Download Print this page
Respironics CAPNOSTAT 5 Instructions For Use Manual

Respironics CAPNOSTAT 5 Instructions For Use Manual

Mainstream co2 sensor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
CAPNOSTAT 5 Mainstream CO
BG
Сензор Mainstream за CO
CS
Senzor Mainstream CO
DA
Mainstream CO
-sensor – Brugsvejledning
2
DE
Hauptstrom-CO
-Sensor - Gebrauchsanweisung
2
EL
Αισθητήρας CO
Mainstream - Οδηγίες χρήσης
2
ES
Sensor de CO
Mainstream: Instrucciones de uso
2
ET
Peavoolu CO
-andur – kasutusjuhend
2
FI
Päävirran CO
-anturi – käyttöohjeet
2
FR
Capteur de CO
par voie directe - Mode d'emploi
2
HR
Senzor CO
Mainstream – upute za uporabu
2
HU
Főáramú CO
-érzékelő – Használati útmutató
2
ID
Sensor Mainstream CO
IT
Istruzioni per l'uso del Sensore CO
JA
メインストリーム二酸化炭素センサー - 使用説明書
KK
Mainstream CO
датчигі - пайдалану нұсқаулары
2
KO
Mainstream CO
센서 - 사용 지침
2
LT
Pagrindinio srauto CO
2
Sensor - Instructions for use
2
– Инструкции за употреба
2
– návod k použití
2
- Petunjuk penggunaan
2
Mainstream
2
jutiklis – naudojimo instrukcijos
LV
Mainstream CO
sensors — lietošanas instrukcija
2
MK
Mainstream сензор за CO
NL
Mainstream CO
-sensor - Gebruiksaanwijzing
2
NO
Mainstream CO
-sensor – Bruksanvisning
2
PL
Czujnik do pomiaru CO
PT
Sensor de CO
Mainstream – Instruções de uso
2
RO
Senzor de CO
în fluxul principal – instrucțiuni de utilizare
2
Датчик для измерения CO
RU
применению
SK
Snímač na meranie CO
SL
Glavni senzor za merjenje CO
SR
Glavni CO
senzor – Uputstvo za upotrebu
2
SV
Mainstream CO
-sensor – Bruksanvisning
2
TR
Mainstream CO
Sensörü - Kullanım Talimatları
2
Давач для вимірювання CO
UK
Sensor) Інструкція із застосування
VI
Cảm biến CO
dòng chính - Hướng dẫn sử dụng
2
ZH-CH
Mainstream CO
传感器 - 使用说明
2
Mainstream CO
感應器 - 使用說明
ZH-TW
2
– упатство за употреба
2
Mainstream — instrukcja stosowania
2
в основном потоке — инструкции по
2
metódou Mainstream - Návod na použitie
2
– navodila za uporabo
2
в основному потоці (Mainstream CO
2
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAPNOSTAT 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Respironics CAPNOSTAT 5

  • Page 1 CAPNOSTAT 5 Mainstream CO Sensor - Instructions for use Сензор Mainstream за CO – Инструкции за употреба Mainstream CO sensors — lietošanas instrukcija Senzor Mainstream CO – návod k použití Mainstream сензор за CO – упатство за употреба Mainstream CO -sensor –...
  • Page 3 2. Connect an airway adapter or CO /Flow sensor. If required, perform an airway adapter “zero”. Note: Routine calibration of the CAPNOSTAT 5 sensor is not required. An “airway adapter zero” should be performed when changing to a different style of adapter or CO /Flow sensor, or when requested by the host device.
  • Page 4 Symbols These symbols may be found on CAPNOSTAT 5 labels, packaging, and other documentation. Quantity Consult Instructions for Use Importer This device complies with Regulation Disposal in accordance with WEEE Storage humidity (EU) 2017/745 directive Storage temperature Medical device Electronic instructions for use U.S.
  • Page 5 Cleaning instructions Approved cleaners: Big Spray New / Biguacid Liquid Sodium Hypochlorite (10% aqueous solution Hydrogen Peroxide* Clinell Sporicidal Wipes of 6% chlorine bleach) Meliseptol* Clinell Universal Sanitizing Wipes Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris Coverage Spray HB Oxivir TB Wipes* Isopropyl alcohol ≥70% Tuffie Disinfectant Wipes...
  • Page 6 > 3 inches (7.6 cm) Do not bend, stretch, or tightly wrap the CAPNOSTAT 5 sensor cable around objects such as a bedrail, your hand, or the sensor itself. Do not fold the cable over on itself and secure with a rubber band. The sensor cable should be stored ONLY in a minimum 3 inch (7.6 cm) diameter coil and secured with a cable tie as shown.
  • Page 7 Не използвайте при наличието на запалими анестетици. Използването на това изделие в такава среда може да носи опасност от експлозия. • Температурата на корпуса на сензора CAPNOSTAT 5 може да бъде с до 10 градуса по-висока от температурата на околната среда и не е предназначена за контакт с пациента. •...
  • Page 8 Символи Такива символи могат да бъдат открити върху етикетите, опаковката и друга документация на CAPNOSTAT 5. Консултирайте се с инструкциите Количество Вносител за употреба Да се изхвърля съгласно Това устройство съответства на Директивата за отпадъци от Влажност при съхранение Регламент (ЕС) 2017/745 електрическо...
  • Page 9 Указания за почистване Одобрени почистващи препарати: Big Spray New / течност Biguacid Натриев хипохлорит (10% воден разтвор Водороден пероксид* Спорицидни кърпички Clinell на 6% хлорна белина) Meliseptol* Универсални дезинфекциращи кърпички Speedy Clean Кърпички Metrex CaviWipes 1* Clinell Спрей за покритие Steris HB Кърпички...
  • Page 10 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Не огъвайте, не разтягайте и не увивайте силно кабела на сензора CAPNOSTAT 5 около предмети, като например рамка на легло, Вашата ръка или около самия сензор. Не прегъвайте кабела по неговата дължина...
  • Page 11 Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetik. Použití tohoto zařízení v takovém prostředí může představovat nebezpečí výbuchu. • Teplota pouzdra senzoru CAPNOSTAT 5 může být až o 10 stupňů vyšší než okolní teplota a pouzdro senzoru není určeno pro kontakt s pacientem.
  • Page 12 Symboly Tyto symboly se mohou nacházet na zařízení CAPNOSTAT 5, na štítcích, na balení a v ostatní dokumentaci. Množství Řiďte se návodem k použití Dovozce Toto zařízení odpovídá nařízení Likvidujte v souladu se směrnicí Vlhkost při skladování (EU) 2017/745 OEEZ Teplota při skladování...
  • Page 13 Pokyny k čištění Schválené čisticí prostředky: Big Spray New / tekutina Biguacid Chlornan sodný (10% vodný roztok Peroxid vodíku* Sporicidní ubrousky Clinell 6% chlorového bělicího činidla) Meliseptol* Univerzální dezinfekční ubrousky Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Krycí sprej Steris HB Ubrousky Oxivir TB* Izopropylalkohol ≥...
  • Page 14 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Kabel senzoru CAPNOSTAT 5 neohýbejte, nenapínejte ani jej těsně neutahujte kolem okolních předmětů, jako je zábradlí lůžka, vaše ruka nebo samotný senzor. Kabel neomotávejte sebou samým a namísto toho jej zajistěte gumovým páskem. Kabel senzoru smí být skladován POUZE navinutý do spirály s minimálním průměrem navinutí...
  • Page 15 Må ikke anvendes i nærheden af letantændelige anæstesimidler. Hvis enheden anvendes i et sådant miljø, kan der opstå eksplosionsfare. • CAPNOSTAT 5 sensorhusets temperatur kan være helt op til 10 grader over den omgivende temperatur og er ikke beregnet til patientkontakt. •...
  • Page 16 Symboler Disse symboler kan findes på mærkater, emballage og anden dokumentation til CAPNOSTAT 5. Mængde Se brugsanvisningen Importør Bortskaffelse skal ske Denne anordning overholder Luftfugtighed under opbevaring overensstemmelse med EU-forordning 2017/745 WEEE-direktivet Temperatur under opbevaring Medicinsk udstyr Elektronisk brugsanvisning I henhold til amerikansk (USA) lovgivning må...
  • Page 17 Rengøringsanvisninger Godkendte rengøringsmidler: Big Spray New / Biguacid-væske Natriumhypoklorit (10 % vandig opløsning Caltech-Dispatch 5200-servietter* Clinell sporedræbende af 6 % klorblegemiddel) Hydrogenperoxid* Clinell Universalreneservietter Speedy Clean Meliseptol* Descosept Pur Steris Overfladesray HB Metrex CaviWipes 1* Isopropylalkohol ≥ 70 % Tuffie Desinfektionsservieter Oxivir TB-servietter* Lysoformin Tuffie 5 Servietter...
  • Page 18 > 3 inches (7.6 cm) Undlad at bøje, strække eller vikle CAPNOSTAT 5-sensorkablet stramt rundt om genstande såsom en sengehest, din hånd eller selve sensoren. Undlad at rullr kablet op omkring sig selv og sikre det med et elastik. Sensorkablet må KUN opbevares i en sammenrullet ring på...
  • Page 19 Nicht in der Nähe entzündlicher Anästhetika verwenden. Bei einer Verwendung dieses Geräts in einer solchen Umgebung kann Explosionsgefahr bestehen. • Die Temperatur des CAPNOSTAT 5-Sensorgehäuses kann bis zu 10 Grad über der Umgebungstemperatur liegen und ist nicht für den Kontakt mit Patienten vorgesehen. •...
  • Page 20 Symbole Die folgenden Symbole können sich auf den Etiketten, der Verpackung und in sonstiger Dokumentation des CAPNOSTAT 5 befinden. Menge Gebrauchsanleitung beachten Importeur Dieses Gerät entspricht der Luftfeuchtigkeit bei Lagerung Entsorgung gemäß WEEE-Richtlinie Verordnung (EU) 2017/745 Lagertemperatur Medizinprodukt Elektronische Gebrauchsanleitung...
  • Page 21 Reinigungsanleitung Zugelassene Reinigungsmittel: Big Spray New/Biguacid Liquid PDI Sani-Cloth HB antiseptische Caltech-Dispatch 5200 Tücher* Clinell Sporizide Reinigungstücher Reinigungstücher Wasserstoffperoxid* Clinell-Universal-Hygienetücher Natriumhypochlorit (10%ige wässrige Lösung Meliseptol* Descosept Pur mit 6%iger Chlorbleiche) Metrex CaviWipes 1* Isopropylalkohol ≥ 70 % Speedy Clean Oxivir TB Tücher* Lysoformin Steris Coverage Spray HB PDI Sani-Cloth Plus antiseptische...
  • Page 22 Kabelbinder gesichert werden. HINWEIS: Jedes schwerwiegende Vorkommnis, das sich im Zusammenhang mit diesem Gerät ereignet, sollte Respironics Novametrix und der zuständigen Behörde des Landes, in dem der Anwender und/oder Patient seinen Wohnsitz hat, gemeldet werden. Entsorgung Gemäß allen geltenden bundesstaatlichen, staatlichen und lokalen Vorschriften zu medizinischen/gefährlichen Abfällen entsorgen.
  • Page 23 Μη χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτων αναισθητικών. Η χρήση αυτής της συσκευής σε τέτοιο περιβάλλον μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης. • Η θερμοκρασία του περιβλήματος του αισθητήρα CAPNOSTAT 5 μπορεί να είναι έως και 10 βαθμούς πάνω από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και δεν προορίζεται για επαφή με τον ασθενή.
  • Page 24 Σύμβολα Αυτά τα σύμβολα απαντώνται σε ετικέτες, συσκευασίες και άλλα υλικά τεκμηρίωσης του CAPNOSTAT 5. Ποσότητα Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Εισαγωγέας Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με Απόρριψη σύμφωνα με την οδηγία Υγρασία φύλαξης τον Κανονισμό (ΕΕ) 2017/745 AHHE Θερμοκρασία φύλαξης...
  • Page 25 Οδηγίες καθαρισμού Εγκεκριμένα καθαριστικά: Big Spray New / Biguacid υγρό Μαντηλάκια με μικροβιοκτόνο PDI Sani-Cloth Bacillol AF* Σποροκτόνα μαντηλάκια Μαντηλάκια Caltech-Dispatch 5200* Μαντηλάκια απολύμανσης γενικής χρήσης Υποχλωριώδες νάτριο (υδατικό διάλυμα Υπεροξείδιο του υδρογόνου* Clinell 10% λευκαντικού χλωρίου 6%) Meliseptol* Descosept Pur Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Ισοπροπυλική...
  • Page 26 ελάχιστης διαμέτρου 7,6 εκ. και να ασφαλίζεται με ταινία περίδεσης καλωδίων, όπως φαίνεται στο σχήμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό που έχει προκύψει σε σχέση με αυτήν τη συσκευή θα πρέπει να αναφέρεται στη Respironics Novametrix και στην αρμόδια αρχή της χώρας στην οποία έχει την έδρα του ο χρήστης ή/και ο ασθενής. Απόρριψη...
  • Page 27 . Si es necesario, realice una puesta a cero del adaptador de las vías respiratorias. Nota: No es necesario calibrar el sensor CAPNOSTAT 5 de forma periódica. Se debe realizar una puesta a cero del adaptador de las vías respiratorias cuando se cambie a un tipo diferente de adaptador o sensor de flujo/CO , o cuando lo solicite el dispositivo principal.
  • Page 28 Símbolos Estos símbolos se pueden encontrar en las etiquetas, el envase y otra documentación del CAPNOSTAT 5. Cantidad Consultar las instrucciones de uso Importador Elimínelo de acuerdo con la directiva Este dispositivo cumple el Humedad de almacenamiento sobre residuos de aparatos eléctricos Reglamento (UE) 2017/745 y electrónicos (RAEE)
  • Page 29 Instrucciones de limpieza Productos de limpieza aprobados: Líquido Big Spray New/Biguacid Hipoclorito de sodio (solución acuosa al Peróxido de hidrógeno* Toallitas esporicidas Clinell 10 % de lejía de cloro al 6 %) Meliseptol* Toallitas desinfectantes universales Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Spray de cobertura Steris HB Toallitas Oxivir TB*...
  • Page 30 > 3 inches (7.6 cm) No doble, estire ni enrolle de forma apretada el cable del sensor CAPNOSTAT 5 alrededor de objetos como barandillas de cama, su mano o el sensor mismo. No doble el cable sobre sí mismo y fíjelo con una banda de goma. El cable del sensor SOLO debe almacenarse formando una bobina de 7,6 cm de diámetro como mínimo y fijarse con una brida...
  • Page 31 • Mitte kasutada tuleohtlike anesteetikumide juuresolekul. Selle seadme kasutamine sellises keskkonnas võib põhjustada plahvatusohtu. • CAPNOSTAT 5 anduri kere temperatuur võib olla kuni 10 kraadi kõrgem ümbritseva õhu temperatuurist ja see ei ole patsiendiga kokkupuuteks ette nähtud. • Ärge kasutage anduri kaableid ega voolikuid nii, et sellega võiks kaasneda takerdumise oht.
  • Page 32 Sümbolid Need sümbolid leiate CAPNOSTAT 5 siltidelt, pakenditelt ja muust dokumentatsioonist. Kogus Tutvuge kasutusjuhendiga Importija Kõrvaldada kooskõlas elektri- ja See seade vastab määrusele Hoiustamise niiskuspiirang elektroonikaseadmete jäätmeid (EL) 2017/745 käsitleva direktiiviga Hoiustamise temperatuuripiirang Meditsiiniseade Elektrooniline kasutusjuhend Föderaalseadus (USA) lubab Pritsmekindelvarustus (ühendatud seda seadet müüa ainult arstil või...
  • Page 33 Puhastusjuhised Heakskiidetud puhastusvahendid Big Spray New / Biguacidi vedelik Naatriumhüpoklorit (6% klooripõhise valgendi Caltech-Dispatch 5200-lapid* Clinell Sporicidali lapid 10% vesilahus) Vesinikperoksiidi* Clinelli universaalsed puhastuslapid Speedy Clean Meliseptol* Descosept Pur Sterise katvuspihusti HB Metrex CaviWipes 1* Isopropüülalkohol ≥ 70% Tuffie desinfitseerimislapid Oxivir TB lapid* Lysoformin Tuffie 5 lapid, universaalsed...
  • Page 34 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Ärge painutage ega venitage CAPNOSTAT 5 anduri kaablit ning ärge mähkige seda tihkelt esemete (näiteks voodiäärise), oma käe või anduri ümber. Ärge voltige kaablit kokku ega kinnitage seda kummipaelaga. Anduri kaablit tohib hoida ÜKSNES minimaalselt 7,6 cm läbimõõduga poolis ja seda võib fikseerida juhtmeköidisega, nagu näidatud.
  • Page 35 • Ei saa käyttää tulenarkojen anestesia-aineiden läheisyydessä. Laitteen käyttäminen tällaisessa ympäristössä voi aiheuttaa räjähdysvaaran. • CAPNOSTAT 5 -anturin kotelon lämpötila voi olla jopa 10 astetta käyttöympäristön lämpötilaa korkeampi, eikä sen ole tarkoitus koskettaa potilasta. • Anturin kaapeleita tai letkuja ei saa sijoittaa niin, että ne voivat aiheuttaa kompastumisvaaran.
  • Page 36 Symbolit CAPNOSTAT 5 -anturin merkinnöissä, pakkauksessa ja muussa dokumentaatiossa voidaan käyttää seuraavia symboleita. Määrä Katso käyttöohjeet Maahantuoja Tämä laite on asetuksen Hävitettävä WEEE-direktiivin Säilytysympäristön kosteus (EU) 2017/745 mukainen mukaisesti Säilytyslämpötila Lääkinnällinen laite Sähköiset käyttöohjeet Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä...
  • Page 37 Puhdistusohjeet Hyväksytyt puhdistusaineet: Big Spray New / Biguacid-neste Natriumhypokloriitti (10-prosenttinen veden ja Vetyperoksidi* Sporisidiset Clinell-pyyhkeet 6-prosenttisen kloorivalkaisuaineen sekoitus) Meliseptol* Yleiskäyttöiset Clinell-puhdistuspyyhkeet Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris Coverage -suihke HB Oxivir TB -pyyhkeet* Isopropyylialkoholi ≥ 70 % Tuffie-desinfiointipyyhkeet Germisidiset PDI Sani-Cloth Plus -pyyhkeet* Lysoformin Yleiskäyttöiset Tuffie 5 -puhdistuspyyhkeet...
  • Page 38 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Älä taivuta tai venytä CAPNOSTAT 5 -anturin kaapelia äläkä kierrä sitä tiukasti minkään kohteen, kuten sängynkaiteen, käden tai itse anturin, ympärille. Älä taita kaapelia itseään vasten, ja kiinnitä se kuminauhalla. Anturikaapelia saa säilyttää...
  • Page 39 /débit. Au besoin, remettre l’adaptateur des voies respiratoires à « zéro » Remarque : L’étalonnage de routine du capteur CAPNOSTAT 5 n’est pas nécessaire. La « remise à zéro de l’adaptateur des voies respiratoires » doit être effectuée lors du passage à un autre type d’adaptateur ou de capteur CO /débit, ou à...
  • Page 40 Symboles Ces symboles se trouvent sur les étiquettes, les emballages et autres documentations du CAPNOSTAT 5. Quantité Consulter le mode d’emploi Importateur Ce dispositif est conforme au Mise au rebut conformément à la Humidité de stockage Règlement (UE) 2017/745 directive DEEE Température de stockage...
  • Page 41 Instructions de nettoyage Produits de nettoyage approuvés : Big Spray New/Biguacid liquide Hypochlorite de sodium (solution aqueuse Peroxyde d’hydrogène* Lingettes sporicides Clinell à 10 % d’eau de Javel à 6 %) Meliseptol* Lingettes désinfectantes universelles Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Spray couvrant HB Steris Lingettes Oxivir TB*...
  • Page 42 > 3 inches (7.6 cm) Ne pas plier, étirer ou enrouler fermement le câble du capteur CAPNOSTAT 5 autour des objets tels qu’un rail de lit, votre main ou le capteur lui-même. Ne pas plier le câble sur lui-même ni le fixer avec un élastique. Le câble du capteur doit être conservé...
  • Page 43 Ne koristiti u blizini zapaljivih anestetika. Upotreba ovog uređaja u takvom okruženju opasna je zbog mogućnosti eksplozije. • Temperatura kućišta senzora CAPNOSTAT 5 može biti i 10 stupnjeva viša od temperature okoline te senzor nije namijenjen upotrebi u dodiru s pacijentom.
  • Page 44 Simboli Ove je simbole moguće pronaći na oznakama, pakiranju i drugoj dokumentaciji senzora CAPNOSTAT 5. Količina Pogledajte upute za uporabu Uvoznik Ovaj je uređaj sukladan s Uredbom Odlaganje u skladu s Direktivom Vlažnost skladištenja (EU) 2017/745 OEEO Temperatura skladištenja Medicinski proizvod Elektroničke upute za uporabu...
  • Page 45 Upute za čišćenje Odobrena sredstva za čišćenje: tekućina Big Spray New / Biguacid natrijev hipoklorit (10-postotna vodena otopina vodikov peroksid* sporicidne maramice Clinell 6-postotnog izbjeljivača na bazi klora) Meliseptol* univerzalne dezinfekcijske maramice Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur sprej za prekrivanje Steris HB maramice Oxivir TB* izopropilni alkohol ≥...
  • Page 46 > 3 inches (7.6 cm) Kabel senzora CAPNOSTAT 5 nemojte savijati, rastezati ni čvrsto omatati oko objekata kao što su okvir kreveta, vaša ruka ili sam senzor. Nemojte preklapati kabel i pričvrstite ga gumenom trakom. Kabel senzora smije se čuvati namotan SAMO u promjeru od minimalno 7,6 cm i pričvršćen kabelskom vezicom kao što je prikazano.
  • Page 47 Ne használja gyúlékony anesztetikumok jelenlétében. Az eszköz ilyen környezetben történő használata robbanásveszélyt hordoz. • A CAPNOSTAT 5 érzékelő házának hőmérséklete akár 10 fokkal is meghaladhatja a környezeti hőmérsékletet, ezért ne érintkezzen a beteggel. • Úgy helyezze el az érzékelő kábeleit vagy csöveit, hogy azok ne gabalyodhassanak össze.
  • Page 48 Szimbólumok A CAPNOSTAT 5 címkéjén, a csomagoláson és egyéb dokumentációjában az alábbi szimbólumok szerepelhetnek. Mennyiség Olvassa el a Használati útmutatót Importőr Ez az eszköz megfelel az Hulladékba helyezés a WEEE Tárolási páratartalom (EU) 2017/745 rendelet előírásainak irányelvnek megfelelően Tárolási hőmérséklet Orvostechnikai eszköz...
  • Page 49 Tisztítási utasítások Jóváhagyott tisztítószerek: Big Spray New/Biguacid tisztítófolyadék Nátrium-hipoklorit (6%-os klóros fehérítő Hidrogén-peroxid* Clinell sporocid törlőkendők 10%-os vizes oldata) Meliseptol* Clinell univerzális fertőtlenítő törlőkendők Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris HB felületi spray Oxivir TB törlőkendők* Izopropil-alkohol (≥ 70%) Tuffie fertőtlenítő...
  • Page 50 > 3 inches (7.6 cm) Ne hajlítsa és ne feszítse meg a CAPNOSTAT 5 érzékelő kábelét, és ne tekerje a kábelt szorosan különféle tárgyakra, például az ágykeretre, a saját kezére vagy magára az érzékelőre. Ne tekerje fel a kábelt és ne rögzítse gumiszalaggal.
  • Page 51 2. Hubungkan adaptor jalan napas atau sensor CO /Aliran. Jika diperlukan, lakukan “pengenolan” adaptor jalan napas. Catatan: Sensor CAPNOSTAT 5 tidak perlu dikalibrasi secara rutin. “Pengenolan adaptor jalan napas” harus dilakukan saat berganti ke jenis adaptor atau sensor CO /Aliran lain, atau apabila diminta oleh perangkat host. Pengenolan adaptor dimaksudkan agar CAPNOSTAT 5 menyesuaikan dengan...
  • Page 52 Simbol Simbol ini dapat ditemukan pada label, kemasan, dan dokumentasi lainnya dari CAPNOSTAT 5. Jumlah Baca Petunjuk Penggunaan Pengimpor Pembuangan sesuai dengan arahan Perangkat ini sesuai dengan Kelembapan penyimpanan Limbah Peralatan Listrik dan Regulasi (EU) 2017/745 Elektronik (WEEE) Suhu penyimpanan...
  • Page 53 Instruksi pembersihan Pembersih yang disetujui: Cairan Big Spray New/Biguacid Natrium Hipoklorit (larutan encer 10% dari Hidrogen Peroksida* Tisu Sporisidal Clinell pemutih klorin 6%) Meliseptol* Tisu Pembersih Universal Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris Coverage Spray HB Tisu Oxivir TB* Isopropil alkohol ≥70% Tisu Disinfektan Tuffie Tisu Germisida PDI Sani-Cloth Plus*...
  • Page 54 Kabel sensor sebaiknya HANYA disimpan dalam koil berdiameter minimum 7,6 cm dan dikencangkan dengan pengikat kabel seperti ditunjukkan dalam gambar. CATATAN: Setiap insiden serius yang terjadi sehubungan dengan perangkat ini harus dilaporkan kepada Respironics Novametrix dan otoritas yang berwenang di negara tempat pengguna dan/atau pasien tersebut berada.
  • Page 55 Non utilizzare in presenza di anestetici infiammabili. L’uso di questo dispositivo in situazioni del genere potrebbe determinare un pericolo di esplosioni. • La temperatura dell’alloggiamento del sensore CAPNOSTAT 5 può arrivare fino a 10 gradi oltre la temperatura ambiente e il dispositivo non è destinato al contatto con il paziente. •...
  • Page 56 Simboli Questi simboli possono essere riportati sulle etichette di CAPNOSTAT 5, sugli imballaggi e su altra documentazione. Quantità Consultare le istruzioni per l’uso Importatore Questo dispositivo è conforme al Smaltimento in conformità alla Umidità di conservazione Regolamento (UE) 2017/745 direttiva RAEE...
  • Page 57 Istruzioni per la pulizia Detergenti approvati: Big Spray New/Biguacid liquido Ipoclorito di sodio (soluzione acquosa al Perossido di idrogeno* Salviette sporicide Clinell 10% di candeggina a base di cloro al 6%) Meliseptol* Salviette sanificanti universali Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Spray HB Steris Coverage Salviette Oxivir TB*...
  • Page 58 > 3 inches (7.6 cm) Non piegare, tendere o avvolgere strettamente il cavo del sensore CAPNOSTAT 5 attorno a oggetti come ad esempio la sponda del letto, la propria mano o il sensore stesso. Non piegare il cavo su se stesso fissandolo con un elastico.
  • Page 59 日本語 CAPNOSTAT 5 メインストリーム二酸化炭素センサー - REF 1015928、1036698、1050549 警告: • 引火性麻酔ガスがある場所では使用しないでください。このような環境でのこの機器の使用は、爆発の危険性があります。 • CAPNOSTAT 5 センサーのハウジング温度は、周囲温度より 10 度程度高くなることがあり、患者さんと接触することを意図したものでは ありません。 • センサーケーブルやチューブを絡まる可能性がある場所に配置しないでください。 • 液体がこぼれたり結露したために機器が濡れているときは操作しないでくだ さい。 • 落下や破損したと思われる場合は、センサーを操作しないでください。 注意: • Respironics Novametrix に認定された付属品のみを使用してください。 使用目的/使用方法 CAPNOSTAT 5 二酸化炭素センサーの使用目的は、麻酔中/回復中、集中治療室(ICU)、救急医療/輸送または呼吸器系ケアにおいてホスト モニタリングシステムに二酸化炭素のモニタリングを提供することです。センサーは、大人、小児、乳児や新生児の患者さん用に使用すること を目的としています。 使用方法 CAPNOSTAT 5 二酸化炭素センサーは、互換性のあるホスト機器とのみインターフェースします。センサーは、再利用可能なエアウェイアダプ ター、1 回限り使用可能な二酸化炭素エアウェイアダプターや二酸化炭素/フローセンサーなどを含む認定されたカスタムキー付きの付属品と共...
  • Page 60 シンボルマーク これらのシンボルマークは、CAPNOSTAT 5 のラベル、包装、およびその他の文書に記載されている可能性があります。 数量 使用説明書を参照してください 輸入業者 本機器は、規制(EU)2017/745 保管湿度 WEEE 指令に従い廃棄してください に準拠しています 保管温度 医療機器 電子版使用説明書 米国連邦法に基づき、本機器の 販売は医師またはその命令によ 磁気共鳴非対応 防滴装置(付属品接続済み) IPX4 ってのみ許可されます。 センサー、ケーブルやコネクターのクリーニングおよび消毒 警告: • クリーニングの前に、センサーを取り外し、室温まで冷却してしてください。 • 認定されたクリーニング剤および消毒剤のみを使用してください。 • 浸漬や滅菌はしないでください。 • クリーニング剤を電気の接触子やコネクターに近づけないでください。 警告: • センサーのUチャンネルに、毛羽立ちのないワイプや洗浄/消毒用ワイプ以外のものを挿入しないでください。こすらず、やさしく拭いて ください。 • クリーニング中は、ケーブルを引っ張ったり伸ばしたりしないでください。 注記: • センサーのクリーニングや消毒を行うときは、個人用保護服を着用する必要があります。...
  • Page 61 クリーニングの方法 認定されたクリーニング剤: Big Spray New / Biguacid 液 次亜塩素酸ナトリウム(6% 塩素系漂白剤の 過酸化水素* Clinell 殺胞子ワイプ 10% 水溶液) Meliseptol* Clinell ユニバーサル消毒ワイプ Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris カバースプレー HB Oxivir TB ワイプ* イソプロピルアルコール(70% 以上) Tuffie 消毒剤ワイプ PDI Sani-Cloth Plus 殺菌ワイプ* Lysoformin Tuffie 5 ワイプ...
  • Page 62 ケーブル管理 >7.6 cm > 3 inches (7.6 cm) CAPNOSTAT 5 センサーケーブルを、曲げたり、伸ばしたり、ベッドレール、あなたの手、センサー本体などの物 のまわりにばしたきつく巻き付けたりしないで曲げたり、伸ばしたり、ください。ケーブルを折り曲げてゴムバン ドで留めないでください。センサーケーブルは、最低直径 7.6cm のコイル状にしてのみ保管し、表示されたように ケーブルバンドで固定してください。 注記:本機器に関連して発生した重大インシデントについては、Respironics Novametrix のほか、使用者および/ま たは患者の居住国の管轄当局に報告してください。 廃棄 適用されるすべての連邦、州、地方の医療/有害廃棄物の処理方法に従い処分してください。 仕様 0~40 mmHg ±2 mmHg 41~70 mmHg ±読み値の 5% 二酸化炭素の精度 71~100 mmHg ±読み値の 8% 101~150 mmHg ±読み値の 10% 注記:精度は以下の条件に基づいています:完全水和の標準混合ガスで、ガス温度は35°Cです。...
  • Page 63 • Айналада тұтанғыш анестетиктер болса, қолданбаңыз. Бұл құрылғыны мұндай ортада пайдалану жарылыс қаупін тудыруы мүмкін. • CAPNOSTAT 5 датчигі корпусының температурасы қоршаған орта температурасынан 10 градусқа дейін жоғары болуы мүмкін және емделушімен жанастыруға арналмаған. • Датчик кабельдерін немесе түтіктерді шатасып қалатындай етіп орналастырмаңыз.
  • Page 64 Таңбалар Бұл таңбаларды CAPNOSTAT 5 жапсырмаларынан, қаптамасынан және басқа да құжаттарынан көруге болады. Саны Пайдалану нұсқауларын қараңыз Импорттаушы Еуропа Кеңесінің Электр және Бұл құрылғы 2017/745 (ЕО) электрондық қалдықтар туралы Сақтау ылғалдылығы регламентіне сәйкес келеді (WEEE) директивасына сәйкес қоқысқа тастау қажет...
  • Page 65 Тазалау нұсқаулықтары Бекітілген тазалағыш құралдар: Big Spray New / Biguacid сұйықтығы Натрий гипохлориті (6% хлорлы Сутегінің асқын тотығы* Clinell спорицидтік сүрткіштері ағартқыштың 10% сулы ерітіндісі) Meliseptol* Clinell әмбебап тазартқыш сүрткіштері Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris Coverage HB спрейі Oxivir TB сүрткіштері* Изопропил...
  • Page 66 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) CAPNOSTAT 5 датчик кабелін басқа заттарға (мысалы, таянышқа, қолыңызға немесе датчиктің өзіне) майыстырып, созып немесе қатты тартып орамаңыз. Кабельді бүктеп жинауға болмайды; оны резеңкемен қыстырып қою керек. Датчик кабелін ТЕК диаметрі кемінде 7,6 см катушкада сақтау керек және көрсетілгендей...
  • Page 67 참고: CAPNOSTAT 5 센서의 정례性 교정은 필요하지 않습니다. “기도 어댑터 영점 조정”은 다른 방식의 어댑터 또는 CO /유량 센서로 변경할 때 또는 호스트 장치에서 요청할 때 수행해야 합니다. 어댑터 영점 조정을 통해 CAPNOSTAT 5는 호환되는 기도 어댑터 유형 각각의 광학 특성을 조정할 수 있습니다.
  • Page 68 기호 다음 기호는 CAPNOSTAT 5 라벨, 포장 및 기타 문서에서 확인할 수 있습니다. 수량 사용 설명서 참조 수입업체 이 장치는 규정(EU) 2017/745를 현지 법률 지침에 따라 폐기 지침에 보관 습도 준수합니다 따라 폐기 보관 온도 의료 기기 전자장치 사용 지침...
  • Page 69 세척 지침 승인된 세척제: Big Spray New/Biguacid 액제 차아염소산나트륨(6% 염소 표백제의 과산화수소* Clinell 포자박멸 물티슈 10% 수용액) Meliseptol* Clinell 범용 위생 물티슈 Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris 커버리지 스프레이 HB Oxivir TB 물티슈* 이소프로필 알코올 ≥70% Tuffie 소독 물티슈 PDI Sani-Cloth Plus 살균...
  • Page 70 > 7.6 cm > 3 inches (7.6 cm) 침대의 가로널과 같은 물체, 손 또는 센서 바로 주위에 CAPNOSTAT 5 센서 케이블을 구부리거나 늘이거나 단단하게 둘러싸지 마십시오. 케이블을 접거나 고무 밴드로 고정시키지 마십시오. 센서 케이블은 그림에 나와 있듯이 최소 7.6cm 직경...
  • Page 71 Nenaudokite, jei aplinkoje yra degiųjų anestetikų. Šią priemonę naudojant tokioje aplinkoje gali kilti sprogimo pavojus. • CAPNOSTAT 5 jutiklio korpuso temperatūra gali būti 10 laipsnių aukštesnė už aplinkos temperatūrą ir jis nėra skirtas sąlyčiui su pacientu. • Netieskite jutiklio kabelių ir vamzdelių taip, kad į juos būtų galima įsipainioti.
  • Page 72 Simboliai Šie simboliai gali būti ant CAPNOSTAT 5 etikečių, pakuotės ir kitų dokumentų. Kiekis Žr. naudojimo instrukcijas Importuotojas Ši priemonė atitinka Reglamentą (ES) Laikymo drėgmė Sunaikinti pagal EEĮ atliekų direktyvą 2017/745 Laikymo temperatūra Medicinos priemonė Elektroninės naudojimo instrukcijos Pagal JAV federalinius įstatymus šis prietaisas gali būti...
  • Page 73 Valymo nurodymai Patvirtinti valikliai Skystis „Big Spray New“ / „Biguacid“ Natrio hipochloritas (6 % chloro baliklio Vandenilio peroksidas* Sporicidinės servetėlės „Clinell“ 10 % vandeninis tirpalas) „Meliseptol“* Universalios dezinfekuojančios servetėlės „Speedy Clean“ „Metrex CaviWipes 1“* „Clinell“ Purškiklis (HB) „Steris Coverage“ Servetėlės „Oxivir TB“* „Descosept Pur“...
  • Page 74 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Neužlenkite, netempkite ir stipriai neveržkite CAPNOSTAT 5 jutiklinio kabelio aplink tokius objektus kaip lovos kraštas, jūsų ranka ar pats jutiklis. Nevyniokite kabelio, pritvirtinkite gumine juosta. Jutiklinis kabelis turėtų būti laikomas TIK mažiausiai 7,6 cm skersmens ritėje ir pritvirtintas kabelio juosta, kaip parodyta.
  • Page 75 • Nelietojiet viegli uzliesmojošu anestēzijas līdzekļu klātbūtnē. Šīs ierīces lietošana šādā vidē var radīt sprādzienbīstamību. • CAPNOSTAT 5 sensora korpusa temperatūra var būt pat par 10 grādiem augstāka nekā apkārtējā temperatūra, un tam nav paredzēts nonākt saskarē ar pacientu. •...
  • Page 76 Simboli Šie simboli ir atrodami uz CAPNOSTAT 5 piederumiem, etiķetēm, iepakojuma un citos dokumentos. Daudzums Skatīt lietošanas instrukciju Importētājs Šī ierīce atbilst regulas Uzglabāšanas mitrums Utilizācija saskaņā ar EEIA direktīvu (ES) 2017/745 prasībām Uzglabāšanas temperatūra Medicīniskā ierīce Elektroniskas lietošanas instrukcijas Saskaņā...
  • Page 77 Tīrīšanas norādījumi Apstiprinātie tīrīšanas līdzekļi: Big Spray New / Biguacid šķidrums Nātrija hipohlorīts (10% ūdens šķīdums ar Ūdeņraža peroksīds* Clinell pretsporu salvetes 6% hlora balinātāju) Meliseptol* Clinell universālas dezinficējošas salvetes Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris pārklājuma aerosols HB Oxivir TB salvetes* Izopropilspirts ≥...
  • Page 78 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Nelokiet, nestiepiet un neaptiniet cieši CAPNOSTAT 5 sensora kabeli ap tādiem priekšmetiem kā gultas reliņi, jūsu roka vai pats sensors. Neļaujiet kabelim krustoties pašam ar sevi un nesasieniet to ar gumijas lenti. Sensora kabelis jāuzglabā...
  • Page 79 Да не се користи во присуство на запаливи анестетици. Употребата на уредот во таква средина може да претставува опасност од експлозија. • Температурата на куќиштето на сензорот CAPNOSTAT 5 може да биде и до 10 степени над амбиенталната температура и не е предвидено да дојде во контакт со пациентот. •...
  • Page 80 Симболи Овие симболи може да се најдат на етикетите, пакувањето и другата документација на CAPNOSTAT 5. Погледнете го упатството Количина Увозник за употреба Овој уред е во согласност со Фрлање согласно директивата Влажност на складот Регулативата (ЕУ) 2017/745 за ОЕЕО...
  • Page 81 Упатство за чистење Одобрени средства за чистење: Течност Big Spray New/Biguacid Натриум хипохлорит (10% воден раствор Водород пероксид* Спорицидни марамчиња Clinell од белило со 6% хлор) Meliseptol* Универзални марамчиња за дезинфекција Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Clinell Спреј за прекривање Steris HB Марамчиња...
  • Page 82 > 3 inches (7.6 cm) Не виткајте го, не тегнете го и не обвиткувајте го цврсто кабелот на сензорот CAPNOSTAT 5 околу предмети како ограда на кревет, рака или околу самиот сензор. Не прекршувајте го кабелот и не прицврстувајте го со...
  • Page 83 -luchtwegadapters voor eenmalig gebruik en CO flowsensors. Raadpleeg de Respironics-accessoirecatalogus op www.philips.com/IFU voor een lijst met beschikbare accessoires. 1. Zorg ervoor dat de pijlen op de connector zijn uitgelijnd met de aansluiting en het inzetstuk wanneer u de CAPNOSTAT 5-CO -sensor aansluit op het hostapparaat.
  • Page 84 Symbolen Deze symbolen kunt u vinden op etiketten, verpakkingen en andere documentatie van CAPNOSTAT 5. Aantal Gebruiksaanwijzing raadplegen Importeur Dit hulpmiddel voldoet aan Luchtvochtigheid bij opslag Afvoer conform AEEA-richtlijn de verordening (EU) 2017/745 Temperatuur bij opslag Medisch hulpmiddel Elektronische gebruiksaanwijzing...
  • Page 85 Reinigingsinstructies Goedgekeurde reinigingsmiddelen: Big Spray New/Biguacid-vloeistof Natriumhypochloriet (10% oplossing in water Waterstofperoxide* Clinell sporendodende doekjes van 6% chloorbleek) Meliseptol* Clinell universele ontsmettingsdoekjes Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris-oppervlaktespray HB Oxivir TB-doekjes* Isopropylalcohol ≥70% Tuffie-ontsmettingsdoekjes PDI Sani-Cloth Plus kiemdodende doekjes* Lysoformin Tuffie 5 universele ontsmettingsdoekjes PDI Super Sani-Cloth*...
  • Page 86 > 3 inches (7.6 cm) Buig de CAPNOSTAT 5-sensorkabel niet, rek deze niet uit en wikkel deze niet strak rond objecten, zoals een bedrailing, uw hand of de sensor zelf. Wikkel de kabel niet los op en maak deze niet vast met een rubberen band. De sensorkabel mag ALLEEN worden bewaard op een spoel met een diameter van 7,6 cm en bevestigd met een kabelbinder, zoals is weergegeven.
  • Page 87 Merk: Rutinemessig kalibrering av CAPNOSTAT 5-sensoren er ikke påkrevd. En nullstilling av luftveisadapteren skal utføres ved skifte til en adapter eller CO -/flytsensor av en annen stil, eller når vertsenheten etterspør det. Nullstilling av adapteren gjør at CAPNOSTAT 5 kan justeres til de optiske egenskapene til hver av de kompatible luftveisadaptertypene.
  • Page 88 Symboler Disse symbolene finnes på CAPNOSTAT 5s etiketter, emballasje og annen dokumentasjon. Antall Se i bruksanvisningen Importør Denne enheten samsvarer med Kassering i samsvar med Oppbevaringsluftfuktighet forordning (EU) 2017/745 WEE-direktivet Oppbevaringstemperatur Medisinsk utstyr Elektronisk bruksanvisning Ifølge amerikansk lovgivning kan Sprutsikkert utstyr (med tilbehør denne enheten kun selges av MR-usikker IPX4...
  • Page 89 Rengjøringsinstruksjoner Godkjente rengjøringsmidler: Big Spray New / Biguacid væske Natriumhypokloritt (10 % vannholdig løsning Hydrogenperoksid* Clinell sporicide-servietter av 6 % klorblekemiddel) Meliseptol* Clinell universale desinfiserende kluter Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris dekkende spray HB Oxivir TB kluter* Isopropylalkohol ≥70 % Tuffie desinfiserende kluter PDI Sani-Cloth Plus bakteriedrepende kluter*...
  • Page 90 7,6 cm og festes med en kabelstropp som vist. MERK: Enhver alvorlig hendelse som skjer i forbindelse med denne enheten, skal rapporteres til Respironics Novametrix og relevant myndighet i landet der brukeren og/eller pasienten er etablert.
  • Page 91 Nie używać w pobliżu łatwopalnych środków znieczulających. Stosowanie urządzenia w środowiskach tego rodzaju może stwarzać zagrożenie wybuchem. • Temperatura obudowy czujnika CAPNOSTAT 5 może być nawet o 10 stopni wyższa od temperatury otoczenia i nie jest przeznaczona do kontaktu z pacjentem. •...
  • Page 92 Symbole Poniższe symbole mogą występować na czujniku CAPNOSTAT 5, jego etykietach, opakowaniach oraz w pozostałej dokumentacji. Ilość Zapoznać się z instrukcją stosowania Importer Wilgotność podczas To urządzenie jest zgodne Utylizować zgodnie z dyrektywą przechowywania z rozporządzeniem (UE) 2017/745 WEEE Temperatura podczas Wyrób medyczny...
  • Page 93 Instrukcje czyszczenia Zatwierdzone środki czyszczące: Big Spray New/płyn Biguacid Podchloryn sodu (10% roztwór wodny Nadtlenek wodoru* Chusteczki sporobójcze Clinell 6% wybielacza chlorowego) Meliseptol* Uniwersalne chusteczki dezynfekujące Clinell Speedy Clean Chusteczki Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Spray pokrywający w aerozolu Steris Chusteczki Oxivir TB* Alkohol izopropylowy ≥70% Chusteczki dezynfekujące Tuffie...
  • Page 94 >7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Kabla czujnika CAPNOSTAT 5 nie należy zaginać, rozciągać ani ciasno owijać wokół przedmiotów, takich jak poręcz łóżka, ręka, ani wokół samego czujnika. Kabla nie należy zwijać w pętlę, a następnie zabezpieczać gumką recepturką.
  • Page 95 CO /fluxo, ou quando solicitado pelo dispositivo anfitrião. A reposição a zeros do adaptador permite que o CAPNOSTAT 5 se ajuste às características óticas de cada um dos tipos de adaptadores de vias respiratórias compatíveis.
  • Page 96 Símbolos Estes símbolos podem ser encontrados nas etiquetas, embalagem e outra documentação do CAPNOSTAT 5. Quantidade Consultar as instruções de utilização Importador Este dispositivo está em Eliminação em conformidade com a Humidade de armazenamento conformidade com o Regulamento diretiva REEE...
  • Page 97 Instruções de limpeza Produtos de limpeza aprovados: Big Spray New / Líquido Biguacid Hipoclorito de sódio (10% de solução Peróxido de hidrogénio* Toalhetes esporicidas Clinell aquosa com 6% de lixívia à base de cloro) Meliseptol* Toalhetes desinfetantes universais Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Spray Coverage HB da Steris...
  • Page 98 > 3 inches (7.6 cm) Não dobre, estique nem enrole o cabo do sensor CAPNOSTAT 5 muito apertado à volta de objetos como a grade de uma cama, a sua mão ou o próprio sensor. Não dobre o cabo sobre o mesmo nem o aperte com um elástico. O cabo do sensor deve ser guardado APENAS com uma volta de diâmetro mínimo de 7,6 cm e apertado com uma cinta de...
  • Page 99 /flux. Dacă este necesar, efectuați o calibrare la zero a adaptorului pentru căile respiratorii. Notă: Nu este necesară o calibrare de rutină a senzorului CAPNOSTAT 5. Calibrarea la zero a adaptorului pentru căile respiratorii trebuie efectuată în cazul utilizării unui model diferit de adaptor sau senzor de CO /flux sau dacă...
  • Page 100 Simboluri Aceste simboluri se pot regăsi pe etichetele, ambalajele și alte documente aferente senzorului CAPNOSTAT 5. Cantitate Consultați instrucțiunile de utilizare Importator Acest aparat este conform cu Eliminare în conformitate cu directiva Umiditate de depozitare Regulamentul (UE) 2017/745 DEEE Temperatură de depozitare Dispozitiv medical Instrucțiuni electronice de utilizare...
  • Page 101 Instrucţiuni de curățare Agenți de curățare aprobați: Big Spray New/Biguacid soluție lichidă Hipoclorit de sodiu (soluție apoasă de Șervețele Caltech-Dispatch 5200* Șervețele sporicide Clinell 10% cu 6% înălbitor pe bază de clor) Peroxid de hidrogen* Șervețele igienizante Clinell de uz universal Speedy Clean Meliseptol* Descosept Pur...
  • Page 102 > 3 inches (7.6 cm) Nu îndoiți, nu întindeți sau nu înfășurați strâns cablul senzorului CAPNOSTAT 5 în jurul obiectelor precum gratiile patului, mâna dvs. sau senzorul propriu-zis. Nu înfășurați cablul folosindu-vă de o parte din acesta și nu fixați cu elastic din cauciuc.
  • Page 103 Не использовать в присутствии воспламеняющихся анестетиков. При использовании этого устройства в такой среде может возникает опасность взрыва. • Температура корпуса датчика CAPNOSTAT 5 может быть на 10 градусов выше температуры окружающей среды, и он не предназначен для контакта с пациентом. •...
  • Page 104 Символы Эти символы могут быть указаны на этикетках, упаковке и в прочей документации CAPNOSTAT 5. Обратитесь к инструкциям по Количество Импортер эксплуатации Данное устройство соответствует Утилизация в соответствии Влажность при хранении требованиям Регламента с директивой WEEE ЕС 2017/745 Электронная версия инструкций по...
  • Page 105 Инструкции по очистке Одобренные чистящие средства: Жидкость Big Spray New / Biguacid Гипохлорит натрия (10%-й водный Салфетки Caltech-Dispatch 5200* Спорицидные салфетки Clinell раствор 6%-го хлорсодержащего Перекись водорода* Универсальные дезинфицирующие салфетки отбеливателя) Meliseptol* Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Спрей...
  • Page 106 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Не сгибайте, не растягивайте и не наматывайте плотно кабель датчика CAPNOSTAT 5 на такие объекты, как перила кровати, ваша рука или сам датчик. Не сгибайте кабель и не фиксируйте его резинкой. Кабель датчика...
  • Page 107 Nepoužívajte v prítomnosti horľavých anestetík. Používanie tejto pomôcky v takomto prostredí môže spôsobiť nebezpečenstvo výbuchu. • Teplota puzdra senzora CAPNOSTAT 5 môže byť až o 10 stupňov vyššia ako teplota okolia a puzdro nie je určené na kontakt s pacientom. •...
  • Page 108 Symboly Tieto symboly možno nájsť na štítkoch, baleniach a v ďalšej dokumentácii senzora CAPNOSTAT 5. Počet Pozrite si návod na použitie Dovozca Táto pomôcka je v súlade Likvidácia v súlade so Skladovacia vlhkosť s nariadením (EÚ) 2017/745 smernicou WEEE Skladovacia teplota Zdravotná...
  • Page 109 Pokyny k čisteniu Schválené čistiace prostriedky: Tekutý prostriedok Big Spray New/Biguacid Chlórnan sodný (10 % vodný roztok Peroxid vodíka* Sporicídne utierky Clinell 6 % bielidla na báze chlóru) Meliseptol* Univerzálne dezinfekčné utierky Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Krycí...
  • Page 110 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Kábel senzora CAPNOSTAT 5 neohýbajte, nenaťahujte ani tesne neobmotávajte okolo predmetov, ako napríklad rám lôžka, ruka alebo samotný senzor. Kábel neprehýbajte cez seba a nezaisťujte ho gumovým prúžkom. Kábel senzora sa má uchovávať LEN zavinutý s priemerom aspoň 7,6 cm a zaistený sťahovacím pásikom, ako je znázornené.
  • Page 111 Ne uporabljajte v prisotnosti vnetljivih anestetikov. Uporaba tega pripomočka v takem okolju lahko pomeni nevarnost eksplozije. • Temperatura ohišja senzorja CAPNOSTAT 5 je lahko za 10 stopinj višja od temperature okolja; ta sestavni del ni namenjen za stik z bolnikom. •...
  • Page 112 Simboli Ti simboli so prisotni na nalepkah, embalaži in v drugi dokumentaciji za senzor CAPNOSTAT 5. Količina Glejte navodila za uporabo Uvoznik Ta pripomoček je skladen Odstranjevanje v skladu Vlažnost pri shranjevanju z Uredbo (EU) 2017/745 z direktivo OEEO Temperatura za shranjevanje Medicinski pripomoček...
  • Page 113 Navodila za čiščenje Odobrena čistila: Tekočina Big Spray New / Biguacid Natrijev hipoklorit (10-odstotna vodna Vodikov peroksid* Krpice za uničevanje spor Clinell raztopina 6-odstotnega klorovega belila) Meliseptol* Univerzalne krpice za čiščenje Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Spray za pokrivanje HB Steris Krpice Oxivir TB* Izopropilni alkohol ≥...
  • Page 114 > 3 inches (7.6 cm) Kabla senzorja CAPNOSTAT 5 ne ukrivljajte, raztegujte ali ga tesno ovijajte okoli predmetov, kot so ograja postelje, vaša roka ali sam senzor. Kabla ne prepogibajte in ne spenjajte z elastiko. Kabel senzorja shranjujte SAMO v tuljavi za kabel premera najmanj 7,6 cm in pritrdite s kabelsko vezico, kot je prikazano.
  • Page 115 Ne koristiti u prisustvu zapaljivih anestetika. Korišćenje ovog sredstva u takvom okruženju može predstavljati opasnost od eksplozije. • Temperatura kućišta senzora CAPNOSTAT 5 može biti čak 10 stepeni iznad temperature okruženja i nije predviđeno da dođe u kontakt sa pacijentom.
  • Page 116 Simboli Ovi simboli se mogu pronaći na oznakama, pakovanju i drugoj dokumentaciji za senzor CAPNOSTAT 5. Količina Pogledajte uputstvo za upotrebu Uvoznik Ovo medicinsko sredstvo je u skladu Odlaganje u skladu sa direktivom Vlažnost skladištenja sa Uredbom (EU) 2017/745 o električnom i elektronskom otpadu Temperatura skladištenja...
  • Page 117 Uputstva za čišćenje Odobrena sredstva za čišćenje: Big Spray New / tečnost Biguacid Natrijum hipohlorit (vodeni rastvor od 10% sa Vodonik peroksid* Sporicidne maramice Clinell 6% izbeljivača na bazi hlora) Meliseptol* Univerzalne maramice za dezinfekciju Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Sprej za prekrivanje HB Steris Maramice Oxivir TB*...
  • Page 118 >7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Nemojte savijati, istezati ili čvrsto namotavati kabl senzora CAPNOSTAT 5 oko predmeta poput kreveta, vaše ruke ili samog senzora. Nemojte obmotavati kabl oko njega samog i pričvršćivati ga gumenom trakom. Kabl senzora treba da se skladišti SAMO u namotaju prečnika od najmanje 7,6 cm i pričvršćenom vezicom za kablove kao što je prikazano.
  • Page 119 Får ej användas i närheten av antändliga narkosgaser. Användning av enheten i en sådan miljö kan utgöra en explosionsfara. • Höljet på CAPNOSTAT 5-sensorn kan bli upp till 10 grader varmare än den omgivande temperaturen och är inte avsedd att vara i kontakt med patienten.
  • Page 120 Symboler Dessa symboler kan finnas på CAPNOSTAT 5-etiketter, förpackningar och annan dokumentation. Antal Läs bruksanvisningen Importör Denna enhet uppfyller kraven Kassering i enlighet med Luftfuktighet vid förvaring i förordning (EU) 2017/745 WEEE-direktiv Förvaringstemperatur Medicinteknisk enhet Elektronisk bruksanvisning Enligt federal lag i USA får den Stänkskyddad utrustning (med...
  • Page 121 Instruktioner för rengöring Godkända rengöringsmedel: Big Spray New / Biguacid flytande Natriumhypoklorit (10 % vattenlösning av Väteperoxid* Clinell spordödande torkdukar 6 % klorblekmedel) Meliseptol* Clinell torkdukar för universalrengöring Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Steris täckande spray HB Oxivir TB torkdukar* Isopropylalkohol ≥70 % Tuffie desinfektionsdukar PDI Sani-Cloth Plus bakteriedödande torkdukar*...
  • Page 122 > 3 inches (7.6 cm) Böj, sträck eller vira inte CAPNOSTAT 5-sensorkabeln runt objekt som t.ex. ett sängräcke, din hand eller själva sensorn. Vik inte kabeln över sig själv för att fixera med gummiband. Sensorkabeln ska ENDAST förvaras på en spole med minst 7,6 cm diameter och fixeras med ett buntband enligt illustrationen.
  • Page 123 • Ortamda alevlenebilir anestetikler varken kullanmayın. Bu cihazın böyle bir ortamda kullanılması, patlama tehlikesi teşkil edebilir. • CAPNOSTAT 5 Sensör muhafazası sıcaklığı, ortam sıcaklığının 10 derece kadar üstünde olabilir ve muhafaza hastayla temas edecek şekilde tasarlanmamıştır. • Sensör kablolarını veya hortumu, dolanmaya neden olabilecek bir şekilde konumlandırmayın.
  • Page 124 Semboller Bu semboller CAPNOSTAT 5 etiketleri, ambalajları üzerinde ve diğer belgelerde bulunabilir. Miktar Kullanım Talimatlarına Bakın İthalatçı Bu cihaz 2017/745 Yönetmeliğine AEEE yönergesine uygun şekilde Depolama nem değeri (AB) uygundur elden çıkarın Depolama sıcaklığı Tıbbi cihaz Elektronik kullanım talimatları ABD federal yasaları uyarınca bu cihazın satışı...
  • Page 125 Temizleme talimatları Onaylı temizleyiciler: Big Spray New/Biguacid Sıvı Sodyum Hipoklorit (%6 klorlu çamaşır suyunun Caltech-Dispatch 5200 Mendiller* Clinell Sporisit Mendiller %10 sulu solüsyonu) Hidrojen Peroksit* Clinell Evrensel Sterilizasyon Mendilleri Speedy Clean Meliseptol* Descosept Pur Steris Coverage Spray HB Metrex CaviWipes 1* İzopropil alkol ≥%70 Tuffie Dezenfektan Mendiller Oxivir TB Mendiller*...
  • Page 126 Kabloyu kendi üzerine katlamayın veya lastik bantla sabitlemeyin. Sensör kablosu YALNIZCA, en az 7,6 cm çapta sarılarak ve gösterildiği gibi kablo bağıyla sabitlenerek saklanmalıdır. NOT: Bu cihazla ilgili olarak meydana gelen herhangi bir ciddi olay Respironics Novametrix'e ve kullanıcı ve/veya hastanın yerleşik olduğu ülkenin yetkili makamına bildirilmelidir.
  • Page 127 Не застосовувати за наявності легкозаймистих анестетиків. Використання цього пристрою в такому середовищі може становити небезпеку вибуху. • Температура корпусу датчика CAPNOSTAT 5 може на 10 градусів перевищувати температуру навколишнього середовища і, вона не розрахована для контакту з пацієнтом. • Заборонено розташовувати кабелі датчика або трубки способом, що може призвести до заплутування.
  • Page 128 Умовні позначення На етикетках, пакуванні та в іншій документації CAPNOSTAT 5 можна побачити такі умовні позначення. Зверніться до інструкції із Кількість Імпортер застосування Утилізувати відповідно до Цей пристрій відповідає Постанові директиви щодо відпрацьованого Вологість під час зберігання (ЄС) 2017/745 електричного й електронного...
  • Page 129 Інструкції із прибирання Схвалені засоби для очищення: Рідкий засіб Big Spray New / Biguacid Натрій гіпохлорит (10%-й водний розчин Перекис водню* Спороцидні серветки Clinell 6%-го хлорного вибілювача) Meliseptol* Універсальні дезінфекційні серветки Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Спрей для напилення Steris HB Серветки...
  • Page 130 > 7,6 cm > 3 inches (7.6 cm) Не згинайте, не розтягуйте та не намотуйте кабель датчика CAPNOSTAT 5 на такі об’єкти як перильце ліжка, рука або сам датчик. Не складайте кабель та не закріплюйте його гумовою стрічкою. Кабель датчика повинен...
  • Page 131 Không được sử dụng khi có chất gây mê dễ cháy. Việc sử dụng thiết bị này trong môi trường như vậy có thể gây nguy cơ cháy nổ. • Nhiệt độ vỏ của Cảm biến CAPNOSTAT 5 có thể tăng lên 10 độ so với nhiệt độ môi trường xung quanh và không dùng để tiếp xúc với bệnh nhân.
  • Page 132 Các ký hiệu Có thể tìm thấy những ký hiệu này trên nhãn, bao bì và tài liệu khác của CAPNOSTAT 5. Số lượng Tra cứu hướng dẫn sử dụng Nhà nhập khẩu Thiết bị này tuân thủ Quy Độ ẩm bảo quản Thải bỏ...
  • Page 133 Hướng dẫn vệ sinh Các chất tẩy rửa được phê duyệt: Dung dịch Big Spray New/Biguacid Natri hypoclorit (dung dịch nước 10% có thuốc Nước oxy già* Khăn lau diệt bào tử Clinell tẩy clo 6%) Meliseptol* Khăn lau vệ sinh đa năng Clinell Speedy Clean Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur...
  • Page 134 7,6 cm và được buộc bằng dây buộc cáp như minh họa. LƯU Ý: Phải báo cáo bất cứ sự cố nghiêm trọng nào xảy ra liên quan đến thiết bị này cho Respironics Novametrix và cơ quan có thẩm quyền của quốc gia nơi người dùng và/hoặc bệnh nhân sử dụng thiết bị.
  • Page 135 简体中文 ZH-CN CAPNOSTAT 5 主流 CO 传感器 - REF 1015928、1036698、1050549 警告: • 切勿在有易燃性麻醉剂的场所使用。在此类环境下使用本设备可能会有爆炸危险。 • CAPNOSTAT 5 传感器外壳的温度可能比环境温度高 10 度,且不适合与患者接触。 • 切勿以任何可能导致缠结的方式放置传感器电缆或管道。 • 当设备因溢洒或凝结而潮湿时,切勿操作设备。 • 如果传感器似乎掉落过或损坏,请勿操作。 注意: • 只能使用经 Respironics Novametrix 批准的附件。 预期用途/使用适应症 CAPNOSTAT 5 CO 传感器的预期用途是在麻醉/恢复期间、在重症监护室 (ICU)、以及在急救医疗/运输或呼吸道护理中向主机监测系统提供 二氧化碳监测。该传感器适用于成人、儿童、婴儿和新生儿患者。 使用说明 CAPNOSTAT 5 CO 传感器只与兼容的主机设备相连接。该传感器可与获准的带定制钥匙的附件一起使用,包括可重复使用的气道适配器、一次性...
  • Page 136 符号 这些符号也可在 CAPNOSTAT 5 标签、包装和其他文档上找到。 数量 请参阅使用说明 进口商 弃置符合电子电气废弃物 (WEEE) 储存湿度 本设备符合欧盟法规 (EU) 2017/745 指令 储存温度 医疗器械 电子版使用说明 美国联邦法律限制本设备只能由 MR 不安全 防溅设备(连接附件时)。 IPX4 医生直接销售或根据其建议销售。 传感器、电缆与连接器清洁和消毒 警告: • 清洁前,断开传感器并冷却至室温。 • 只能使用获准清洁剂和消毒剂。 • 切勿浸泡或消毒。 • 清洁剂要远离电气触点或接头。 注意: • 除无纤维清洁布或清洁/消毒湿巾外,请勿将任何其他物体插入传感器 U 型通道内。轻轻擦拭,请勿擦洗。 •...
  • Page 137 清洁说明 获准清洁剂: Big Spray New/Biguacid 清洁液 次氯酸钠(6% 氯漂白剂的 10% 水溶液) 过氧化氢* Clinell 杀菌湿巾 Speedy Clean Meliseptol* Clinell 通用消毒湿巾 Steris 覆盖喷剂 HB Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Tuffie 消毒湿巾 Oxivir TB 湿巾* 浓度 ≥70% 的异丙醇 Tuffie 5 Wipes 通用消毒湿巾 PDI Sani-Cloth Plus 杀菌湿巾* Lysoformin Dismozon Plus PDI Super Sani-Cloth*...
  • Page 138 电缆管理 > 7.6 cm > 3 inches (7.6 cm) 切勿将 CAPNOSTAT 5 传感器电缆弯曲、拉伸或紧紧缠绕在床栏等物体、手部或传感器本身上。切勿将电缆折叠并用 橡皮筋固定。 传感器电缆储存时必须盘绕成直径至少为 7.6 厘米的线圈,并使用电缆扎带固定,如图所示。 注:与本设备相关的任何严重事件均应报告给 Respironics Novametrix 以及用户和/或患者所在国家/地区的主管部门。 弃置 根据所有适用的联邦、州和当地医疗/危险废物规范进行弃置。 规格 0 - 40 mmHg ±2 mmHg 41 - 70 mmHg 读数的 ±5% 精度 71 - 100 mmHg 读数的...
  • Page 139 繁體中文 ZH-TW CAPNOSTAT 5 主流 CO 感應器 - REF 1015928、1036698、1050549 警告: • 當存在可燃麻醉劑時,請勿使用。在此類環境下使用本裝置可能會有爆炸危險。 • CAPNOSTAT 5 感應器外殼的溫度可能比環境溫度高 10 度,不適合與病患接觸。 • 請勿以任何可能導致纏繞的方式放置感應器纜線或導管。 • 當裝置因溢出或冷凝而潮濕時,請勿操作裝置。 • 如果感應器似乎掉落過或損壞,請勿操作。 警示: • 僅使用經 Respironics Novametrix 核准的附件。 預期用途/使用說明 CAPNOSTAT 5 CO 感應器的預期用途是在麻醉/恢復期間、在重症監護室 (ICU)、以及在急救醫療/運輸或呼吸道護理中向主機監測系統提供 二氧化碳監測。該感應器適用於成人、兒童、嬰兒和新生兒患者。 使用說明 CAPNOSTAT 5 CO 感應器僅與相容的主機裝置相連接。該感應器可與核准的定制鎖定附件一起使用,包括可重複使用的氣道接頭、一次性...
  • Page 140 符號 這些符號可以在 CAPNOSTAT 5 標籤、包裝和其他文件中找到。 數量 請參照使用說明 進口商 儲存濕度 本裝置符合歐盟法規 2017/745 依照 廢電子電機設備 指令進行處置 儲存溫度 醫療裝置 電子版使用說明 美國聯邦法律限定本裝置僅可由 MR 不安全 防濺裝置(連接有附件) IPX4 醫師銷售或根據醫師指示銷售。 感應器、纜線與連接器清潔和消毒 警告: • 清潔之前,請斷開感應器並冷卻至室溫。 • 僅使用獲准清潔劑和消毒劑。 • 請勿浸泡或滅菌。 • 清潔劑要遠離電力觸點或連接器。 警示: • 除無絨擦拭布或清潔/消毒濕巾外,請勿將任何其他物體插入感應器 U 型通道內。輕輕擦拭,請勿刷洗。 • 清潔時請勿拉扯或拉伸纜線。...
  • Page 141 清潔說明 核准的清潔劑: Big Spray New/Biguacid 清潔液 次氯酸鈉(6% 氯漂白劑的 10% 水溶液) 過氧化氫* Clinell 殺孢子濕巾 Speedy Clean Meliseptol* Clinell 通用消毒濕巾 Steris 覆蓋噴劑 HB Metrex CaviWipes 1* Descosept Pur Tuffie 消毒濕巾 Oxivir TB 濕巾* 異丙醇 ≥70% Tuffie 5 Wipes 通用消毒濕巾 PDI Sani-Cloth Plus 殺菌濕巾* Lysoformin Dismozon Plus PDI Super Sani-Cloth*...
  • Page 142 纜線管理 > 7.6 cm > 3 inches (7.6 cm) 請勿彎折、拉伸 CAPNOSTAT 5 感應器纜線或將其緊緊纏繞在床欄、手或感應器本身等物體周圍。請勿將纜線折疊起 來並用橡皮筋固定。感應器纜線應僅儲存於最小直徑為 7.6 公分的線圈中,並用纜線紮帶固定,如圖所示。 注意:與本裝置相關的任何嚴重事件均應報告給 Respironics Novametrix 以及使用者和/或病患所在國家/地區的首長 部門。 棄置 根據所有適用的聯邦、州和當地醫療/危險廢物實踐進行棄置。 規格 0 - 40 mmHg ±2 mmHg 41 - 70 mmHg 讀數的 ±5% 準確度 71 - 100 mmHg 讀數的...
  • Page 144 Philips Medical Systems Nederland B.V. Respironics Novametrix, LLC Veenpluis 6 3000 Minuteman Rd. 5684PC, Best Andover, MA 01810 USA The Netherlands Respironics Deutschland GmbH & Co. KG Australian Sponsor Gewerbestrasse 17 Philips Electronics Australia Ltd 82211 Herrsching 65 Epping Road Germany...
Save PDF