Download Print this page

Costway HB88516 Instruction Booklet

Folding massage table

Advertisement

Quick Links

Folding Massage Table
Klappbare Massageliege
Table de Massage Pliante
Camilla de Masaje Plegable
Lettino da Massaggio Pieghevole
Składany stół do masażu
HB88516
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HB88516 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Costway HB88516

  • Page 1 Folding Massage Table Klappbare Massageliege Table de Massage Pliante Camilla de Masaje Plegable Lettino da Massaggio Pieghevole Składany stół do masażu HB88516 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3: Precautionary Instructions

    Precautionary Instructions 1. Maintain the table periodically. Make sure all screws are secure and the cable is not deteriorated or frayed. Make sure there is no cracks on the wooden structure. 2. Do not overload the table beyond the recommended weight limit. This Prima di Iniziare could result in serious injury to the user.
  • Page 4 Setting Up Your Table Disassemble and store the table Steps are as below: 1. Release the buckle. 1. Lift up the backrest to the max and put down the backrest, lock the buckle. 2. Lay the table on its side with four rubber feet on the floor, open up the table 2.
  • Page 5 Warning card for the cables Vorsichtshinweise While opening the massage table, please unfold the cables in a proper 1. Pflegen Sie den Tisch regelmäßig. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest sitzen und das Kabel nicht beschädigt oder ausgefranst ist. Stellen Sie sicher, way, otherwise, the legs of the table will be broken and dangerous.
  • Page 6 Einrichten Ihres Tisches Den Tisch zerlegen und aufbewahren Die Schritte sind wie folgt: 1. Lösen Sie die Schnalle. 1. Heben Sie die Rückenlehne bis zum Maximum an und legen Sie die 2. Legen Sie den Tisch auf die Seite mit vier Gummifüßen auf den Boden, Rückenlehne ab, schließen Sie die Schnalle.
  • Page 7 Warnhinweis für die Kabel Instructions de Précaution Wenn Sie die Massageliege öffnen, müssen Sie die Kabel richtig 1. Entretenez la table périodiquement. Assurez-vous que toutes les vis sont ausrollen, da sonst die Tischbeine gebrochen werden können und dies bien fixées et que le câble n'est pas détérioré ou effiloché. Assurez-vous que gefährlich ist.
  • Page 8 Installer Votre Table Démonter et Ranger la Table Les étapes sont les suivantes : 1. Relâchez la boucle. 1. Soulevez le dossier au maximum et reposez le dossier, verrouillez la boucle. 2. Posez la table sur le côté avec quatre pieds en caoutchouc sur le sol, 2.
  • Page 9: Instrucciones De Precaución

    Carte d'avertissement pour les câbles Instrucciones de Precaución Lors de l'ouverture de la table de massage, veuillez déplier les câbles 1. Realice un mantenimiento periódico de la camilla. Asegúrese de que todos de manière appropriée, sinon les pieds de la table seront cassés et los tornillos estén bien apretados y que el cable no esté...
  • Page 10 Montar la Camilla Desmontar y Guardar la Camilla Los pasos son los siguientes: 1. Suelte la hebilla. 1. Levante el respaldo al máximo y colóquelo hacia abajo, bloquee la 2. Coloque la camilla de lado con los cuatro pies de goma en el suelo, hebilla.
  • Page 11 Hoja de advertencia para cables Istruzioni di Precauzione Al abrir la camilla de masaje, despliegue los cables de forma 1. Eseguire periodicamente la manutenzione del lettino. Assicurarsi che tutte adecuada, de lo contrario, las patas de la camilla se romperán y le viti siano ben fissate e che il cavo non sia deteriorato o sfilacciato.
  • Page 12 Montaggio del Lettino Smontare e Conservare il Lettino I passi da seguire sono i seguenti: 1. Rilasciare la fibbia. 1. Sollevare lo schienale al massimo e abbassarlo, bloccando la fibbia. 2. Estrarre tutti gli accessori. 2. Appoggiare il lettino su un fianco con i quattro piedini di gomma sul pavimento, aprire il lettino con le quattro gambe che si estendono il più...
  • Page 13: Środki Ostrożności

    Scheda di avvertenza per i cavi Środki ostrożności Quando si apre il lettino da massaggio, si prega di dispiegare i cavi in 1.Regularnie sprawdzaj stan stołu. Upewniaj się, że wszystkie śruby są modo corretto, altrimenti le gambe del lettino si romperanno e saranno prawidłowo dokręcone, drewniane elementy nie są...
  • Page 14 Rozkładanie stołu Składanie i przechowywanie stołu Etapy są następujące: 1.Rozepnij klamrę. 1.Unieś zagłówek do najwyższej pozycji, a następie złóż go do tyłu. Zapnij 2.Połóż stół na boku i rozłóż go. Następnie rozłóż nogi stołu tak szeroko, jak klamrę. to możliwe. 2.Zdemontuj wszystkie akcesoria.
  • Page 15 Ostrzeżenie dotyczące kabli Podczas rozkładania stołu masażowego prosimy właściwie rozwijać przewody, w przeciwnym razie nogi stołu mogą ulec uszkodzeniu, co może stanowić zagrożenie dla użytkownika. Return / Damage Claim Instructions Prawidłowy sposób rozwijania kabli jest następujący: DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Page 16 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.