Page 2
ORIGINAL INSTRUCTIONS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE ORIGINALE ORIGINAL BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
Page 6
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly.
Page 7
second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Page 8
the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut.
Page 9
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Double insulation Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
TECHNICAL DATA Description of type: EX190CS1 (CS- designation of machinery, representative of Circular Saw) Voltage: 230-240V~50Hz Power input: 1200W No load speed: 5500/min Max. cutting capacity: 90° 62mm 45° 42mm Bevel capacity: 0-45° Protection class: Machine weight: 3.63kg Blade size:...
Page 12
The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Page 13
OPERATING switching off. Wait until the machine comes to a complete stop before setting down. INSTRUCTIONS 2. CUTTING GUIDE (See Fig. 4, 5) NOTE: Before using the tool, read the There is a cutting guide notch on the front instruction book carefully. of the base plate for use with a parallel guide.
WORKING HINTS FOR TROUBLESHOOTING YOUR CIRCULAR SAW 1. If your circular saw does not run, check the plug fuse and power at mains plug. If your power tool becomes too hot, run it 2. Here are no user serviceable parts in the no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Declare that the product IMPORTANT Description: XCEED Circular saw The wires in the mains lead are colored in Type: EX190CS1 (CS-designation of machinery, representative of Circular accordance with the following code: Saw) Blue = Neutral Function: Cutting various materials with...
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap werden meegeleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande voorschriften kan tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel leiden. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term “(elektrisch) gereedschap”...
3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Page 18
e) Onderhouden van het gereedschap en accessoires. Controleer of bewegende onderdelen nog goed uitgelijnd staan, of ze niet ergens vastzitten en controleer op elke andere omstandigheid die ervoor kan zorgen dat het gereedschap niet goed functioneert. Wanneer het gereedschap beschadigd is, dient u het te repareren voordat u het in gebruik neemt.
Page 19
h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste bouten of ringen voor het zaagblad. De ringen en moeren voor het zaagblad zijn speciaal ontworpen voor deze zaag zodat deze optimaal presteert en veilig gebruikt kan worden. Overige veiligheidsinstructies voor alle zagen Oorzaken en voorkoming van terugslag - terugslag is een plotselinge reactie als het zaagblad klemt, vastloopt of niet goed uitgelijnd is.
Page 20
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CIRKELZAAG MET DRAAIENDE ZAAGKAP Functie zaagkap onderaan a) Controleer voor ieder gebruik of de onderste beveiliging op de juiste manier is vergrendeld. Gebruik de zaag niet als de onderste bescherming niet vrij beweegt en onmiddellijk sluit. Klem of bind de onderste bescherming nooit vast in de open positie.
Page 21
SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Dubbele isolatie Waarschuwing Draag oorbescherming Draag oogbescherming Draag een stofmasker Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt.
Page 22
ONDERDELENLIJST 1. DEBLOKKERINGSKNOP 2. AAN/UIT-SCHAKELAAR 3. EXTRA HANDVAT 4. SCHAAL VOOR ZAAGDIEPTE 5. BLOKKEERHENDEL VOOR ZAAGDIEPTE 6. BLOKKEERKNOP UITGAANDE AS 7. HOEKSCHAAL VOOR VOETPLAAT 8. BLOKKERING VAN VOETPLAAT 9. BLOKKEERSCHROEF VAN PARALLELLE GELEIDER 10. VOETPLAAT 11. PARALLEL GELEIDER 12. ONDERSTE BESCHERMKAP 13.
Page 24
De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling worden gebruikt. WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties...
Page 25
BEDIENINGS nu aan. Om uit te schakelen laat u de schakelaar weer los. INSTRUCTIES Het zaagblad draait nog even door na het uitschakelen. Wacht tot de machine OPMERKING: Lees voor het gebruik volledig stilstaat voordat u hem neerzet. van het gereedschap aandachtig het instructieboekje.
(D) rust en de pijlen die de bladrichting gesmeerd of onderhouden te worden. aangeven in de zelfde richting wijzen als de Dit gereedschap bevat geen onderdelen pijl op de onderste bladbescherming. Leg waaraan de gebruiker onderhoud kan de buitenste flens (C), de ring (B) en de bout of moet uitvoeren.
Page 27
Wij, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving: XCEED Cirkelzaag Type: EX190CS1 (CS-aanduiding van machinerie, kenmerkend van Cirkelzaag) Functie: Snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad Overeenkomt met de volgende richtlijnen 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT: Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
Page 29
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
Page 31
MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUT TYPE DE SCIE CAUSES ET PRÉVENTION DES EFFETS DE REBOND - L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une lame de scie mal alignée, tordue ou grippée qui dévie la scie de la pièce de bois vers l’utilisateur. - Lorsque la lame est grippée ou tordue près de l’extrémité...
Page 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIE CIRCULAIRE AVEC PROTECTION INTÉRIEURE DE PENDULE Système de sécurité inférieur a) Vérifier que le capot inférieur soit bien fermé avant toute utilisation. Ne pas mettre la scie en marche si le capot inférieur ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantanément.
Page 33
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Double isolation Avertissement Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Les déchets provenant de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
LISTE DES COMPOSANTS 1. BOUTON DE VERROUILLAGE 2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 3. POIGNÉE SUPPLÉMENTAIRE 4. REGLE 5. PROFONDEUR DU LEVIER DE RÉGLAGE DE COUPE 6. TOUCHE DE BLOCAGE DE LA BROCHE 7. REGLE D’ANGLE DE LA SEMELLE 8. VERROU DE BISEAU DE LA SEMELLE 9.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE Modèle: EX190CS1 (CS- désignations des pièces, illustration de la Scie circulaire) Tension Nominale-Fréquence: 230-240V~50Hz Puissance absorbée: 1200W Vitesse à vide: 5500/min Lame inclinable jusqu’a: 90° 62mm 45° 42mm Inclinaison: 0-45° Double isolation: Poids: 3.63kg Diamètre de la lame: 185mm Alésage de la lame:...
Page 36
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA SCIE CIRCULAIRE 1. INTERRUPTEUR DE SECURITE REMARQUE : Avant d’utiliser cet outil, MARCHE/ARRET (Voir 3) lire attentivement les instructions. L’interrupteur est verrouillé pour empêcher des démarrages accidentels. Relâcher le UTILISATION CONFORME: bouton de verrouillage puis l’interrupteur La machine est conçue pour le coupage du marche/arrêt et relâcher le bouton de bois sur la longueur et la largeur, en ligne...
ENTRETIEN 5. CHANGER LA LAME DE SCIE (Voir 7, 8) L’outil motorisé ne requiert pas de Appuyez sur le bouton de blocage de la graissage ou d’entretien supplémentaire. lame et utilisez la clé hexgaonale pour Il n’y a pas de pièces réparables par desserrer le boulon de fi xation (A).
Nous, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description: XCEED Scie circulaire Modèle: EX190CS1 (CS- désignations des pièces, illustration de la Scie circulaire) Fonction: La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante...
Page 40
GENERELLE ADVARSLER I FORBINDELSE MED MASKINVÆRKTØJ ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug. Begrebet “el-værktøj”...
Page 41
personskader. b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå...
Page 42
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.
Page 43
og hopper lige imod brugeren. Tilbageslag er en følge af forkert brug af saven og/eller forkerte arbejdsmetoder eller betingelser, der kan undgås ved at tage de forholdsregler, der er angivet nedenfor. a) Hold godt fast med begge hænder på saven, og placer dine arme i en position, så...
Page 44
c) Den nedre afskærmning må kun trækkes tilbage manuelt til særlige saveopgaver, f.eks. stiksavning eller kombinerede snit. Hæv den nedre afskærmning ved hjælp af håndtaget, og slip den, så snart klingen har kontakt med emnet. Til alle andre saveopgaver skal den nedre afskærmning fungere automatisk.
Page 45
AGGREGATELEMENTER 1. LÅSEKNAP 2. START-STOP-KONTAKT 3. EKSTRAHÅNDTAG 4. SKALA TIL SAVEDYBDE 5. HÅNDTAG TIL DYBDEINDSTILLING 6. SPINDELLÅS 7. VINKELSKALA TIL SÅLEN 8. SÅLENS SMIGLÅS 9. LÅSESKRUE TIL PARALLELSTYR 10. SÅL 11. PARALLELANSLAG 12. NEDERSTE AFSKÆRMNING 13. SAVKLINGE 14. HOLDER TIL NEDERSTE AFSKÆRMNING 15.
Page 47
Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig vurdering af eksponeringen. ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan...
Page 48
BETJENINGSVEJLEDNING Bladet kan fortsætte med at rotere efter at der er slukket. Vent indtil maskinen stoper NOTER: Før du bruger dette værktøj, fuldstændig før den sættes ned. læs instruktionsbogen omhyggeligt. 2. SKÆRESTYR (Se 4,5) BEREGNET ANVENDELSESOMRÅDE: Der er et hak til skærestyret (19) foran på Denne maskine er beregnet til savning i fodpladen, som du skal bruge sammen længde- og bredderetningen I træ...
Page 49
FEJLFINDING Spænd bolten med en ¼ omdrejning mere end med fingeren. Kontrollér, at savklingen 1. Hvis værktøjet ikke virker, så kontrollér er fastgjort korrekt. altid sikringerne og stikkontakten. 2. Der er ingen del i denne sav, der kan ARBEJDSTIPS TIL serviceres af brugeren ud over dem, der er nævnt i.
Page 50
KONFORMITETSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer herved, at produktet Beskrivelse: XCEED Rundsav Type: EX190CS1 (CS-udpegning af maskiner, repræsentant for Rundsav) Function: Skæring forskellige materialer med en roterende tandede savklinge Er i overensstemmelse med følgende...
GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter, instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med detta elverktyg. Underlåtelse att följa instruktionerna nedan kan leda till elstöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane “strömförande verktyg” i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg.
Page 52
Bär du strömförande verktyg med fingret på kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PÅ-läge utgör det en skaderisk. d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar innan du sätter på det strömförande verktyget. En skift - eller skruvnyckel som lämnas kvar på en roterande del på...
Page 53
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALLA SÅGAR Sågning a) VARNING: Håll händerna borta från sågområdet och från bladet. Håll den andra handen på hjälphandtaget eller på motorhuset. Om båda händerna håller sågen kan de inte skadas av sågbladet. b) För inte in händerna under arbetsstycket. Sågskyddet kan inte skydda dig från bladet under arbetsstycket.
Page 54
c) När du startar om sågen i arbetsstycket, centrerar du sågklingan i hållaren och kontrollerar att sågtänderna inte vidrör materialet. Om klingan kör fast kan den hoppa upp eller framkalla rekyl från arbetsstycket när sågen startas om. d) Håll fast stora paneler för att minimera risken för att bladet kläms fast eller rekylerar.
Page 55
SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Dubbel isolering Varning Använd hörselskydd Använd skyddsglasögon Använd munskydd Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller Íterförsäljare för ÍtervinningsrÍd.
Page 58
Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet kan också användas i en preliminär exponeringsbedömning. VARNING: Vibrationer och buller vid användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende på...
LADDNINGSPROCEDUR upp låsknappen. Din kontakt är nu på. För att stänga av släpper upp på/av-knappen. OBS: Innan du använder verktyget, läs Klingan kan fortsätta att rotera efter noga igenom bruksanvisningen. avstängning. Vänta tills maskinen stannat helt innan maskinen sätts ned. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: Maskinen är avsedd för längsgående och 2.
Page 60
FELSÖKNING Se till att klingans yta och flänsar är rena. Placera den yttre flänsen (C), brickan (B) 1. Om ditt verktyg inte arbetar, kontrollera och klingbulten (A) på klinghålet. Dra åt säkringen och ström på huvud pluggen. bulten med ¼ varv mer än handkraft. Se till 2.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Page 64
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Page 65
URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES RÜCKSCHLAGES URSACHEN EINES RÜCKSCHLAGS UND DIESBEZÜGLICHE WARNHINWEISE - Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt; - Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück;...
SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN MIT PENDELSCHUTZHAUBE Untere Schutzfunktion a) Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn, ob die untere Schutzhaube richtig geschlossen ist. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht freigängig ist. Schalten Sie die Säge sofort aus. Versuchen Sie niemals, die geöffnete untere Schutzhaube festzuklemmen oder hochzubinden.
Page 67
SYMBOLE Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Schutzisolation Warnung! Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie eine Staubmaske Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Page 68
KOMPONENTEN 1. SICHERHEITS SCHALTER-VERRIEGELUNG 2. EIN/AUS-SCHALTER 3. ZUSATZHANDGRIFF 4. SKALA FÜR SCHNITTTIEFE 5. KLEMMHEBEL 6. SPINDEL-STOPP-TASTE 7. SKALA FÜR SCHNITTWINKEL 8. GRUNDPLATTEN-WINKELSKALA 9. GRUNDPLATTEN-WINKELFESTSTELLER 10. GRUNDPLATTE 11. PARALLELANSCHLAG 12. UNTERE SCHUTZHAUBE 13. SÄGEBLATT 14. UNTERER RÜCKZIEHHEBEL 15. SOFTHANDGRIFF ﹡ Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Page 70
Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher...
HINWEISE ZUM VERWENDEN DER KREISSÄGE 1. SICHERHEITS-EIN-/AUSSCHALTER BETRIEB (Siehe 3) Der Schalter ist in der Aus-Position HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch gesperrt, damit das Werkzeug nicht vor Inbetriebnahme des Werkzeuges aus Versehen anläuft. Drücken Sie sorgfältig durch. den Freigabeknopf, danach den Ein-/ Ausschalter.
5. SÄGEBLATT ANBRINGEN UND ist. Eine zu schnelle Zuführung reduziert WECHSELN (Siehe 7 & 8) die Leistung des Gerätes erheblich und Drücken Sie den Spindelarretierknopf verkürzt die Lebenszeit des Sägeblattes. und entfernen Sie die Blattschraube (A) Bearbeiten Sie Werkstücke grundsätzlich mit dem mitgelieferten Spanner.
Page 73
Teile. Germany 3. Lassen Sie defekte Geräte von einem autorisierten Händler reparieren. Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung: XCEED Kreissäge Type: EX190CS1 (CS-Bezeichnung UMWELTSCHUTZ der Maschine, Repräsentant der Kreissäge) Schadhafte und/ oder entsorgte Funktionen: Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden elektrische oder elektronische Geräte...
Need help?
Do you have a question about the EX190CS1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers