Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: ITALY Table of Contents Warning Safety Information Package Contents Unpacking Intended use Symbols and conventions Product specifications...
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Product specifications Model Head Eyepiece Objectives Working distance Stand Illuminator High-grade, fixed Widefield 2x - 4x Swiveling incident and transmitted with STB260 Binocular 100mm column with 10x/21mm selectable brightness control, rechargeable batteries handle and focus High-grade, fixed Widefield 0.7x - 4.5x Swiveling incident and transmitted with SZB260 Binocular...
Assembling procedure • The microscope is shipped from the factory without batteries. 1. Open the lid of the battery compartment. (Fig. 1) F ig. 1 ig. 1 2. Insert 3x AA NiMh 1.2V rechargeable batteries (re- specting the polarity of each battery). (Fig. 2) 3.
Page 7
6. Remove the eyepieces dust caps and insert the eyepieces in the empty eyepiece sleeve. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 7. Connect the jack of the power supply to the socket in the rear part of the microscope base. (Fig. 6) F ig.
Use of the microscope Adjust interpupillary distance 1. Hold the right and left eyepiece tube with both hands and adjust the interpupillary distance by moving the two parts (Fig. 7) until one circle of light can be seen. • If two circles appear, the interpupillary distance is too big.
4. Adjust the diopter compensation ring of the right eye- piece ④ until the image of the right eyepiece is clear ④ and sharp (Fig. 11). Repeat the procedure for the left eyepiece. 5. Then, check the focus of the image for the whole zoom range.
Total magnification used can be calculated as: Eyepiece magnification * Zoom magnification * Objective lens magnification. Eyepiece Field number Objective Total mag. F.O.V. (mm) Total mag. F.O.V. (mm) Total mag. F.O.V. (mm) 0,5X (W.D.165 mm) 3.5X-22.5X 59.99-9.32 5.25X-33.75X 28.57-4.44 7X-45X 14.28-2.22 0.75X (W.D.
Use of illumination ⑤ 1. Turn the transmitted light knob ⑤ in order to turn ON/ OFF or to change the intensity of the transmitted light ⑥ LED. (Fig. 18) 2. Turn the incident light knob ⑥ in order to turn ON/OFF or to change the intensity of the incident light LED.
10. Microphotography 10.1 Use of C-mount adapter 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular port ② and remove the dust cap . (Fig. 22) ② ① F ig. 22 ig. 22 2. Screw the C-mount adapter ③ to the camera ④...
Page 13
Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: The illumination is ON, but the The plug is not connected to the Connect the cable field of view is dark. illumination The brightness is too low Adjust to a proper setting The edge of the field of view is...
VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the war- ranty period.
Disposal This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it is your responsibility to correctly dispose of your equipment the end of its life cycle by handling it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
Page 16
E-mail: info@nl.vwr.com Email: info@pro-lab.com.tr Transformervej 8 New Zealand 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company VWR International Ltd Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road Customer Service Centre E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Hunter Boulevard - Magna Park Tel.: 0800 734 100...
Page 17
Stereomicroscopio serie 260 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello European Catalogue Number STB260 630-3072 SZB260 630-3073 SZT260 630-3074 Versione: Emesso: 13, 12, 2023...
Page 18
Indirizzo legale del produttore Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Origine della merce: ITALIA Sommario Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione Disimballaggio Uso previsto Simboli e convenzioni Specifiche Tecniche...
Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere uti- lizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Specifiche Tecniche Distanza di Modello Testata Oculare Obiettivi Base Illuminatore lavoro Alta qualità, colonna fissa Luce incidente inclinabile e luce trasmessa Widefield 2x - 4x STB260 Binoculare 100mm con maniglia e con controllo della luminosità, batterie 10x/21mm selezionabile messa a fuoco ricaricabili integrate Alta qualità,...
SZB260 / SZT260 USCITA FOTO/TV MANIGLIA DI (SOLO SZT260) TRASPORTO OCULARI MANOPOLA ZOOM CORPO MICROSCOPIO MANOPOLA DI -) SZB260: BINOCULARE MESSA A FUOCO -) SZT260: TRINOCULARE MOLLETTINE MANOPOLA ON/OFF E CONTROLLO INTENSITÀ ILLUMINATORE LUCE TRASMESSA LUCE INCIDENTE STATIVO MANOPOLA ON/OFF E CONTROLLO INTENSITÀ...
Montaggio del microscopio • Il microscopio viene spedito dalla fabbrica senza batterie. 1. Aprire il coperchio del vano batterie. (Fig. 4) F ig. 1 ig. 1 2. Inserire 3 batterie ricaricabili AA NiMh 1,2V (rispettan- do la polarità di ciascuna batteria). (Fig. 2) 3.
Page 23
6. Rimuovere i tappi antipolvere dai portaoculari ed inserire gli oculari nei portaoculari vuoti. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 7. Inserire lo spinotto dell’alimentatore nel connettore posto nella parte posteriore della base. (Fig. 6) F ig. 6 ig. 6...
Uso del microscopio Regolare la distanza interpupillare 1. Tenere la parte destra e sinistra della testa d’osserva- zione usando entrambe le mani e regolare la distanza interpupillare ruotando le due parti (Fig. 7) fino ad ot- tenere la visione di un unico cerchio di luce. •...
4. Regolare l’anello di regolazione diottrica dell’oculare destro ④ fino a che l’immagine osservata sia nitida ④ e a fuoco (Fig. 11). Ripetere la procedura con l’anello dell’oculare sinistro. 5. Ora verificare la messa a fuoco del campione lungo l’intero range di zoom. Il sistema ora è perfettamente parafocale (il fuoco è...
L’ingrandimento totale si calcola in questo modo: Ingrandimento oculare * Ingrandimento Zoom * Ingrandi- mento lente addizionale. Oculare Indice di campo Obiettivo Ingr. totale F.O.V. (mm) Ingr. totale F.O.V. (mm) Ingr. totale F.O.V. (mm) 0,5X (W.D.165 mm) 3.5x-22.5x 59.99-9.32 5.25x-33.75x 28.57-4.44 7x-45x 14.28-2.22...
Uso dell’illuminazione ⑤ 1. Ruotare la manopola della luce trasmessa ⑤ per ac- ⑥ cendere/spegnere o variare l’intensità del LED per luce trasmessa. (Fig. 18) 2. Ruotare la manopola della luce incidente ⑥ per ac- cendere/spegnere o variare l’intensità del LED per luce incidente.
10. Microfotografia 10.1 Uso di telecamere a passo “C” 1. Allentare la vite di bloccaggio ① sul tubo trinoculare e ② . (Fig. 22) rimuovere il tappo antipolvere ② ① F ig. 22 ig. 22 2. Avvitare l’adattatore passo “C” ③...
11. Risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: L’illuminazione è accesa ma il I connettori dell’alimentatore non Collegarli campo visivo è scuro. sono ben collegati La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato I bordi del campo visivo sono vi- L’illuminatore per luce incidente...
VWR International garantisce per questo prodotto l’assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di cinque (5) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese, alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, purché...
Smaltimento Questo strumento riporta il simbolo del bidone con ruote con una croce sopra. Questo indica che lo strumen- to non può essere smaltito nei rifiuti indifferenziati. E’ responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente ,consegnandolo ad una struttura autorizzata per lo smi- stamento ed il riciclo dei rifiuti.
Page 32
Australia Irlanda / Irlanda del Nord Repubblica Ceca VWR International, Pty Ltd. VWR International Ltd / VWR International VWR International s. r. o. 1/31 Archimedes Place (Northern Ireland) Ltd Veetee Business Park Murarrie, Queensland, 4172 Orion Business Campus Pražská 442 Tel.: 1300 727 696...
Page 33
Stereomicroscopio serie 260 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo European Catalogue Number STB260 630-3072 SZB260 630-3073 SZT260 630-3074 Versión: Publicado: 13, 12, 2023...
Page 34
Dirección legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origen: ITALIA Indice Advertencia Información de seguridad Contenido del embalaje Desembalaje Utilización Símbolos Especificaciones del producto Descripción del instrumento...
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga dura- ción con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecá- nicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio.
Especificaciones del producto Distancia de Modelo Cabezal Oculares Objetivos Soporte Iluminación Trabajo Columna fija Widefield 2x - 4x de alta calidad Luz incidente basculante y luz transmitida STB260 Binocular 100mm 10x/21mm seleccionable con asa y foco con control de brillo, baterías recargables integrados Columna fija Widefield...
SZB260 / SZT260 PUERTO DE FOTO/TV ASA DE (SÓLO SZT260) TRANSPORTE EYEPIECES MANDO ZOOM CUERPO MICROSCOPIO MANDO DE -) SZB260: BINOCULAR ENFOQUE -) SZT260: TRINOCULAR CLIPS DE MUESTRA PERILLA DE ENCENDIDO/ ILUMINADOR DE APAGADO Y CONTROL DE LUZ INCIDENTE LA INTENSIDAD DE LA LUZ TRANSMITIDA BASE PERILLA DE ENCENDIDO/...
Montaje del microscopio • El microscopio se envía de fábrica sin baterías. 1. Abrir la tapa del compartimento de la pila. (Fig. 1) F ig. 1 ig. 1 2. Inserte 3 pilas recargables AA NiMh 1,2 V (respetando la polaridad de cada pila). (Fig. 2) 3.
Page 39
6. Retire las tapas de polvo de los oculares e inserte los ocu- lares en la funda vacía del ocular. (Fig. 5) F ig. 5 ig. 5 7. Conecte la clavija de la fuente de alimentación a la toma situada en la parte posterior de la base del microscopio. (Fig.
Uso del microscopio Ajustar la distancia interpupilar 1. Sostenga el tubo del ocular derecho e izquierdo con ambas manos y ajuste la distancia interpupilar mo- viendo las dos partes (Fig. 7) hasta que se pueda ver un círculo de luz. •...
4. Ajuste el anillo de compensación de dioptrías del ocu- lar derecho ④ hasta que la imagen del ocular dere- ④ cho sea clara y nítida (Fig. 11). Repita el procedimiento para el ocular izquierdo. 5. A continuación, compruebe el enfoque de la imagen para todo el rango de zoom.
La ampliación total utilizada se puede calcular como: Ampliación del ocular * Ampliación del zoom * Amplia- ción del objetivo. Ocular Número de campo Objetivo Aum. total F.O.V. (mm) Aum. total F.O.V. (mm) Aum. total F.O.V. (mm) 0,5X (W.D.165 mm) 3.5X-22.5X 59.99-9.32 5.25X-33.75X...
Uso de la iluminación ⑤ 1. Gire la perilla de luz transmitida ⑤ para encender/ apagar o para cambiar la intensidad del LED de luz ⑥ transmitida. (Fig. 18) 2. Gire la perilla de luz incidente ⑥ para encender/apa- gar o para cambiar la intensidad del LED de luz inci- dente.
10. Microfotografía 10.1 Uso de cámaras de paso “C” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa ② negra . (Fig. 22) ② ① F ig. 22 ig. 22 2. Colocar el adaptador paso “C” ③ a la cámara ④...
Page 45
Resolución de problemas Consulte la información en la siguiente tabla para resolver cualquier problema operacional. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El iluminador está encendido, pero El enchufe no está conectado al Conectar el campo visible está oscuro sistema de iluminación La luminosidad es demasiado Regular la luminosidad baja...
VWR International garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o reembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
Para más información sobre dónde puede llevar el equipo para su reciclaje, por favor contacte con el representante VWR de su zona. De esta manera, Ud. Esta ayudando a conservar los recursos naturales y del medio ambiente, así como ase- gurará...
Page 48
2730 Herlev Nueva Zelanda Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...
Need help?
Do you have a question about the VisioScope 260 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers