a potom pripojiť zvlnený kábel k pohonu. Vstup +12 V, zelený kábel pripájame ku SINA, čierny kábel pripájame ku SD.
Page 252
POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY 1. Pri pripájaní spirálového vodiča ku riadiacej jednotke, je potrebné najprv odstrániť rezistor 8,2 K a skratku zo zariadenia bezpečnostného zámku na riadiacej jednotke. Po- tom pripojte spirálový vodič k riadiacej jednotke zľava doprava podľa farby vodiča. Biely vodič...
Page 254
CUPRINS Informații generale de siguranță Date tehnice ale dispozitivelor Dimensiuni dispozitive Pregătire pentru montare Instalare mecanică Deservirea rapidă de urgență cu cablu Finalizare instalare / Întreținere Panou de control - partea pentru deservire de utilizator Panou de control - partea pentru deservire de instalator Funcțiile de bază...
INFORMAȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ Utilizarea prevăzută Sistemul de acţionare conceput pentru automatizarea uşilor secţionale industriale. Funcționarea în siguranță a unității este garantată numai atunci când este selectată și instalată corespunzător în conformitate cu acest manual de montare și utilizator. Unitatea cu carcasă IP 54 trebuie protejată împotriva ploii, umidității excesive și a altor condiții de mediu nefavorabile.
Max. cicluri pe oră (eficiență) Grad de protecție IP IP 54 Înălțimea maximă a ușii de garaj/ max. 15 rpm (5 m) numărul de rotații ale arborelui Temperatura de funcționare a dispozitivului -20/+40 (+60) °C DIMENSIUNI DISPOZITIVE - STARCUS F35...
PREGĂTIRE PENTRU MONTARE Pericol! Pentru a evita rănirea, trebuie să respectați următoarele puncte: - Motorul trebuie instalat fără tensiune. - Motorul nu trebuie să se miște pe ax. - Construcția și suportul tuturor elementelor trebuie să fie adecvate forțelor prezente. Avertisment! Pentru a evita deteriorarea motorului și a porții, motorul trebuie montat doar atunci când: - Motorul este în stare de funcționare normală.
INSTALARE MECANICĂ Șuruburi de montare: Utilizați șuruburi cu o rezi- stență minimă la tracțiune de 800 N/mm2 . Opțiuni de montare a unității: Accesorii de montaj Utilizați accesoriile de montaj furnizate: 1. Șuruburi cu cap hexagonal M8x12 - 4 bucăți. 2.
Page 259
INSTALARE MECANICĂ Montarea ansamblului consolei la arborele ușii de garaj: Avertizare: Pentru a evita deteriorarea unității și a ușii de garaj, unitatea trebuie instalată pe ansamblul consolei. Atenuează vibrațiile și permite transferul corect al cuplului. 1) Montați suportul/consola care transferă momentul de rotație (A). 2) Ungesați arborele arcului de torsiune (B) în jurul unității de acționare.
DESERVIREA RAPIDĂ DE URGENȚĂ CU CABLU Mecanismul de dezangajare permite controlul manual al porții industriale pentru a separa starea de blocare între arborele de ieșire și unitatea de acționare în caz de întrerupere a alimentării sau situații de urgență. 1. Montați singur sfoara de dezangajare la inelul de conectare al sforii de dezangajare a unității de acționare și asigurați-vă...
PANOU DE CONTROL - PARTE PENTRU DESERVIRE DE UTILIZATOR Ecran digital: F.C. Când alimentarea este pornită, este afisat, Apoi începe numărătoarea inversă la până — — :nu se setează poziții limită de deplasare :poziții limită de deplasare setate Butonu: SUS Buton: STOP Buton: JOS PANOU DE CONTROL - PARTE PENTRU DESERVIRE DE INSTALATOR...
FUNCȚIILE DE BAZĂ ALE CONTROLERULUI FUNCŢIE POZIŢIE DESCRIERE ÎNCHIDERE Apăsare ATENȚIE! AUTOMATĂ scurtă: Funcția "AUTO CLOSE" poate fi activată numai atunci când fotocelulele sau perdelele de lumină sunt instalate corect și funcția fotocelulelor este activată în meniul funcțiilor (Meniu 5). Apăsarea scurtă...
PROGRAMARE RAPIDĂ A SISTEMULUI DE ACȚIONARE FUNCŢIE DESCRIERE 1. Apăsați și țineți apăsat Toate LED-urile de sub marcajele sistemului de cale SL, HL și VL vor fi butonul RAIL SYSTEM aprinse. Apoi eliberați butonul, unul dintre LED-uri va începe să clipească. timp de 3 secunde.
TABEL CU DESCRIEREA FUNCȚIILOR DIN MENIU Meniu Funcție în Meniu Marcaj afișat O. — Setarea pozițiilor limită de deplasare Moduri de funcționare, corectarea pozițiilor limită de 1. — deplasare 2. — Reglarea vitezei și a distanței de decelerare 3. — Reglarea opririi delicate STOP-SOFT 4.
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU O. — MENU 0 Setarea pozițiilor finale Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de O. — aproximativ 6 secunde până când afișajul arată 0.-, apoi eliberați butonul. Apăsați butonul SET pentru a intra în setările acestei funcții , va apărea pe afișaj.
Page 266
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 1. — MENU 1 Reglarea limitei de deplasare poziţie 1. — Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 1. 0 aproximativ 6 secunde până când afișajul arată Reglarea limitei de 0.-; apoi eliberați buton. deplasare poziţie Utilizați butonul UP pentru a selecta 1.- apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest...
Page 267
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 1. 1 Utilizați butonul UP pentru a selecta 1.1, apoi 1. 1 Corectarea înălțimii apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest de tăiere a operațiunii de parametru. protecție a marginilor Afișajul arată Selectați parametrul din utiliza butoanele UP/DOWN, apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest parametru și a merge automat la...
Page 268
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Notă: În mod implicit - selectați de la până la ceea ce înse- amnă schimbarea poziției limită în deschidere direcţie. - selectează până la ceea ce înseamnă schimbarea poziţiei limită în deschidere direcţie. 1. 3 Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 1.
Page 269
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 2. — MENU 2 Reglarea vitezei și decelerații Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 2. 0 aproximativ 6 secunde până când pe afișaj apa- Reglarea închiderii re 0.- ; apoi eliberați butonul viteză - utilizați butonul UP pentru a selecta 2.
Page 270
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Viteză scăzută. Reprezintă 70% din viteza maximă, 40% din viteza în timpul opririi ușoare. Notă: După programarea rapidă a motorului cu fun- cția „AAS” (sistem de autoadaptare), viteza de deschidere este selectată și optimizată auto- mat pentru ușa dată.
Page 271
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 3. — MENU 3 Ajustări ale SOFT-STOP funcţie Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 3. - Ajustări ale aproximativ 6 secunde până când afișajul funcției SOFT-STOP arată 0.-; apoi eliberați butonul - utilizați butonul UP pentru a selecta 3.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta ace- asta parametru.
Page 272
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 4. — MENU 4 Reglarea închiderii automate parametrii Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp de 4. - aproximativ 6 secunde până când pe afișaj apare Ajustarea 0.-, apoi eliberați butonul; parametrilor Utilizați butonul UP pentru a selecta 4.- și apoi Auto Close apăsați scurt butonul SET pentru a accesa setările parametrilor de închidere automată...
Page 273
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 5. — MENU 5 Setările parametrilor de intrare pentru siguranța PE (protecție perimetrală), fotocelule și cortine de lumină. Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 5. - Activarea și dezacti- aproximativ 6 secunde până când afișajul varea intrării de siguranță...
Page 274
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Notă: 1. Doar contactul (NC) este compatibil cu portul „PE”. Terminal. 2. Asigurați-vă că fasciculul infraroșu/perde- aua luminoasă este instalată corect; in caz con- trar, cel ușa se poate deschide dar nu închide. E 6. codul de eroare va fi afișat pe afişa Verificați instalarea corectă...
Page 275
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 6. — MENU 6 Setări ale funcțiilor auxiliare parametrii Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp Setarea înălțimii de de aproximativ 6 secunde, până când pe afișaj deschidere parțială apare O.- - apoi eliberați butonul: Utilizați butonul UP pentru a selecta 6.- - apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selec- ta acest parametru;...
Page 276
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 2 Setarea parame- aproximativ 6 secunde până când afișajul trilor de intrare de control arată 0.; apoi eliberați butonul PB-(NO) - utilizați butonul UP pentru a selecta 6.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest lucru funcţie - apăsați din nou butonul SET și afișajul va...
Page 277
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 3 Comandă electrică aproximativ 6 secunde până când afișajul blocare (electrică blocare) arată 0.; apoi eliberați butonul 24 V DC - utilizați butonul UP pentru a selecta 6.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest lucru funcţie - apăsați din nou butonul SET și afișajul va...
Page 278
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 4 Setări aproximativ 6 secunde până când afișajul arată de baliză O.; apoi eliberați butonul - utilizați butonul UP pentru a selecta 6.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta ace- astă...
Page 279
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU - Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp 6. 7 Setările ieșirii de aproximativ 6 secunde, până când pe afișaj releului apare "0.-"; apoi eliberați butonul. XH06 - Apăsați butonul UP până când pe afișaj apare "6.-".
Page 280
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Contactul închis în timp ce ușa se mișcă. Contactul se deschide și se închide cu frecvența de 1 Hz. Închis în timpul mișcării ușii (funcție suplimentară pentru far). Funcționarea ieșirii releului este dezactivată. Notă: în mod implicit Este posibil să...
Page 281
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 7. — MENU 7 Lumină de curtoazie Setare Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de Lumină de curtoazie aproximativ 6 secunde pentru a intra în meniul Setare principal până când pe afișaj apare „0.-”; apoi eli- berați butonul.
Page 282
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 8. — MENU 8 Parametru de întreținere a dispozitivului setări Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp de Setări de notificare aproximativ 6 secunde, până când pe afișaj apa- de întreținere re "0.-"; apoi eliberați butonul. a dispozitivului Utilizați butonul UP pentru a selecta "8.-";...
Page 283
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 8. 1 Verificați numărul aproximativ 6 secunde până când afișajul arată de cicluri înainte de 0.; apoi eliberați butonul întreținerea ulterioară a - utilizați butonul UP pentru a selecta 8.; apoi dispozitivului apăsați scurt butonul SET pentru a selecta ace- astă...
SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 9. — MENU 9 Setarea direcției de rotație a sistemului de acționare a ușii (UP/DOWN) Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp de Setarea direcției aproximativ 6 secunde până când afișajul arată de rotație a sistemului de 0.;...
Page 285
EROARE COD E 4. Alarmă de suprasarcină acțio- 1. Ușa este blocată sau ușa este prea grea. nare a ușii, depășire curent. 2. Dimensiunea ușii este prea mare. 3.Verificați ușa corp. 4.Înlocuiți unitatea de putere mare a ușii. E 5. Kitul senzorului de margine de 1.
TX / RX RECEPTOR RADIO ȘI TELECOMANDĂ 1. Receptor radio care funcționează în sistemul deschis HCS301 în intervalul de frecvență de 433 MHz sau opțional 868 MHz. 2. Suport pentru telecomenzi cu 4 canale cu cod care se schimbă dinamic. 3.
Page 288
DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XHO2 Terminalul de ieșire al acționării porții. Conectorul de ieșire pentru lampa de aver- tizare DC24V, curent maxim al acționării FLASH/GND 0,2A, meniul funcției specifică starea funcției +24V/GND DC 24V/ MAX 0.2A XHO5 Ieșire sursă...
Page 289
DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH08 Terminal de siguranță (Protecție ușă de service / Bară de siguranță electrică) +12V +12V SINA Semnal Terminal de securitate pentru ușa de service/ ușa de SP15/SD trecere. SP15 Atenție 1: SP15 este deconectat, motorul porții se oprește și toate funcții- le de control devin inactive.
Page 290
DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH02 - (V 1) Zacisk siguranță (senzori infraroșu cu patru fire / cortină de lumină cu infraroșu) SP15 Oprire de urgență a unui port deschis în mod normal (NO), se realizează prin menține- STOP rea apăsată...
Page 291
DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH02 - (V 2) Borne de siguranță (Senzori infraroșu/ perdea de lumină, sistem de alarmă) Oprirea de urgență a unui port normalmente deschis (NO) se realizează prin apăsa- STOP rea prelungită a butonului după conectarea motorului porții. Conectorii de control al funcționării motorului porții, consultați detaliile pentru fiecare funcție în meniul 6.- 6.2...
Page 292
DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL Instrucțiuni de conectare pentru protecția optică Atenție: În momentul conectării senzorilor optici de margine la motor în vederea utilizării, tre- buie să eliminați mai întâi rezistorul de 8,2K din panoul de control. Urmați instrucțiu- nile de mai jos și setați funcția 6.8 în panoul de control.
Page 293
DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL Schema electrică 1. Când conectăm cablul spiralat la mo- tor, trebuie să înlăturăm mai întâi rezi- storul de 8,2 K și puntea de siguranță de pe borna de securitate a centralei, apoi să conectăm cablul spiralat la motor. 2.
Page 294
DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL 1. Atunci când conectăm cablul spiralat la centrala de control, trebuie mai întâi să în- depărtăm rezistorul de 8,2 K și jumperul de la borna de siguranță din centrală, apoi să conectăm cablul spiralat la centrală de la stânga la dreapta, în conformitate cu culorile firelor.
Page 296
KRISPOL Sp. z o. o. ul. Michała Strzykały 4, 62-300 Września tel. +48 61 662 41 00, fax +48 61 436 76 48...
Need help?
Do you have a question about the F35 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
**** instalez firul de la poarta pietonala la motorul f35