Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

05881
LANDMANN
FP-I-600BKXX
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung
Operating
Mode
EN
FR
instructions
d'emploi
Bruksanvis-
Bruksanvisnin-
SV
NO
ningen
gen
Kasutusjuhend
Naudojimo
ET
LT
instrukcija
Návod na
Руководство по
SK
RU
používanie
эксплуатации
Инструкция
Navodila za
BG
SL
за употреба
uporabo
HOME OF FIRE
Gebruiksaan-
NL
ES
wijzing
Käyttöohje
FI
IS
Lietošanas
LV
PL
instrukcija
Használati
HU
RO
útmutató
Upute za
HR
SR
uporabu
Instrucciones
Istruzioni per
IT
de uso
l'uso
Notkunar-
Brugsvejled-
DA
leiðbeiningar
ning
Instrukcja
Návod k
CS
obsługi
použití
Instrucțiuni de
Οδηγίες
EL
utilizare
χρήσης
Uputstvo za
Kullanım
TR
upotrebu
kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Landmann FP-I-600BK Series

  • Page 1 LANDMANN HOME OF FIRE FP-I-600BKXX Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Operating Mode Gebruiksaan- Instrucciones Istruzioni per instructions d’emploi wijzing de uso l’uso Bruksanvis- Bruksanvisnin- Käyttöohje Notkunar- Brugsvejled- ningen leiðbeiningar ning Kasutusjuhend Naudojimo Lietošanas Instrukcja Návod k instrukcija instrukcija obsługi použití Návod na Руководство по...
  • Page 2 Seite 4 30. lpp. Page 6 Strona 32 Page 8 Strana 34 Pagina 10 Strana 36 Página 12 Стр. 38 Pagina 14 40. oldal Sidan 16 Pagina 42 Side 18 Σελίδα 44 Sivu 20 стр. 46 Bls. 22 Stran 48 Side 24 Stranica 50 Lk 26 Strana 52...
  • Page 3 FP-I-600BKXX LIEFERUMFANG • ITEMS SUPPLIED • ÉTENDUE DES FOURNITURES • LEVEROMVANG • VOLUMEN DE SUMINISTRO • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • LEVERANSOMFATTNING • LEVERINGSOMFANG • PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • INNIFALIР• LEVERINGSOMFANG • TARNEKOMPLEKT • TIEKIAMAS KOMPLEKTAS • PIEGĀDES KOMPLEKTS • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • OBSAH BALENÍ • ROZSAH DODÁVKY • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • SZÁLLÍTÁS TARTALMA • SETUL DE LIVRARE • ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • В ОПАКОВКАТА • OBSEG DOBAVE •...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dank, dass du dich für einen Feuerkorb von LANDMANN entschieden hast. Diese ® Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN ® Feuerkorb startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
  • Page 5 HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH NACH DEM GEBRAUCH / REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG BEACHTE! ■ ACHTUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Feuer- BEACHTE! korb nicht in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien ■ Vor dem Ausleeren, Reinigen, Abdecken mit einer Plane oder betreiben! Verstauen alle Teile vollständig abkühlen lassen. ■...
  • Page 6: Intended Use

    Dear Customer, Thank you for choosing a fire pit from LANDMANN . Please follow these operating ® instructions step by step to get the LANDMANN fire pit you have just purchased ready ® for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the product safely and how to look after it.
  • Page 7 NOTICES FOR SAFE OPERATION AFTER USE / CLEANING AND STORAGE PLEASE NOTE! PLEASE NOTE! ■ PLEASE NOTE: risk of carbon monoxide poisoning! Do not ■ Allow all parts to cool down completely before you clean the operate the fire pit indoors, only outdoors! product, place a cover over it or store it away.
  • Page 8: Utilisation Conforme

    Nous vous remercions d’avoir choisi un brasero de LANDMANN . Ce mode d’emploi ® vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le brasero LANDMANN ® que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
  • Page 9: Mise Au Rebut

    CONSIGNES POUR UNE UTILISATION 1. Empilez une partie du bois dans le brasero. Allumez un à deux allume-feu solides et placez-les dessus. SÛRE 2. Laissez brûler les allume-feu solides pendant deux à quatre minutes. À OBSERVER : 3. Ajoutez précautionneusement du bois. Ne jamais jeter de bois dans le feu.
  • Page 10: Informatie Over De Gebruiksaanwijzing

    Beste klant, Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een vuurmand van LANDMANN . Deze ® gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte LANDMANN ® -vuurmand. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
  • Page 11 AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG NA HET GEBRUIK / REINIGEN EN GEBRUIK OPBERGEN OPGELET! OPGELET! ■ ATTENTIE: gevaar van een koolmonoxidevergiftiging. Gebruik ■ Laat voor het leegmaken, reinigen, afdekken met een zeil of de vuurmand niet in gesloten ruimtes, maar alleen in de buiten- opbergen alle onderdelen volledig afkoelen.
  • Page 12: Uso Previsto

    Estimado/a cliente: Le agradecemos que se haya decidido por una cesta para hacer fuego de LANDMANN ® Estas instrucciones de uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su cesta para hacer fuego de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información ®...
  • Page 13 INDICACIÓN PARA UN USO SEGURO 1. Amontone parte de la leña en la cesta para hacer fuego. Encien- da uno o dos encendedores de combustible sólido y colóquelos encima. IMPORTANTE: 2. Deje que los encendedores de combustible sólido ardan de dos ■...
  • Page 14: Informazioni Sulle Istruzioni Per L'uso

    La ringraziamo per aver scelto un cestello da fuoco LANDMANN . Le presenti istruzioni ® per l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il cestello da fuoco LANDMANN ® ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
  • Page 15 INDICAZIONI SULL’UTILIZZO SICURO DOPO L’USO/PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA BENE! ■ NOTA BENE: pericolo di intossicazione da monossido di carbo- NOTA BENE! nio. Non utilizzare il cestello da fuoco in locali chiusi, ma solo ■ Prima di svuotare, pulire, coprire con un telo o conservare, far all’aperto.
  • Page 16: Information Om Bruksanvisningen

    Bästa kund, Många tack för att du har valt en eldkorg från LANDMANN ® . Den här och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din eldkorg från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder ®...
  • Page 17 ANVISNINGAR OM SÄKER EFTER ANVÄNDNING/RENGÖRING OCH ANVÄNDNING FÖRVARING VIKTIGT! VIKTIGT! ■ VIKTIGT: Risk för kolmonoxidförgiftning. Använd inte eldkor- ■ Låt alla delar svalna helt innan eldkorgen töms, rengörs, täcks gen inomhus, utan endast utomhus! med en presenning eller stuvas undan. ■...
  • Page 18: Beregnet Bruk

    Kjære kunde, Takk for at du valgte en fyrkurv fra LANDMANN . Denne bruksanvisningen hjelper deg ® trinnvis med å klargjøre LANDMANN ® -fyrkurven du nettopp kjøpte, til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
  • Page 19 INFORMASJON OM SIKKER BRUK ETTER BRUK / RENGJØRING OG OPPBEVARING OBS! ■ OBS: Risiko for karbonmonoksidforgiftning. Ikke bruk fyrkurven OBS! i lukkede rom, bare utendørs i friluft! ■ La alle delene avkjøles helt før de tømmes, rengjøres, dekkes ■ Bruk fyrkurven bare hvis den ble riktig montert i samsvar med med en presenning eller stues bort.
  • Page 20: Ennen Käyttöä

    Hyvä asiakas, paljon kiitoksia, että olet valinnut LANDMANNin ® tulikorin. Tämä käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta juuri hankkimasi LANDMANN -tulikorin käyttöönotossa. Lisäksi annamme ® sinulle ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Jos sinulla on kysyttävää tulikoristasi tai tarvitset apua, palvelutiimimme auttaa sinua sinua mielellään.
  • Page 21 OHJEITA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ KÄYTÖN JÄLKEEN / PUHDISTUS JA SÄILYTYS HUOMAA! ■ HUOMAA: häkämyrkytyksen vaara. Älä käytä tulikoria suljetuis- HUOMAA! sa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona! ■ Anna kaikkien osien jäähtyä kokonaan ennen tyhjennystä, puh- ■ Käytä tulikoria vain silloin, kun se on koottu asianmukaisesti ja distusta, pressulla peittämistä...
  • Page 22: Fyrir Notkun

    Til hamingju með nýja eldstæðið þitt frá LANDMANN ® . Þessar notkunarleiðbeiningar leiðbeina þér í gegnum skrefin til að gera nýja eldstæðið þitt frá LANDMANN ® tilbúið til notkunar. Þær hafa einnig að geyma mikilvægar upplýsingar um rétta notkun, örugga meðhöndlun og umhirðu.
  • Page 23 UPPLÝSINGAR UM ÖRUGGA NOTKUN AÐ NOTKUN LOKINNI / ÞRIF OG GEYMSLA AÐGÁT! ■ AÐGÁT: Hætta er á kolmónoxíðeitrun. Ekki má nota eldstæðið í AÐGÁT! lokuðu rými, heldur eingöngu utandyra! ■ Leyfa skal öllum hlutum eldstæðisins að kólna áður en tæmt er ■...
  • Page 24: Korrekt Brug

    Kære kunde Tak, fordi du har valgt en ildkurv fra LANDMANN . Denne brugsvejledning hjælper dig trin ® for trin med at gøre din netop købte LANDMANN ® ildkurv klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
  • Page 25 INFORMATIONER OM SIKKER BRUG EFTER BRUG / RENGØRING OG OPBEVARING OBS! ■ OBS: Risiko for kulilteforgiftning. Brug ikke ildkurven indendørs, OBS! men kun udendørs! ■ Lad alle dele køle helt af, inden den tømmes, rengøres, dækkes ■ Brug kun ildkurven, hvis den er blevet monteret korrekt og i med en presenning eller opbevares.
  • Page 26: Otstarbekohane Kasutamine

    Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANN ® lõkkeaseme. Käesolev kasutusjuhend aitab teil samm-sammult teie uut LANDMANN -i lõkkeaset valmis seada. Lisaks anname olulisi ® juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Kui teil on küsimusi lõkkeaseme kohta või vajate muud abi, aitab teid teid meeleldi meie hooldusmeeskond.
  • Page 27 OHUTU KASUTAMISE JUHISED PÄRAST KASUTAMIST / PUHASTAMINE JA HOIULEPANEK TÄHELEPANU! ■ TÄHELEPANU! Süsinikmonoksiidi mürgituse oht. Ärge kasutage TÄHELEPANU! lõkkeaset suletud ruumides, vaid üksnes välitingimustes! ■ Enne tühjendamist, puhastamist, presendiga kinnikatmist või ■ Kasutage lõkkeaset üksnes siis, kui see on nõuetekohaselt ja hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult jahtuda.
  • Page 28 Miela kliente, mielas kliente, dėkojame, kad pasirinkote LANDMANN ® ugniakurą. Ši naudojimo instrukcija padės žingsnis po žingsnio susipažinti su įsigytu LANDMANN ugniakuru. Taip pat pateikiame ® svarbių patarimų, kaip teisingai naudoti, saugiai tvarkyti ir prižiūrėti gaminį. Jei Jei kiltų klausimų dėl ugniakuro arba prireiktų kitos pagalbos, jums jums mielai padės mūsų...
  • Page 29: Atliekų Tvarkymas

    SAUGAUS NAUDOJIMO NUORODOS BAIGUS NAUDOTI / VALYMAS IR LAIKYMAS DĖMESIO! ■ DĖMESIO: pavojus apsinuodyti anglies monoksidu. Ugniakurą DĖMESIO! naudoti ne uždarose patalpose, o lauke! ■ Norėdami ištuštinti, išvalyti, uždengti uždangalu arba padėti ■ Ugniakurą naudokite tik tuomet, kai jį tinkamai sumontavote laikyti palaukite, kol visiškai atvės visos dalys.
  • Page 30: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Dārgā kliente, dārgais klient! Pateicamies, ka izvēlējies LANDMANN ugunskura grozu. Šī lietošanas instrukcija Tev ® palīdzēs soli pa solim sagatavot tikko iegādāto LANDMANN ugunskura grozu lietošanai. ® Turpinājumā Tu atradīsi svarīgus norādījumus par izstrādājuma pareizu un drošu lietošanu un kopšanu.
  • Page 31 NORĀDĪJUMI PAR DROŠU LIETOŠANU PĒC LIETOŠANAS / TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA IEVĒRO! ■ IEVĒRO: Risks saindēties ar tvana gāzi. Nelietot ugunskura gro- IEVĒRO! zu slēgtās telpās! To drīkst izmantot tikai ārpus telpām! ■ Pirms iztukšošanas, tīrīšanas, pārsegšanas ar pārklāju vai pirms ■ Ugunskura grozu drīkst izmantot tikai tad, ja tas ir pareizi sa- novietošanas glabāšanā...
  • Page 32: Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Jeśli masz pytania dotyczące ogrzewacza tarasowego lub potrzebujesz pomocy, skontaktuj skontaktuj się z naszą obsługą klienta. Dane kontaktowe znajdziesz na odwrocie niniejszej niniejszej instrukcji obsługi. Zespół firmy LANDMANN® życzy satysfakcji z użytkowania produktu. INFORMACJE O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI UŻYWANIE ZGODNE OBSŁUGI Z PRZEZNACZENIEM ■...
  • Page 33 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO 1. Ułóż warstwę drewna w ogrzewaczu tarasowym. Zapal jedną lub dwie kostki rozpałki i połóż je na warstwie drewna. UŻYTKOWANIA 2. Odczekaj dwie do czterech minut. 3. Następnie ostrożnie dołóż drewna. Nigdy nie wrzucaj drewna PAMIĘTAJ! do ognia! ■...
  • Page 34: Před Použitím

    že jste si vybrali koš na oheň od společnosti LANDMANN . Tento návod k ® použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený koš na oheň LANDMANN ® k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné zacházení a ošetřování.
  • Page 35 INFORMACE K BEZPEČNÉMU PO POUŽITÍ / ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ POUŽÍVÁNÍ POZOR! ■ Před vyprázdněním, čištěním, zakrytím plachtou nebo uložením POZOR! nechte všechny díly zcela vychladnout. ■ POZOR: Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. Koš na oheň ■ Nikdy nehaste oheň vodou, aby nedošlo k popálení a opaření. nepoužívejte v uzavřených prostorách, ale pouze venku! ■...
  • Page 36: Pred Použitím

    Vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre kôš na oheň značky LANDMANN . Tento návod ® na používanie vám krok za krokom pomôže pripraviť váš práve zakúpený kôš na oheň značky LANDMANN® na použitie. V ďalšom texte vám dávame dôležité pokyny na správne používanie, bezpečné...
  • Page 37 POKYNY NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE PO POUŽITÍ / ČISTENIE A USCHOVANIE DODRŽTE! DODRŽTE! ■ DODRŽTE: nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým. Nepou- ■ Pred vyprázdnením, čistením, zakrytím plachtou alebo uschova- žívajte kôš na oheň v uzavretých priestoroch, ale len v exteriéri. ním nechajte všetky diely úplne vychladnúť. ■...
  • Page 38: Использование По Назначению

    Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали костровую чашу компании LANDMANN ® Это руководство по эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить к использованию приобретенную костровую чашу LANDMANN . Также вы получите ® важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу.
  • Page 39: Указания По Безопасному Использованию

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ 1. Выложите часть дров в костровую чашу. Зажгите один-два твердотопливных разжигателя и положите их сверху на ИСПОЛЬЗОВАНИЮ топливо. 2. Дайте разжигателям твердого топлива прогореть две-четы- ре минуты. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! 3. Осторожно добавьте дрова. Бросать дрова в огонь запре- ■ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Опасность отравления угарным щено! газом.
  • Page 40: Rendeltetésszerű Használat

    Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy a LANDMANN tűzrakó kosár mellett döntött. Ez a használati útmutató ® lépésről lépésre segíti abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN tűzrakó kosarat ® rajtra készre csinálja. Emellett fontos információkat adunk a helyes használatról, a biztonságos kezelésről és ápolásról.
  • Page 41 MEGJEGYZÉSEK A BIZTONSÁGOS A HASZNÁLAT UTÁN / TISZTÍTÁS ÉS HASZNÁLATHOZ TÁROLÁS FIGYELEM! FIGYELEM! ■ FIGYELEM: Szénmonoxid mérgezés veszélye. A tűzrakó kosarat ■ A kiürítés, tisztítás, ponyvával való lefedés, vagy elrakás előtt ne használja zárt helyiségben, hanem kizárólag a szabadban! hagyja teljesen kihűlni. ■...
  • Page 42: Utilizarea Conform Destinației

    Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați coșul pentru foc LANDMANN . Aceste ® instrucțiuni de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea coșului pentru foc LANDMANN ® proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
  • Page 43 INDICAȚII PENTRU UTILIZAREA ÎN DUPĂ UTILIZARE/CURĂȚAREA ȘI CONDIȚII DE SIGURANȚĂ PĂSTRAREA DE RESPECTAT! DE RESPECTAT! ■ DE RESPECTAT: Pericol de intoxicație cu monoxid de carbon. Fo- ■ Înainte de golire, curățare, acoperirea cu o prelată sau depozita- losiți coșul pentru foc doar în aer liber, niciodată în spații închise! re, lăsați toate componentele să...
  • Page 44 Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε ένα τζάκι εξωτερικού χώρου της LANDMANN ® Αυτές οι οδηγίες χρήσης σας βοη ούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε το νέο σας τζάκι εξωτερικού χώρου από τη LANDMANN ® . Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις...
  • Page 45 ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ 1. Τοπο ετήστε ένα μέρος του ξύλου στο τζάκι εξωτερικού χώ- ρου. Ανάψτε ένα έως δύο στερεά προσανάμματα και τοπο ε- τήστε τα. ΠΡΟΣΟΧΗ! 2. Αφήστε τα στερεά προσανάμματα να καίνε για δύο έως τέσσε- ■...
  • Page 46: Употреба По Предназначение

    Скъпи клиентки и клиенти, оздравления за решението за закупуване на коша за огън на LANDMANN ® п Настоящата инструкция за употреба стъпка по стъпка помага за подготвяне на коша за огън LANDMANN за действие. Следват важни указания за правилното ®...
  • Page 47: Отстраняване Като Отпадък

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНО 1. В коша за огън се напластява една част от дървесината. Първо се запалват една до две запалки за твърдо гориво и ИЗПОЛЗВАНЕ се поставят върху тях. 2. Запалките за твърдо гориво се оставят да горят две до четири...
  • Page 48: Informacije O Navodilih Za Uporabo

    Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup vrtnega kurišča LANDMANN ® . Ta navodila za uporabo vam bodo po posameznih korakih pomagala kupljeno vrtno kurišče LANDMANN pripraviti za ® uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego.
  • Page 49: Navodila Za Varno Uporabo

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO PO UPORABI/ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE UPOŠTEVAJTE! ■ UPOŠTEVAJTE: Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksi- UPOŠTEVAJTE! dom. Vrtnega kurišča ne uporabljajte v zaprtih prostorih, ampak ■ Pred praznjenje, čiščenjem, pokrivanjem s ponjavo ali shranjeva- le na prostem! njem vse dele pustite, da se do konca ohladijo. ■...
  • Page 50: Odgovarajuća Uporaba

    Ako imate pitanja o vatrenoj košari ili trebate dodatnu podršku, rado će vam vam pomoći naš servisni tim. Odgovarajuće podatke za kontakt možete pronaći na stražnjoj strani ovih uputa za uporabu. Puno zabave želi vam vaš LANDMANN® tim. INFORMACIJE O UPUTAMA ZA ODGOVARAJUĆA uporaba UPORABU ■...
  • Page 51 NAPOMENE O SIGURNOJ UPORABI NAKON UPORABE/ČIŠĆENJE I ČUVANJE UZMITE U OBZIR! UZMITE U OBZIR! ■ PAŽNJA: Opasnost od trovanja ugljičnim monoksidom. Ne ■ Prije pražnjenja, čišćenja, prekrivanja ceradom ili spremanja upotrebljavajte vatrenu košaru u zatvorenim prostorijama, nego potpuno ohladite sve dijelove. samo na otvorenom prostoru! ■...
  • Page 52: Namenska Upotreba

    Poštovani korisniče, hval Vam što ste odlučili za košaru za loženje vatre od LANDMANN-a . Ovo uputstvo za ® upotrebu pomoći će Vam da korak po korak pripremite vašu novu kupljenu košaru za loženje vatre od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o ®...
  • Page 53 NAPOMENE ZA BEZBEDNU UPOTREBU NAKON UPOTREBE / ČIŠĆENJE I SKLADIŠTENJE PAŽNJA! ■ PAŽNJA: Opasnost od trovanja ugljen-monoksidom. Ne PAŽNJA! koristite košaru za loženje vatre u zatvorenom prostoru, već ■ Ostavite sve delove da se potpuno ohlade pre pražnjenja, samo na otvorenom! čišćenja, pokrivanja ceradom ili skladištenja.
  • Page 54: Kullanim Amaci

    Ateş sepetinizle ilgili sorularınız varsa veya yardıma ihtiyacınız olursa servis ekibimiz size size memnuniyetle yardımcı olacaktır. Ilgili iletişim bilgilerini bu kullanım kılavuzunun arka arka sayfasında bulabilirsiniz. LANDMANN® Ekibi iyi eğlenceler diler. KULLANIM KILAVUZUNA YÖNELIK KULLANIM AMACI BILGILER ■ Bu ürün, sobada kullanıma hazır doğal odunla kullanılmak üzere tasarlanmış, bağımsız ve sabit olmayan bir dış...
  • Page 55 GÜVENLI KULLANIMA ILIŞKIN KULLANIM SONRASI / TEMIZLIK VE DUYURULAR DEPOLAMA IKAZ! IKAZ! ■ IKAZ: Karbonmonoksit zehirlenmesi tehlikesi. Ateş sepetini ■ Ürünü boşaltmadan, temizlemeden, üzerini muşamba ile örtme- kapalı alanlarda kullanmayın; sadece açık alanlarda kullanın! den veya kaldırmadan önce tüm parçaların tamamen soğuması- ■...
  • Page 56 PL-59-400 Jawor Am Heisterbusch 1 Polska 19258 Gallin Tel: +48 76 870 24 61 Deutschland E-mail: landmann@landmann.pl Tel: +49 40 67573 190 Website: www.landmann.pl E-mail: service@landmann.de Website: https://landmann.de 1 HU 1 BG 1 GR 1 HR 1 GB 1 IE...

This manual is also suitable for:

05881

Table of Contents