Ecofrost 7950.5235 User Manual

Blast chiller/freezer

Advertisement

Available languages

Available languages

Blast Chiller/Freezer
7950.5235 - 7950.5240 - 7950.5245
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7950.5235 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ecofrost 7950.5235

  • Page 1 Blast Chiller/Freezer 7950.5235 - 7950.5240 - 7950.5245 User Manual Gebruikershandleiding Gebrauchsanweisung Le mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT ENGLISH CABINET LOCATION AND INSTALLATION ......................3 ELECTRICAL SAFETY ............................. 4 GENERAL USE OF THE BLAST CHILLER ........................ 5 OPERATION INSTRUCTION FOR TEMPERATURE CONTROLLER ..............6-10 CLEANING THE CONDENSOR COIL ........................11 CLEANING THE FAN BLADE AND MOTOR ......................11 CLEANING THE INTERIOR OF UNIT ........................
  • Page 3: Cabinet Location And Installation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS,READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE INSTALLATION IMPORTANT!!! PLEASE READ BEFORE INSTALLATION  If the unit has recently been transported. Please let unit stand still for a minimum of 24 hours before plugging it in.  Make sure that there is proper ventilation around the unit in the where it will operate. ...
  • Page 4: Electrical Safety

     The castor is with a brake, turn it to different side can lock or unlock the castor ELECTRICAL SAFETY  Please ensure that the required voltage of the compressor is being supplied at all times CAUTION: Low or high voltage can detrimentally affect the refrigeration unit. ...
  • Page 5: General Use Of The Blast Chiller

    OPERATION GENERAL USE OF THE CABINET Blast chiller & freezer quickly reduce the core temperature of the products, whether they are cooked or fresh, conserving their fresh texture, hygiene and quality, whilst reducing the risk of bacteria generating. The traditional method of storing cooked food has always been to leave it to cool naturally until it reaches a suitable temperature to store in the refrigerator.
  • Page 6: Operation Instruction For Temperature Controller

    OPERATION INSTRUCTION FOR TEMPERATURE CONTROLLER The unit has been created for fast chilling or freezing goods according to international food safety standards. There are FOUR types of cycles:  The CYCLES: Cy1, Cy2, Cy3, Cy4 are pre-set according to the most common cycles used in food -safety applications;...
  • Page 7 HOW TO TEMPORARILY STOP THE RUNNING CYCLE: 1. Press and release the key. 2. The compressor and the fan will be stopped for the PAU time (see parameters list) and the flashing message “Stb” will be displayed. 3. To restart the cycle press and release the key, the cycle will restart from the some point at which it was interrupted.
  • Page 8 4. KEYBOARD WHEN THE HOLDING CYCLE IS RUNNING (H) HOW TO DISPLAY THE HOLDING (REGULATION) SET POINT While the holding cycle is running, (H icon lighted), push the SET key and the holding set point is displayed on the UPPER display while the SETH label on the bottom display.
  • Page 9 8. MEANING OF THE LEDS A series of light points on the front panels is used to monitor the loads controlled by the instrument. Each LED function is described in the following table. 9. HOW TO SELECT A CYCLE 1. Push the to move among the cycles C1, C2, C3, C4 and the holding cycle.
  • Page 10 12. HOW TO USE THE INSERT PROBES. By means the insert probe, the internal temperature of products can be checked. This measure is used to end the various phase of the cycle. A special internal function detect if the inset probe is not used, in this case the cycle is made by time EXAMPLE OF A BLAST CHILLER CYCLE The following drawing explains how a Blast Chiller cycle...
  • Page 11: Cleaning The Condensor Coil

    13. REGULAR MAINTENANCE Before maintenance and cleaning, please unplug the unit, do not plug or unplug the cord with wet hands. CLEANING THE CONDENSER COIL For efficient operation, it is important that the condenser surface be kept free of dust, dirt, and lint. We recommend cleaning the condenser coil and fins at least once per month.
  • Page 12: 14. Trouble Shooting

    WARNING Disconnect power cord before cleaning any parts of the unit. 14. TROUBLE SHOOTING Before requesting any service on your unit, please check the following points. Please note that this guide serve only as a reference for solutions to common problems. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION...
  • Page 13: Plaatsing En Installatierichtlijnen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING INSTALLATIE BELANGRIJK!!!LEES DIT VOOR INSTALLATIE  Als het apparaat onlangs is getransporteerd, laat het apparaat minimaal 24 uur staan voordat u het aansluit.  Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie rondom het apparaat is waar het gebruikt gaat worden. ...
  • Page 14: Veiligheid Elektrische Systemen

     Het wiel heeft een rem, door het wiel naar een andere kant te draaien kun je het blokkeren of ontgrendelen VEILIGHEID ELEKTRISCHE SYSTEMEN  Zorg ervoor dat de vereiste spanning van de compressor te allen tijde wordt geleverd. VOORZICHTIG: Lage of hoge spanning kan het koelapparaat nadelig beïnvloeden. ...
  • Page 15: Algemeen Gebruik Blast Chiller

    BEDIENING ALGEMEEN GEBRUIK VAN DE BLAST CHILLER Blast chillers & freezers verlagen de kerntemperatuur van de producten snel, of ze nu gekookt of vers zijn, waardoor hun verse textuur, hygiëne en kwaliteit behouden blijven, terwijl het risico op het genereren van bacteriën wordt verminderd.
  • Page 16: Bedieninginstructie Temperatuurregelaar

    BEDIENINGSINSTRUCTIE VOOR TEMPERATUURREGELAAR Het apparaat is gemaakt voor het snel koelen of invriezen van goederen volgens de internationaal erkende normen voor voedselveiligheid. Er zijn VIER soorten cycli:  De CYCLI: Cy1, Cy2, Cy3, Cy4 zijn vooraf ingesteld volgens de meest gebruikelijke cycli die worden gebruikt in voedselveiligheidstoepassingen;...
  • Page 17 TIJDELIJK DE WERKCYCLUS STOPPEN. 1. Druk kort op de toets. 2. De compressor en de ventilator worden gestopt voor de PAU-tijd (zie lijst met parameters) en het knipperende bericht "Stb" wordt weergegeven. 3. Om de cyclus opnieuw te starten, drukt u de toets kort in.
  • Page 18 4. TOETSENBORD ALS DE BEDRIJFSCYCLUS OPERATIONEEL IS (H) HET (STREEF) INSTELPUNT VAN DE WACHTPOSITIE WEERGEVEN: Terwijl de wacht-cyclus operationeel is, (pictogram H verlicht), druk op SET toets en het wachtpositie-instelpunt wordt weergegeven op het BOVENSTE scherm terwijl het SETH-label op het onderste scherm verschijnt. WIJZIGEN VAN HET KAMER INSTELPUNT: Terwijl SETH wordt weergegeven, houdt de SET-toets ingedrukt tot het SETH-label begint te knipperen en de LED bij de SET-toets aan is.
  • Page 19 8. BETEKENIS VAN DE LEDS Een reeks lichtpunten op de voorpanelen wordt gebruikt om de belastingen gecontroleerd door het instrument te bewaken. Elke LED-functie wordt beschreven in de volgende tabel. 9. EEN CYCLUS TE SELECTEREN 1. Druk op de om te schakelen tussen de C1, C2, C3, C4 cycli en de wachtcyclus. Het bijbehorende symbool op het display wordt verlicht en de cyclus wordt geselecteerd.
  • Page 20 12. KERNTEMPERATUURMETER GEBRUIKEN Door middel van de kerntemperatuurmeter kan de binnentemperatuur van producten worden gecontroleerd. Deze maatregel wordt gebruikt om de verschillende fasen van de cyclus te beëindigen. Een speciale interne functie constateert als de inbrengsonde niet wordt gebruikt, in dit geval wordt de cyclus gemaakt door tijd - CYCLUS.
  • Page 21: Reiniging Koeling

    13. REGELMATIG ONDERHOUD Ontkoppel het apparaat voor onderhoud en reiniging, doe de stekker niet uit het stopcontact en haal de stekker niet uit het stopcontact met natte handen. DE KOELBATTERIJ SCHOONMAKEN Voor een efficiënte werking is het belangrijk dat het oppervlak van de koelbatterij vrij blijft van stof, en vuil. We raden aan om de koelbatterij en de ribben minstens eenmaal per maand te reinigen.
  • Page 22: Oplossen Van Problemen

    WAARSCHUWING Koppel het netsnoer los voordat u onderdelen van het apparaat schoonmaakt. 14. PROBLEMEN OPLOSSEN Controleer de volgende punten voordat u om service voor uw apparaat vraagt. Houd er rekening mee dat deze gids slechts dient als referentie voor oplossingen voor veel voorkomende problemen. SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK ACTIE...
  • Page 23: Standort Unf Installationsrichtlinien

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE, LESEN SIE DIESE MIT AUFMERKSAMKEIT UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF INSTALLATION WICHTIG!!! BITTE VOR DER INSTALLATION LESEN  Falls das Gerät kürzlich transportiert wurde, dann lassen Sie es bitte mindestens 24 Stunden stillstehen, bevor Sie es anschließen. ...
  • Page 24: Elektrische Sicherheit

     Die Rolle verfügt über eine Bremse, durch das Umstellen auf eine andere Seite kann die Rolle ver- oder entriegelt werden. ELEKTRISCHE SICHERHEIT  Bitte stellen Sie sicher, dass immer die erforderliche Spannung des Kompressors anliegt. ACHTUNG: Nieder- oder Hochspannung kann sich nachteilig auf das Kühlaggregat auswirken. ...
  • Page 25: Algemeine Nutzung Des Schrankes

    BEDIENUNG ALLGEMEINE NUTZUNG DES SCHRANKES Blast Chiller & Freezer senkt schnell die Kerntemperatur der Produkte, ob gekocht oder frisch, wobei sie ihre frische Textur, Hygiene und Qualität bewahren und gleichzeitig das Risiko der Bakterienbildung verringern. Die traditionelle Methode der Lagerung von gekochten Lebensmitteln besteht seit jeher darin, sie auf natürliche Weise abkühlen zu lassen, bis sie eine geeignete Temperatur für die Lagerung im Kühlschrank erreicht hat.Während der Zeit, in der die Kerntemperatur von +65ºC auf +10ºC fällt, verliert das Lebensmittel viele seiner natürlichen Eigenschaften wie Feuchtigkeit, Konsistenz, Aroma und Farbe.
  • Page 26: Betriebsanleitung Für Den Temperaturregler

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR DEN TEMPERATURREGLER Die Einheit wurde für Schnellkühlung oder Gefrierung von Waren gemäß der internationalen Normen für Lebensmittelsicherheit entwickelt. Es gibt VIER Arten von Zyklen:  Die Zyklen: Cy1, Cy2, Cy3, Cy4 sind nach den gängigsten Zyklen für Lebensmittel sicherheits Anwendungen voreingestellt;...
  • Page 27 WIE MAN DEN LAUFENDEN ZYKLUS VORÜBERGEHEND STOPPT. 1. Die Taste drücken und loslassen. 2. Der Kompressor und der Ventilator werden für die PAU-Zeit (siehe Parameterliste) gestoppt und die blinkende Meldung "Stb" wird angezeigt. 3. Um den Zyklus neu zu starten, drücken Sie die Taste und lassen Sie sie los, der Zyklus startet an der Stelle neu, an der er unterbrochen wurde.
  • Page 28 4. TASTENFELD BEI LAUFENDEN HOLD-MODUS (H) WIE MAN DEN HOLD (REGELUNGS-)-SOLLWERT ANZEIGT Drücken Sie bei laufendem Holding-Zyklus (H-Symbol leuchtet) die SET-Taste und der Hold Sollwert wird auf der oberen Anzeige und das SETH-Label auf der unteren Anzeige angezeigt. WIE MAN DEN RAUM-SOLLWERT ÄNDERT Während SETH angezeigt wird, halten Sie die SET-Taste gedrückt, bis das SETH-Label zu blinken beginnt und die LED neben der SET-Taste leuchtet.
  • Page 29 8. BEDEUTUNG DER LEDS Eine Reihe von Lichtpunkten auf dem Frontpanel dient zur Überwachung der vom Gerät gesteuerten Ladungen. Jede LED-Funktion ist in der folgenden Tabelle beschrieben. 9. WIE MAN EINEN ZYKLUS AUSWÄHLT 1. Drücken Sie die Taste um sich zwischen den Zyklen C1, C2, C3, C4 und dem Holding-Zyklus zu bewegen. Das entsprechende Symbol auf dem Display leuchtet auf und der Zyklus wird ausgewählt.
  • Page 30 12. WIE MAN DIE EINSATZSONDEN VERWENDET. Mit Hilfe der Einlegesonde kann die Innentemperatur von Produkten überprüft werden. Diese Maßnahme wird verwendet, um die verschiedenen Phasen des Zyklus zu beenden. Eine spezielle interne Funktion erkennt, wenn die eingesetzte Sonde nicht verwendet wird, in diesem Fall wird der Zyklus nach der Zeit durchgeführt. BEISPIEL EINES BLAST CHILLER ZYKLUS.
  • Page 31: Reinigung Der Kondensatorspule

    13. REGELMÄßIGE WARTUNG Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten ziehen Sie bitte den Netzstecker, stecken Sie das Kabel nicht mit nassen Händen ein oder aus. REINIGUNG DER KONDENSATORSPULE Für einen effizienten Betrieb ist es wichtig, dass die Oberfläche des Kondensators frei von Staub, Schmutz und Fusseln ist.
  • Page 32: Störungssuche

    WARNUNG Trennen Sie das Netzkabel, bevor Sie Teile des Gerätes reinigen. 14. FEHLERBEHEBUNG Bitte beachten Sie, dass dieser Leitfaden nur als Referenz für Lösungen häufiger Probleme dient. Bevor Sie einen Service an Ihrem Gerät anfordern, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. ANZEICHEN MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSMASSNAHME...
  • Page 33 Schrank Verdampfer Spule vereist Vermeiden Sie es, dass die Türen über lange Zeit Temperatur offen bleiben.(siehe oben) ist zu warm Schrank ist zu Lose Teile Lose Teile ausfindig machen und festziehen. laut Rohrvibration Stellen Sie sicher, dass die Leitungen nicht mit anderen Leitungen oder Komponenten in Berührung kommen...
  • Page 34: Directives D'emplacement Et D'installation Du Cabinet

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES, LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE INSTALLATION IMPORTANT !!! VEUILLEZ LIRE AVANT L’INSTALLATION  Si l’appareil a récemment été transportée. Veuillez laisser l’appareil immobile pendant au moins 24 heures avant de le brancher.  Assurez-vous qu'il y a une ventilation adéquate autour de l'appareil là où il fonctionnera. ...
  • Page 35: Sécurité Électrique

     La roulette a un frein, tournez-le sur un côté différent pour verrouiller ou déverrouiller la roulette SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  Veuillez vous assurer que la tension requise du compresseur est fournie à tout moment MISE EN GARDE: Une tension basse ou élevée peut nuire à l'appareil de réfrigération. ...
  • Page 36: Utilisation Générale Du Cabinet

    FONCTIONNEMENT UTILISATION GÉNÉRALE DU CABINET Les cellules de refroidissement rapide et les congélateurs réduisent rapidement la température centrale des produits, qu'ils soient cuits ou frais, en conservant leur texture fraîche, leur hygiène et leur qualité, tout en réduisant le risque de formation de bactéries. La méthode traditionnelle de conservation des aliments cuits a toujours consisté...
  • Page 37: Instructions De Fonctionnement Pour Le Contrôleur De Température

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT POUR LE CONTRÔLEUR DE TEMPÉRATURE L’appareil a été créée pour le refroidissement rapide ou la congélation des produits conformément aux normes internationales de sécurité alimentaire. Il y a QUATRE types de cycles:  Les CYCLES: Cy1, Cy2, Cy3, Cy4 sont préréglés en fonction des cycles les plus courants utilisés dans les applications de sécurité...
  • Page 38 COMMENT ARRÊTER TEMPORAIREMENT LE CYCLE EN COURS. 1. Appuyez sur la touche puis relâchez-la 2. Le compresseur et le ventilateur seront arrêtés pendant le temps PAU (voir la liste des paramètres) et le clignotement le message “Stb” sera affiché. 3. Pour redémarrer le cycle, appuyer et relâcher la touche , le cycle redémarre à...
  • Page 39 4. CLAVIER LORSQUE LE CYCLE DE MAINTIEN FONCTIONNE (H) COMMENT AFFICHER LE POINT DE CONSERVATION Pendant que le cycle de maintien est en cours (l'icône H s'allume), appuyez sur la touche SET. Le point de consigne de maintien s'affiche sur l'écran SUPÉRIEUR, tandis que l'étiquette SET est sur l'écran inférieur. COMMENT MODIFIER LE POINT DE CONSIGNE DE LA SALLE Pendant que SET est affiché, maintenez la touche SET enfoncée jusqu'à...
  • Page 40 8. SIGNIFICATION DES LUMIERES LED Une série de points lumineux sur les panneaux avant permet de surveiller les charges contrôlées par l’instrument. Chaque fonction de la LED est décrite dans le tableau suivant. 9. COMMENT CHOISIR UN CYCLE 1. Appuyez sur pour Bbouger entre les cycles C1, C2, C3, C4 et le cycle de maintien.
  • Page 41 11. COMMENT UTILISER LES SONDES D'INSERTION. La sonde d'insertion permet de contrôler la température interne des produits. Cette mesure est utilisée pour terminer les différentes phases du cycle. Une fonction interne spéciale détecte si la sonde insérée n'est pas utilisée. Dans ce cas, le cycle est effectué dans le temps. EXEMPLE DE CYCLE DE REFROIDISSEUR.
  • Page 42: Nettoyage De La Bobine De Condenseur

    12. MAINTENANCE RÉGULIÈRE Avant l'entretien et le nettoyage, veuillez débrancher l'appareil, ne pas brancher ou débrancher le cordon avec des mains mouillées. NETTOYAGE DE LA BOBINE DE CONDENSATEUR Pour un fonctionnement efficace, il est important que la surface du condenseur soit exempte de poussière, de saleté...
  • Page 43: 13. Dépannage

    AVERTISSEMENT Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer des pièces de l'appareil. 13. DÉPANNAGE Avant de demander un service sur votre appareil, veuillez vérifier les points suivants. Veuillez noter que ce guide sert uniquement de référence pour les solutions aux problèmes courants. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE...
  • Page 44 La température de Le serpentin de l'évaporateur a Évitez d'ouvrir les portes pendant de longues le cabinet est trop givré. périodes. (voir au dessus) chaude. Le Cabinet est Pièces détachée(s). Localisez et serrez les pièces desserrées. bruyant. Vibration des tubes. Assurez-vous que les tubes ne sont pas en contact avec d'autres tubes ou composants .

This manual is also suitable for:

7950.52407950.5245

Table of Contents