Download Print this page

pela tools 505267 Instruction Manual

Ultrasonic cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Ultraljudstvätt
Ultrasonic Cleaner
Item No:
505267 4 L
505268 9 L
509667 17 L
505270 27 L

Advertisement

loading

Summary of Contents for pela tools 505267

  • Page 1 Ultraljudstvätt Ultrasonic Cleaner Item No: 505267 4 L 505268 9 L 509667 17 L 505270 27 L...
  • Page 2: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    och utom räckhåll för barn och obehöriga Kontaktinformation personer. Verktygsboden Erfilux AB • Arbeta inte med tvätten förrän du har Källbäcksrydsgatan 1 bekantat dig med apparatens funktioner. SE-507 42 Borås • Stoppa inga föremål i tvättens Telefon: 033-202650 ventilationshålrisk för elektrisk stöt. Mejl: info@verktygsboden.se •...
  • Page 3 Undvik skador på ultraljudstvätten Försiktighet • Byt regelbundet ut din tvättlösning. • Placera inga tunga delar eller behållare direkt • Använd inte tvätten utan vätska. på botten av rengöringstanken, använd en • Placera inga tunga delar eller behållare direkt trådkorg eller ståltråd för att hänga upp på...
  • Page 4 Baksida Användarinstruktioner 1. Välj din rengöringslösning, fyll i minst 1/2 av lösningen i tanken. Överskrid inte fyllningsledningen. Obs! Använd aldrig alkohol, bensin eller brandfarliga lösningar. Att göra det kan orsaka brand eller explosion. Använd endast vattenbaserade lösningar. 2. Placera föremålen i en korg, sakta sänk korgen i tanken, låt inte föremål komma i kontakt med tankens botten (lösningen ska täcka föremålen).
  • Page 5 4. När objekten är rena, ta sakta bort dem från Normalläge tvätten. Efter timer och temperatur inställning, tryck 5. Skölj rent objekten med rent vatten och torka på ”Normal” knappen, motsvarande dem, om så är nödvändigt. indikator på och enheten kommer att fungera i normalt läge: arbetar kontinuerligt med full Direkt metod ultraljudseffekt och nedräkning.
  • Page 6 Sura vattenbaserade lösningar: tar bort rost, fräcklar eller fagor. De sträcker sig från milda lösningar som tar bort fläckar, till koncentrerade, katalyserade sura lösningar som tar bort beläggningar som gips, mjölksten, zinkoxid och rost från stål och gjutjärn samt sot och missfärgning vid värmebehandling av härdat stål.
  • Page 7 fungerar för vissa objekt. Placera delar som Vätska kräver snabbare torktid i varmluftsblåsmaskiner Vätskans aktivitet: mängden synlig aktivitet eller i ugnar. är inte nödvändigtvis relaterade till optimal kavitation för rengöring. Optimera din ultraljudstvätt Gaser: färska vätskor innehåller många lösta Tanken: Rengöring - Kontrollera tanken efter gaser (vanligen luft), vilket minskar ultraljudets kontamination när du byter vätska.
  • Page 9 The storage area should be dry, Contact locked and out of the reach of children and PELA Tools unauthorized persons. Solängsvägen 13 • Do not work with the cleaner until you have SE-513 70 Borås familiarized yourself with the functions of the Telefon: 033-202650 appliance.
  • Page 10 proper ventilation. CAUTION • Do not use products that contain chlorine • Do not place heavy parts or containers bleach. directly on the bottom of the cleaning tank, use a wire basket or steel wire to hang Avoid damage to the ultrasonic cleaner objects.
  • Page 11 Back User instructions 1. Choose your cleaning solution, fill at least 1/2 of the solution in the tank. Do not exceed the fill line. Note! Never use alcohol, petrol or flammable solutions. Doing so may cause a fire or explosion. Use only water-based solutions.
  • Page 12 press again, then both heat and ultrasound will stir the detergent. stop and the corresponding indicator will turn off. 4. Once the items are clean, slowly remove them from the wash. Normal mode 5. Rinse the objects thoroughly with clean water After timer and temperature setting, press and dry them, if necessary.
  • Page 13 Acidic water-based detergents: removes rust, freckles or stains. They range from mild solutions that remove stains, to concentrated, catalyzed acid solutions that remove coatings such as plas- ter, milkstone, zinc oxide and rust from steel and cast iron, as well as soot and discoloration from the heat treatment of hardened steel.
  • Page 14 Optimize your ultrasonic cleaning Liquid Tank: Cleaning - Check the tank for Gases: fresh liquids contain many dissolved contamination when changing the fluid. If gases (usually air), which reduce the necessary, remove contamination with a soft effectiveness of ultrasound. But they will of cloth and water.
  • Page 16: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    være tørt, låst og utilgjengelig for barn og Kontaktinformasjon uvedkommende personer. Verktygsboden Erfilux AB • Ikke ta i bruk vaskeren før du har gjort deg Källbäcksrydsgatan 1 kjent med apparatets funksjoner. SE-507 42 Borås • Ikke dytt gjenstander inn i vaskeren Telefon: 033-202650 ventilasjonshull –...
  • Page 17 Unngå skade på ultralydvasken FORSIKTIG • Bytt vaskeløsning regelmessig. • Ikke plasser tunge deler eller beholdere • Ikke bruk vaskeren uten væske. direkte på bunnen i rengjøringstanken. • Ikke plasser tunge deler eller beholdere Bruk en trådkurv eller ståltråd til å henge direkte på...
  • Page 18 Bakside Brukerinstruksjoner 1. Velg rengjøringsløsning, fyll minst 1/2 løsningen i tanken. Ikke overskrid fyllelinjen. Obs! Bruk aldri alkohol, bensin eller brennbare løsninger. Dette kan forårsake brann eller eksplosjon. Bruk bare vannbaserte løsninger. 2. Plasser gjenstandene i en kurv, senk kurven sakte ned i tanken, ikke la gjenstander komme i kontakt med bunnen av tanken (løsningen skal dekke gjenstandene).
  • Page 19 i kontakt med bunnen av tanken. Ikke rør i Normal-modus løsningen. Etter innstilling av timer og temperatur, trykker 4. Når gjenstandene er rene, fjerner du dem du på "Normal"-knappen. Den tilsvarende langsomt fra vaskeren. indikatoren på og enheten vil fungere i 5.
  • Page 20 Sure vannbaserte løsninger: fjerner rust, prikker eller flekker. De spenner fra milde løsninger som fjerner flekker, til konsentrerte, katalyserte syreløsninger som fjerner belegg som puss, melkestein, sinkoksid og rust fra stål og støpejern, samt sot og misfarging fra varmebehandling av herdet stål. Rengjøringsløsninger: Skift rengjøringsløsningen med jevne mellomrom.
  • Page 21 Optimalisere ultralydvasken Gasser: ferske væsker inneholder mange oppløste gasser (vanligvis luft), som reduserer Tanken: Rengjøring – Kontroller tanken for effektiviteten til ultralyd. De vil imidlertid selvsagt forurensning når du skifter væske. Fjern ved slippes ut over tid ved hjelp av prosessen. Væsker behov forurensninger med en myk klut og vann.
  • Page 22: Eu-Samsvarserklæring

    Typebetegnelse: GT Sonic-D4, GT Sonic-D9, GT Sonic-D13, GT Sonic-D27 Artikkelnummer: 505267, 505268, 509667, 505270 følger alle relevante bestemmelser i samsvar med EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU For å være i samsvar med de ovennevnte direktiv er følgende harmoniserte standarder brukt: Standard:...
  • Page 23 • Arbejd ikke med ultralydsvaskemaskinen, Kontaktoplysninger før du er blevet fortrolig med maskinens Verktygsboden Erfilux AB funktioner. Källbäcksrydsgatan 1 • Læg ikke genstande i ultralydsvaskemaskinens SE-507 42 Borås ventilationshuller – risiko for elektrisk stød. Telefon: 033-202650 • Tag straks netledningen ud af stikkontakten, E-mail: info@verktygsboden.se hvis apparatet lyder anderledes end normalt, hvis det er varmt, hvis der udvikles røg, eller...
  • Page 24 • Brug ikke opløsninger, der indeholder Inden start af maskinen klorblegemiddel. • Maskinen skal være frakoblet, når stikket er tilsluttet stikkontakten. Undgå beskadigelse af • Kontrollér, at netspændingen svarer til ultralydsvaskemaskinen maskinens typeskilt. • Skift din vaskeopløsning regelmæssigt. • Brug ikke vaskemaskinen uden væske. Forsigtighed •...
  • Page 25 Bagside Brugsanvisning 1. Vælg din rengøringsopløsning, og fyld mindst 1/2 af opløsningen i tanken. Overskrid ikke påfyldningsgrænsen. Bemærk! Brug aldrig alkohol, benzin eller brændbare opløsninger. Dette kan forårsage brand eller eksplosion. Brug kun vandbaserede opløsninger. 2. Placer genstandene i en kurv, sænk langsomt kurven ned i tanken, lad ikke genstande komme i kontakt med bunden af tanken (opløsningen skal dække genstandene).
  • Page 26 3. Sænk langsomt beholderen eller bægeret ned Normal tilstand i tanken. Lad ikke tunge genstande komme i Efter indstilling af timer og temperatur skal du kontakt med bunden af tanken. Opløsningen trykke på "Normal"-knappen, den tilsvarende må ikke omrøres. indikator tændes, og enheden vil fungere i 4.
  • Page 27 Sure vandbaserede opløsninger: fjerner rust eller pletter. De spænder fra milde opløsninger, der fjerner pletter, til koncentrerede, katalyserede syreopløsninger, der fjerner belægninger såsom puds, mælkesten, zinkoxid og rust fra stål og støbejern, samt sod og misfarvning ved varmebehandling af hærdet stål. Rengøringsløsninger: Skift rengøringsopløsningen med jævne mellemrum.
  • Page 28 Lufttørring ved stuetemperatur fungerer for nogle Væske genstande. Placer dele, der kræver hurtigere Væskens aktivitet: Mængden af synlig aktivitet tørretid, i varmluftsblæsere eller i ovne. er ikke nødvendigvis relateret til optimal kavitation til rengøring. Optimer din ultralydsvaskemaskine Gasser: friske væsker indeholder mange opløste Tanken: Rengøring –...
  • Page 29: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Ultralydsvaskemaskine 4, 9, 17 og 27 liter Typebetegnelse: GT Sonic-D4, GT Sonic-D9, GT Sonic-D13, GT Sonic-D27 Varenummer: 505267, 505268, 509667, 505270 overholder alle relevante bestemmelser i henhold til EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU Med henblik på at overholde det ovennævnte direktiv er følgende harmoniserede standarder blevet anvendt:...
  • Page 30 • Sähkötyökaluja on säilytettävä turvallisesti Yhteystiedot silloin kun niitä ei käytetä. Säilytyspaikan Verktygsboden Erfilux AB on oltava kuiva, lukittu ja etäällä lasten ja Källbäcksrydsgatan 1 asiattomien henkilöiden ulottuvilta. SE-507 42 Borås • Älä käytä pesulaitetta ennen kuin olet Puhelin: 033-202650 perehtynyt sen toimintoihin. Sähköposti: info@verktygsboden.se •...
  • Page 31 • Älä käytä kloorivalkaisuainetta sisältäviä Ennen koneen käynnistämistä liuoksia. • Laitteen on oltava poissa päältä, kun pistoke on kytketään pistorasiaan. Suojaa ultraäänipesulaitetta vaurioilta • Tarkista, että verkkojännite vastaa koneen • Vaihda pesuliuos säännöllisesti. tyyppikilpeä. • Älä käytä pesulaitetta ilman nestettä. •...
  • Page 32 Takaosa Käyttöohje 1. Valitse puhdistusliuos ja lisää vähintään puolet liuoksesta säiliöön. Älä ylitä täyttöviivaa. Huom! Älä koskaan käytä alkoholia, bensiiniä tai syttyviä liuoksia. Ne voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Käytä vain vesipohjaisia liuoksia. 2. Aseta esineet koriin ja laske kori hitaasti säiliöön.
  • Page 33 3. Laske astia tai purkki hitaasti säiliöön. Älä Normaali tila anna raskaiden esineiden koskettaa säiliön Kun olet säätänyt ajastimen ja valinnut pohjaa. Älä sekoita liuosta. lämpötilan, paina eli normaalin tehon 4. Kun esineet ovat puhtaita, nosta ne varovasti painiketta. Merkkivalo syttyy ja laite toimii pois laitteesta.
  • Page 34 Syövyttävät liuokset: käytetään ruosteen poistamiseen teräksestä sekä metalliseosten korroosion ja pinttyneiden kerrostumien poistamiseen. Happamat vesipohjaiset liuokset: poistavat ruostetta ja tahroja. Niitä on miedoista tahroja poistavista liuoksista väkeviin, katalysoituihin happamiin liuoksiin, jotka poistavat pinttynyttä likaa, kuten kipsiä, maitokiveä, sinkkioksidia ja ruostetta teräksestä ja valuraudasta sekä nokea ja lämpökäsittelyn aiheuttamia värjäytymiä...
  • Page 35 Kuivaus Neste Huuhtele esineet puhdistuksen jälkeen puhtaassa [Nesteen aktiivisuus: näkyvä aktiivisuus ei vedessä, jotta saat pois kemikaalijäämät. Voitele välttämättä kerro kavitaation puhdistustehosta esineet välittömästi puhdistuksen jälkeen, jotta Kaasut: käyttämättömissä nesteissä on paljon ilmassa oleva happi ei hapeta niitä. Jotkin liuenneita kaasuja (yleensä ilmaa), mikä vähentää esineet voi ilmakuivata huonelämpötilassa.
  • Page 36: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Ultraäänipuhdistuslaite 4, 9, 17 & 27 litraa Tyyppimerkintä: GT Sonic-D4, GT Sonic-D9, GT Sonic-D13, GT Sonic-D27 Tuotteen tunnistenumero: 505267, 505268, 509667, 505270 on direktiivien EMC 2014/30/EU ja LVD 2014/35/EU kaikkien olennaisten vaatimusten mukainen. Yllä mainitun direktiivin vaatimuksiin vastaamiseen käytetyt yhdenmukaistetut standardit:...
  • Page 37 Verktygsboden Erfilux AB Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås...

This manual is also suitable for:

505268509667505270