Linea 2000 DOMO DO7117DR Instruction Booklet

Electric drying rack, heated

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

DO7117DR
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Elektrisch droogrek, verwarmd
Étendoir à linge électrique chauffant
Elektrisch beheizbarer Wäscheständer
Electric drying rack, heated
Porta asciugamani, riscaldato
Stendino elettrico, riscaldato
Elektrický topný žebřík - sušák na ručníky
Elektrický vykurovací rebrík - sušiak na uteráky
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO7117DR

  • Page 1 DO7117DR Handleiding Elektrisch droogrek, verwarmd Mode d’emploi Étendoir à linge électrique chauffant Gebrauchsanleitung Elektrisch beheizbarer Wäscheständer Instruction booklet Electric drying rack, heated Manual de instrucciones Porta asciugamani, riscaldato Istruzioni per l’uso Stendino elettrico, riscaldato Návod k použití Elektrický topný žebřík - sušák na ručníky Návod na použitie Elektrický...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Page 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
  • Page 6 · Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden.
  • Page 7: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Handdoekrek Bediening Voeten met schroeven Wandmontagebeugels Muurbevestigers Korte bouten Afdekplaatjes Ovale plaatjes met lange schroeven Pluggen 10. Bevestigingsklevers VOOR HET EERSTE GEBRUIK Je kan het toestel monteren op 3 verschillende methodes: VRIJSTAAND WANDMONTAGE WANDMONTAGE ZONDER BOORGATEN www.domo-elektro.be DO7117DR...
  • Page 8 VRIJSTAAND Lijn de voeten uit met de gaten onder het handdoekrek en schroef de schroeven vast. WANDMONTAGE Maak de wandmontagebeugels los van de muurbevestigers. Bevestig de wandmontagebeugels aan het handdoekrek met de langste bouten en hun moer. Opgelet, de beugels hebben een boven- en een onderkant. Waar de schroefdraad zichtbaar is in het achterste gaatje is de onderkant.
  • Page 9 WANDMONTAGE ZONDER BOORGATEN Maak de wandmontagebeugels los van de muurbevestigers. Bevestig de wandmontagebeugels aan het handdoekrek met de langste bouten en hun moer. Opgelet, de beugels hebben een boven- en een onderkant. Waar de schroefdraad zichtbaar is in het achterste gaatje is de onderkant. Kies de gewenste positie om de 4 hoeken van het handdoekrek te bevestigen.
  • Page 10: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK Steek de stekker in een stopcontact. Druk op de aan-uitknop. Het rode indicatielampje licht op en het toestel warmt op. Zet het toestel weer uit met de aan-uitknop. Indien je het toestel automatisch wil laten uitschakelen na 2 uur of 4 uur, stel dan de timer in. Druk op de timerknop.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 12 · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité...
  • Page 13 · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux règles d’installation locales. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
  • Page 14 · N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Porte-serviettes Commandes Pieds avec vis Pattes de fixation murale Fixations murales Boulons courts Capots Plaquettes ovales avec longues vis Chevilles 10. Adhésifs de fixation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Il y a trois méthodes différentes de montage de l’appareil : AUTOPORTANT MONTAGE MURAL MONTAGE MURAL SANS...
  • Page 16 AUTOPORTANT Alignez les pieds avec les trous sous le porte-serviettes et serrez les vis. MONTAGE MURAL Détachez les pattes de fixation murale des supports muraux. Fixez les pattes de fixation murale au porte-serviettes à l’aide des boulons les plus longs et de leur écrou.
  • Page 17 MONTAGE MURAL SANS PERÇAGE Détachez les pattes de fixation murale des supports muraux. Fixez les pattes de fixation murale au porte-serviettes à l’aide des boulons les plus longs et de leur écrou. Attention : les pattes ont un dessus et un dessous. Le dessous est le côté où le filetage est visible dans le trou arrière.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION Branchez la fiche dans une prise murale. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin rouge s’allume et l’appareil chauffe. Éteignez à nouveau l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt. Réglez la minuterie si vous souhaitez que l’appareil s’éteigne automatiquement au bout de 2 heures ou de 4 heures.
  • Page 19 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 20 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 21 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Page 22 I GEBRAUCH · Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. ·...
  • Page 23: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE Handtuchhalter Bedienung Füße mit Schrauben Wandmontagebügel Wandbefestigungen Kurze Schrauben Abdeckplatten Ovale Platten mit langen Schrauben Dübel 10. Befestigungskleber VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Sie können das Gerät auf 3 unterschiedliche Arten montieren: FREISTEHEND WANDMONTAGE WANDMONTAGE OHNE BOHRLÖCHER www.domo-elektro.be DO7117DR...
  • Page 24 FREISTEHEND Richten Sie die Füße an den Löchern unten am Handtuchhalter aus und ziehen Sie die Schrauben fest. WANDMONTAGE Lösen Sie die Wandmontagebügel von den Wandbefestigungen. Befestigen Sie die Wandmontagebügel mit den längsten Schrauben und deren Muttern am Handtuchhalter. Bitte beachten Sie dabei, dass die Bügel eine Ober- und eine Unterseite haben.
  • Page 25 WANDMONTAGE OHNE BOHRLÖCHER Lösen Sie die Wandmontagebügel von den Wandbefestigungen. Befestigen Sie die Wandmontagebügel mit den längsten Schrauben und deren Muttern am Handtuchhalter. Bitte beachten Sie dabei, dass die Bügel eine Ober- und eine Unterseite haben. Wo das Gewinde im hinteren Loch sichtbar ist, befindet sich die Unterseite. Wählen Sie die gewünschte Position aus, um die 4 Ecken des Handtuchhalters zu befestigen.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf, und das Gerät wärmt auf. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste wieder aus. Wenn Sie möchten, dass sich das Gerät nach 2 oder 4 Stunden automatisch ausschaltet, stellen Sie die Zeitschaltuhr ein.
  • Page 27: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 28 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 29 · Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
  • Page 30 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 31: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE You can mount the appliance in 3 different ways: FREE-STANDING WALL MOUNTING WALL MOUNTING WITHOUT DRILLING HOLES FREE-STANDING Align the feet with the holes under the towel rack and tighten the screws. WALL MOUNTING Remove the wall mounting brackets from the wall fasteners. Attach the wall mounting brackets to the towel rack using the longest bolts and their nut.
  • Page 32 Insert the plugs into the 4 holes. Attach the wall fasteners to the wall using the oval plates and the long screws. Use the extendable wall mounting brackets to attach the appliance to the wall fasteners, then adjust these to the desired position and secure with the short bolts. Click the cover plates onto the bottom of the towel rack for the finish.
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    Remove the film from the fixing adhesives, then press the fixing adhesives firmly against the wall at the markings. Wait 24 hours for the fixing adhesives to stick. Attach the extendable wall mounting brackets to the wall fasteners, adjust these to the desired position and then secure these with the short bolts.
  • Page 34: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 36 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Page 37 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Page 38 · Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas. I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · No utilice el aparato para secar abrigos de plumas ni edredones.
  • Page 39: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Puede montar el aparato de 3 formas distintas: INDEPENDIENTE MONTAJE EN PARED MONTAJE EN PARED SIN TALADRAR INDEPENDIENTE Alinee las patas con los orificios situados debajo del toallero y apriete los tornillos. MONTAJE EN PARED Separe los soportes murales de los soportes de pared. Fije los soportes de pared al toallero utilizando los tornillos más largos y sus tuercas.
  • Page 40 Inserte los tacos en los 4 orificios. Fije los soportes murales a la pared utilizando las placas ovaladas y los tornillos largos. Fije el aparato a los soportes murales utilizando los soportes murales extensibles, ajústelos a la posición deseada y fíjelos con los tornillos cortos. Para el acabado, encaje las tapas en la parte inferior del toallero.
  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Fije los soportes de pared extensibles a los soportes de pared, ajústelos en la posición deseada y fíjelos con los tornillos cortos. A continuación, cuelgue el toallero en la pared para su utilización. Para el acabado, encaje las tapas en la parte inferior del toallero. Conéctelo a una toma de corriente.
  • Page 42 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 43: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 44 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Page 45 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Page 46 I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE · Non utilizzare l’apparecchio per asciugare piumini e giacche. · Dopo che l’apparecchio ha funzionato per 5 minuti, la temperatura dell’area di riscaldamento rimane costante a 45~55 °C senza alcun intervento (a seconda dell’ambiente). · L’apparecchio ha una capacità di carico massima di 10 kg. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI COMPONENTI...
  • Page 47: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO L’apparecchio può essere montato in 3 modi diversi: A SÉ STANTE MONTAGGIO MONTAGGIO A PARETE SENZA FORI A SÉ STANTE Allineare i piedini con i fori sotto il portasciugamani e serrare le viti. MONTAGGIO Staccare le staffe di montaggio a parete dai supporti a muro. Fissare le staffe di montaggio a parete al portasciugamani utilizzando i bulloni più...
  • Page 48 Inserire i tasselli nei 4 fori. Fissare i supporti a parete alla parete utilizzando le piastre ovali e le viti lunghe. Fissare l’apparecchio alle staffe di montaggio a parete utilizzando le staffe di montaggio a parete estensibili, regolandole nella posizione desiderata e fissandole con i bulloni corti. Incastrare le piastrine di copertura sul fondo del portasciugamani per rifinirlo.
  • Page 49: Pulizia E Manutenzione

    Fissare le staffe di montaggio a parete estensibili, regolandole nella posizione desiderata e fissandole con i bulloni corti. Quindi appendere il portasciugamani alla parete per utilizzarlo. Incastrare le piastrine di copertura sul fondo del portasciugamani per rifinirlo. UTILIZZO Collegare la spina a una presa di corrente. Premere il pulsante di accensione/spegnimento.
  • Page 50 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 52 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 53 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
  • Page 54 · Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Přístroj není vhodný pro sušení péřových bund ani peřin. · Po 5 minutách provozu se teplota ustálí kolem konstantních 45~55 °C (v závislosti na prostředí).
  • Page 55: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přístroj lze nainstalovat/zprovoznit 3 různými způsoby: VOLNĚ STOJÍCÍ NÁSTĚNNÉ NÁSTĚNNÉ - BEZ POTŘEBY VRTÁNÍ VOLNĚ STOJÍCÍ Nasaďte nožičky a vyrovnejte je přesně na otvory – následně dotáhněte šrouby. NÁSTĚNNÉ Rozpojte (rozložte) nástěnné držáky. Vnitřní část držáku přiložte k sušáku a pomocí šroubu a matice vždy zafixujte na místě (dotáhněte). Držáky mají...
  • Page 56 Do vyvrtaných otvorů vložte hmoždinky. Pomocí oválných destiček a dlouhých šroubů připevněte nástěnnou část držáků ke stěně. Topení přiložte pomocí nasouvacích držáků na pevně uchycené části na zdi. Dorovnejte je do finální polohy a zajistěte krátkými šrouby. Zespodu přístroje nasaďte krytky do spodní části profilů místo nožiček. NÁSTĚNNÉ...
  • Page 57: Čištění A Údržba

    Větší části držáků (nástěnné) nasaďte na držáky, které jsou již na topení. Dorovnejte do finální polohy a zajistěte krátkými šrouby. Nyní můžete přístroj zavěsit na připevňovací podložky na zdi a začít používat. Zespodu přístroje nasaďte krytky do spodní části profilů místo nožiček. POUŽITÍ...
  • Page 58 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Page 59: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 60 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 61 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Page 62 I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
  • Page 63: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Prístroj je možné nainštalovať/sprevádzkovať 3 rôznymi spôsobmi: VOĽNE STOJÚCE NÁSTENNÉ NÁSTENNÉ - BEZ POTREBY VŔTANIA VOĽNE STOJÚCE Nasaďte nožičky a vyrovnajte ich presne na otvory – následne dotiahnite skrutky NÁSTENNÉ Rozpojte (rozložte) nástenné držiaky. Vnútornú časť držiaka priložte k sušiaku a pomocou skrutky a matice vždy zafixujte na mieste (dotiahnite).
  • Page 64 Do vyvŕtaných otvorov vložte hmoždinky. Pomocou oválnych doštičiek a dlhých skrutiek pripevnite nástennú časť držiakov k stene. Kúrenie priložte pomocou nasúvacích držiakov na pevne uchytené časti na stene. Dorovnajte ich do finálnej polohy a zaistite krátkymi skrutkami. Zospodu prístroja nasaďte krytky do spodnej časti profilov namiesto nožičiek. NÁSTENNÉ...
  • Page 65: Čistenie A Údržba

    Teraz môžete prístroj zavesiť na pripevňovacie podložky na stene a začať používať. Zospodu prístroja nasaďte krytky do spodnej časti profilov namiesto nožičiek. POUŽITIE Napájací prívodný kábel zapojte do el. siete. Pomocou hlavného spínača on/off prístroj zapnite. Rozsvieti sa červená kontrolka a začne sa nahrievať.
  • Page 66 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 68 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents