Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AMARIS
0+
bed-side crib

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KIKKA BOO AMARIS

  • Page 1 AMARIS bed-side crib...
  • Page 2 INSTRUCTIONS FOR USE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCCIONES DE USO UPUTE ZA UPOTREBU ISTRUZIONI D'USO UPUTE ZA UPORABU GEBRAUCHSANWEISUNG NÁVOD K POU ITÍ MODE D'EMPLOI NÁVOD NA POU ITIE GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILA ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUÇÕES DE USO KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UDHËZIMET E PËRDORIMIT...
  • Page 5 2.10 PULL III.
  • Page 6 2.11 V. II.
  • Page 7 III.
  • Page 8 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 9 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! WARNING! 1. Do not use this product without reading the instructions for use first. 2. Stop using the product as soon as the child can sit or kneel or pull itself up. 3. Placing additional items in the product may cause suffocation. 4.
  • Page 10 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! • When using the product at „Co-sleeping function“, to prevent a suffocation hazard from entrapment, the bedside sleeper shall be properly secured to the adult bed using the attachment system. • There shall never be a gap between the lower side of the bedside sleeper and the mattress of the adult bed. •...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! which are rounded or with water beds. THE TYPE ADULT BEDS WITH WHICH THE BEDSIDE SLEEPER CAN OR CAN NOT BE USED WARNING! The attachment system must ALWAYS be used in bedside sleeper mode: 5.4.
  • Page 12 ¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! • ¡ADVERTENCIA! 1. No utilice este producto sin antes leer las instrucciones de uso. 2. Deje de usar el producto tan pronto como el niño pueda sentarse, arrodillarse o levantarse. • 3. La colocación de artículos adicionales en el producto puede causar asfixia. •...
  • Page 13 ¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! • ¡La función “Co-dormir” es aplicable SÓLO con el tipo de camas que cumplen todas las condiciones descritas anteriormente y en este párrafo! En particular, el soporte lateral de la cuna siempre debe colocarse cerca del colchón de los padres y el colchón siempre debe estar alineado con la altura del soporte lateral para la sujeción de la cuna.
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! П ¡NOTA! Cuando se utiliza como cama junto a la cama, el fondo del capazo debe estar paralelo al suelo. No habrá diferencia de altura entre los extremos de la cuna. ¡NOTA! Antes de cada uso, asegúrese de que no haya espacio entre el colchón de la cama del adulto y el costado de la cuna. ¡ADVERTENCIA! Este producto solo se puede utilizar con camas y/o colchones que tengan bordes rectos.
  • Page 15 ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. Не използвайте този продукт, без първо да прочетете инструкциите за употреба. 2. Спрете да използвате продукта веднага щом детето може да седи или да коленичи, или да се изправя нагоре. 3.
  • Page 16 ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. достъпа до леглото. НЕ фиксирайте продукта към главата или долната част на легло! ВАЖНО ЗА БЕЗОПАСНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ! • Функцията „Тандемно спане“ е приложима САМО при вида на легла, отговарящи на всички условия, описани по-горе и в този параграф! По-специално Ф...
  • Page 17 ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. 5.2. Уверете се, че стъпалото достига страничната дъска на леглото. 5.3. Не е подходящ за използване до водни легла или детски легла. ФУНКЦИЯ ,,ТАНДЕМНО СПАНЕ” 5.1-5.3 За да използвате продукта като креватче, той трябва да бъде преустроен. Процедурата е следната: 1.
  • Page 18 IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! AVVERTIMENTO! 1. Non utilizzare questo prodotto senza prima leggere le istruzioni per l’uso. • 2. Interrompere l’uso del prodotto non appena il bambino è in grado di sedersi, inginocchiarsi o tirarsi su. • 3.
  • Page 19 IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! la sponda laterale della culla va sempre accostata al materasso dei genitori e il materasso deve essere sempre allineato all’altezza della sponda laterale di contenimento della culla. • Inoltre, la culla deve essere saldamente fissata alla struttura del letto dei genitori o alla rete del materasso (rete o doghe). •...
  • Page 20 IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! NOTA! Quando viene utilizzata come traversina accanto al letto, il fondo della navicella deve essere parallelo al suolo. Non ci deve essere differenza di altezza tra le estremità della culla. NOTA! Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che non vi sia spazio tra il materasso del letto dell’adulto e il lato della culla. AVVERTIMENTO! Questo prodotto può...
  • Page 21 ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 1. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν χωρίς να διαβάσετε πρώτα τις οδηγίες χρήσης. 2. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόλις το παιδί μπορεί να καθίσει ή να γονατίσει ή να σηκωθεί. 3. Η τοποθέτηση πρόσθετων αντικειμένων στο προϊόν μπορεί να προκαλέσει ασφυξία. 4.
  • Page 22 ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! • Δεν πρέπει ποτέ να υπάρχει κενό μεταξύ της κάτω πλευράς του κρεβατιού δίπλα στο κρεβάτι και του στρώματος του κρεβατιού ενηλίκων. • Ελέγξτε τη στεγανότητα του συστήματος στερέωσης πριν από κάθε χρήση, τραβώντας το κρεβάτι δίπλα στο κρεβάτι προς μια κατεύθυνση μακριά από το κρεβάτι ενηλίκων. •...
  • Page 23: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! Ο ΤΥΠΟΣ ΚΡΕΒΑΤΙΩΝ ΓΙΑ ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ ΜΠΟΡΕΙ Η ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΚΟΜΟΔΙΝΑ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το σύστημα στερέωσης πρέπει να χρησιμοποιείται ΠΑΝΤΑ σε λειτουργία ύπνου δίπλα στο κρεβάτι: 5.4.
  • Page 24 WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! WARNUNG 1. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, ohne vorher die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben. 2. Beenden Sie die Verwendung des Produkts, sobald das Kind sitzen, knien oder sich hochziehen kann. 3. Das Platzieren zusätzlicher Gegenstände im Produkt kann zum Ersticken führen. 4.
  • Page 25 WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! • Wenn zwischen dem Beistellbett und dem Erwachsenenbett eine Lücke besteht, verwenden Sie das Produkt NICHT. • Stellen Sie sicher, dass das Kinderbett im Co-Sleeping-Modus nicht das Bett der Eltern behindert. • Die Matratze im Elternbett sollte immer höher sein als die Seite des Kinderbetts. Wenn nicht, stellen Sie mithilfe des Verstellsystems sicher, dass die Höhe auf beiden Seiten stimmt. •...
  • Page 26: Reinigung Und Instandhaltung

    WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! WARNUNG! Das Befestigungssystem muss IMMER im Nachttischmodus verwendet werden: 5.4. Richten Sie das Kinderbett direkt neben dem Elternbett aus und führen Sie das Befestigungssystem unter der Matratze des Bettes und um den Bettrahmen herum.
  • Page 27 IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! AVERTISSEMENT! 1. N’utilisez pas ce produit sans avoir d’abord lu les instructions d’utilisation. 2. Arrêtez d’utiliser le produit dès que l’ e nfant peut s’asseoir, s’agenouiller ou se relever. 3. Placer des éléments supplémentaires dans le produit peut provoquer une suffocation. 4.
  • Page 28 IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! particulier, le support latéral du berceau doit toujours être placé près du matelas des parents et le matelas doit toujours être aligné avec la hauteur du support latéral pour la retenue du berceau. •...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! NOTE! Lorsqu’ e lle est utilisée comme couchette de chevet, le fond de la nacelle doit être parallèle au sol. Il ne doit y avoir aucune différence de hauteur entre les extrémités du berceau. NOTE! Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas d’...
  • Page 30 BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! WAARSCHUWING! 1. Gebruik dit product niet zonder eerst de gebruiksaanwijzing te lezen. 2. Stop met het gebruik van het product zodra het kind kan zitten of knielen of zichzelf kan optrekken. 3. Het plaatsen van extra items in het product kan verstikking veroorzaken. 4.
  • Page 31 BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! name de zijsteun van de wieg moet altijd dicht bij het matras van de ouder worden geplaatst en de matras moet altijd worden uitgelijnd met de hoogte van de zijsteun om de wieg op zijn plek te houden. •...
  • Page 32 BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! OPMERKING! Bij gebruik als aanschuifbed moet de onderkant van de reiswieg evenwijdig aan de grond zijn. Er mag geen hoogteverschil zijn tussen de uiteinden van de wieg. OPMERKING! Controleer voor elk gebruik of er geen opening is tussen de matras van het bed van de volwassene en de zijkant van de wieg. WAARSCHUWING! Dit product kan alleen worden gebruikt met bedden en/of matrassen met rechte randen.
  • Page 33 TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! VAROITUS! 1. Älä käytä tätä tuotetta lukematta ensin käyttöohjeet. 2. Lopeta tuotteen käyttö heti, kun lapsi voi istua, polvistua tai nousta ylös. 3. Ylimääräisten esineiden asettaminen tuotteeseen voi aiheuttaa tukehtumisen. 4. Älä aseta tuotetta lähelle muita tuotteita, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran kuristus, esim.
  • Page 34 TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! • Tarkista kiinnitysjärjestelmän kireys ennen jokaista käyttökertaa vetämällä vuodesänkyä aikuisen sängystä poispäin. • ÄLÄ käytä tuotetta, jos sängyn ja aikuisen sängyn välillä on rakoa. • Varmista, että sänkyyn nukkuva sänky ei häiritse vanhempien sänkyä. •...
  • Page 35: Puhdistus Ja Huolto

    TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! VAROITUS! Kiinnitysjärjestelmää tulee AINA käyttää sängyn vieressä nukkuvassa tilassa: 5.4 Kohdista pinnasänky suoraan vanhemman sängyn viereen ja vie kiinnitysjärjestelmä sängyn patjan alle ja sängyn rungon ympärille. 5.5. Kiinnitä kiinnitysjärjestelmä yhdistämällä ja viemällä pidikkeen soljet yhteen. Vedä hihnasta kiinnittääksesi kiinnitysjärjestelmän tiukasti sänkyyn. 5.6.
  • Page 36 IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! • AVERTIZARE! • 1. Nu utilizați acest produs fără a citi mai întâi instrucțiunile de utilizare. 2. Opriți utilizarea produsului de îndată ce copilul poate să stea sau să îngenuncheze sau să se tragă singur în sus. •...
  • Page 37 IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! • In plus, patutul trebuie fixat ferm de structura patului parintilor sau de suportul saltelei (plasa sau lamele). • Atunci când utilizați produsul la „Funcția de dormit în comun”, pentru a preveni pericolul de sufocare prin prindere, patul de dormit trebuie fixat corespunzător de patul pentru adulți folosind sistemul de atașare.
  • Page 38 IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! AVERTIZARE! Acest produs poate fi folosit numai cu paturi și/sau saltele care au margini drepte. Nu utilizați acest produs cu paturi și/sau saltele care sunt rotunjite sau cu paturi cu apă. Tipul de paturi pentru adulți cu care patul de pat poate fi UTILIZAT SAU NU AVERTIZARE! Sistemul de atașare trebuie utilizat ÎNTOTDEAUNA în modul de dormit pe pat: 5.4.
  • Page 39 IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! AVISO! 1. Não use este produto sem antes ler as instruções de uso. 2. Pare de usar o produto assim que a criança conseguir sentar, ajoelhar ou levantar. 3. Colocar itens adicionais no produto pode causar sufocamento. 4.
  • Page 40 IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! • Além disso, o berço deve estar firmemente fixado à estrutura da cama dos pais ou ao estrado do colchão (rede ou ripas). • Ao usar o produto na função “Co-sleeping”, para evitar o risco de asfixia por aprisionamento, o dorminhoco de cabeceira deve ser devidamente preso à cama de adulto usando o sistema de fixação.
  • Page 41: Limpeza E Manutenção

    IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! do berço. OBSERVAÇÃO! Antes de cada uso, certifique-se de que não haja folga entre o colchão da cama de adulto e a lateral do berço. AVISO! Este produto só pode ser utilizado em camas e/ou colchões com bordas retas. Não use este produto com camas e/ou colchões arredondados ou com camas de água.
  • Page 42 IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B’ATTENZJONI! TWISSIJA! 1. Tużax dan il-prodott mingħajr ma taqra l-istruzzjonijiet għall-użu l-ewwel. 2. Waqqaf l-użu tal-prodott hekk kif it-tifel ikun jista ‘joqgħod jew jinżel għarkobbtejh jew jiġbed lilu nnifsu. 3. It-tqegħid ta ‘oġġetti addizzjonali fil-prodott jista’ jikkawża soffokazzjoni. 4.
  • Page 43 IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B’ATTENZJONI! għat-trażżin tal-presepju. • Barra minn hekk, il-presepju għandu jkun imwaħħal sew mal-istruttura tas-sodda tal-ġenituri jew mal-appoġġ tas-saqqu (xibka jew paletti). • Meta tuża l-prodott f’”Funzjoni Co-sleeping”, biex tevita periklu ta’ soffokazzjoni minn qbid, l-irqad tal-komodina għandu jkun imwaħħal sew mas-sodda tal-adulti permezz tas-sistema ta’...
  • Page 44 IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B’ATTENZJONI! NOTA! Qabel kull użu, kun żgur li ma jkun hemm l-ebda vojt bejn is-saqqu tas-sodda tal-adult u l-ġenb tal-presepju. TWISSIJA! Dan il-prodott jista’ jintuża biss ma’ sodod u/jew saqqijiet li għandhom truf dritti. Tużax dan il-prodott ma’ xi sodod u/jew saqqijiet li huma tond jew b’sodod ta’...
  • Page 45 WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! OSTRZEŻENIE 1. Nie używaj tego produktu bez uprzedniego przeczytania instrukcji użytkowania. 2. Przestań używać produktu, gdy tylko dziecko nauczy się siadać, klęczeć lub podciągać. 3. Umieszczenie w produkcie dodatkowych przedmiotów grozi uduszeniem. 4. Nie umieszczaj produktu w pobliżu innego produktu, który może stwarzać niebezpieczeństwo uduszenia lub uduszenia uduszenie, np.
  • Page 46 WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA TWOJEGO DZIECKA! • Funkcja „Wspólne spanie” dotyczy TYLKO tych typów łóżek, które spełniają wszystkie warunki opisane powyżej i w tym paragrafie! W szczególności podpora boczna łóżeczka powinna zawsze znajdować się blisko materaca rodzica, a materac powinien być zawsze wyrównany z wysokością podpory bocznej w celu zabezpieczenia łóżeczka.
  • Page 47 WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! OSTRZEŻENIE! Podczas mocowania łóżka nocnego krótka krawędź poręczy musi być ściśle dopasowana do materaca dla dorosłych, aby uniknąć szczelin. NOTATKA! W przypadku używania gondoli jako spania przyłóżkowego, spód gondoli musi być równoległy do podłoża. Nie powinno być różnicy wysokości między końcami łóżeczka.
  • Page 48 ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! УПОЗОРЕЊЕ! 1. Немојте користити овај производ без претходног читања упутства за употребу. 2. Престаните да користите производ чим дете може да седи, клечи или се повуче. 3. Став ање додатних предмета у производ може изазвати гушење. 4.
  • Page 49 ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! ВАЖНО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАШЕГ ДЕТЕТА! • Функција „Заједничко спавање“ је примен ива САМО за тип кревета који испуњава све услове описане горе и у овом ставу! Посебно, бочни ослонац креветића увек треба да буде близу душека родите а, а душек увек треба да буде у равни са висином бочног носача ради задржавања креветића. •...
  • Page 50 ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! БЕЛЕШКА! Када се користи као кревет уз кревет, дно колица мора бити паралелно са тлом. Не сме бити разлике у висини између крајева креветића. БЕЛЕШКА! Пре сваке употребе, уверите се да нема размака између креветског душека одрасле особе и бочне стране креветића. УПОЗОРЕЊЕ! Овај...
  • Page 51 ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 1. Не користете го овој производ без претходно да ги прочитате упатствата за употреба. 2. Престанете да го користите производот веднаш штом детето може да седне или да клекне или да се повлече нагоре. 3.
  • Page 52 ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! • Понатаму, креветчето мора да биде цврсто прицврстено на структурата на родителскиот кревет или на потпирачот за душекот (мрежа или летви). • З Кога го користите производот во функцијата „Co-sleeping“, за да се спречи опасност од задушување од заробување, креветчето за спиење треба правилно...
  • Page 53: Чистење И Одржување

    ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗАБЕЛЕШКА! Кога се користи како кревет за спиење, дното на корпата мора да биде паралелно со земјата. Нема да има разлика во висината помеѓу краевите на креветчето. ЗАБЕЛЕШКА! Пред секоја употреба, проверете дали нема празнина помеѓу душекот за креветот на возрасен и страничниот дел на креветчето. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Овој...
  • Page 54 E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! PARALAJMËRIM! • 1. Mos e përdorni këtë produkt pa lexuar më parë udhëzimet për përdorim. • 2. Ndaloni përdorimin e produktit sapo fëmija të mund të ulet ose të gjunjëzohet ose të tërhiqet lart. •...
  • Page 55 E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! duhet në shtratin e të rriturve duke përdorur sistemin e lidhjes. • Nuk do të ketë kurrë një hendek midis anës së poshtme të dhomës së gjumit pranë shtratit dhe dyshekut të shtratit të të rriturve. •...
  • Page 56 E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! PARALAJMËRIM! Ky produkt mund të përdoret vetëm me krevate dhe/ose dyshekë që kanë skaje të drejta. Mos e përdorni këtë produkt me shtretër dhe/ose dyshekë të rrumbullakosura ose me shtretër uji. LLOJI I SHTRETËRVE TË...
  • Page 57 BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! UPOZORENJE! 1. Nemojte koristiti ovaj proizvod bez prethodnog čitanja uputstava za upotrebu. 2. Prestanite koristiti proizvod čim dijete bude moglo sjediti, klečati ili se podizati. 3. Stavljanje dodatnih predmeta u proizvod može uzrokovati gušenje. 4.
  • Page 58 BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! • Nadalje, krevetić mora biti čvrsto fiksiran za konstrukciju kreveta roditelja ili za nosač dušeka (mreža ili letvice). • Kada koristite proizvod u „funkcija zajedničkog spavanja“, kako bi se spriječila opasnost od gušenja od zaglavljivanja, krevet uz krevet mora biti pravilno pričvršćen za krevet za odrasle pomoću sistema za pričvršćivanje.
  • Page 59: Čišćenje I Održavanje

    BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! UPOZORENJE! Ovaj proizvod se može koristiti samo s krevetima i/ili madracima koji imaju ravne ivice. Nemojte koristiti ovaj proizvod sa krevetima i/ili dušecima koji su zaobljeni ili sa vodenim krevetima. VRSTA KREVETA ZA ODRASLE UZ KOJE SE KREVET UZ KREVET MOŽE ILI NE MOŽE KORISTITI UPOZORENJE! Sistem za pričvršćivanje se UVIJEK mora koristiti u režimu spavanja uz krevet: 5.4.
  • Page 60 ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! ᲨᲔᲘᲜᲐᲮᲔᲗ ᲛᲝᲛᲐᲕᲚᲘᲡᲗᲕᲘᲡ! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! გაფრთხილება! 1. არ გამოიყენოთ ეს პროდუქტი გამოყენების ინსტრუქციის წაკითხვის გარეშე. 2. შეწყვიტეთ პროდუქტის გამოყენება, როგორც კი ბავშვი შეძლებს დაჯდეს ან დაიჩოქოს ან მაღლა აიწიოს. 3. პროდუქტში დამატებითი ნივთების მოთავსებამ შეიძლება გამოიწვიოს დახრჩობა. 4. ნუ მოათავსებთ პროდუქტს სხვა პროდუქტთან ახლოს, რომელიც შეიძლება წარმოადგენდეს დახრჩობის საშიშროებას ან...
  • Page 61 ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! ᲨᲔᲘᲜᲐᲮᲔᲗ ᲛᲝᲛᲐᲕᲚᲘᲡᲗᲕᲘᲡ! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! • მშობლის საწოლზე ლეიბი ყოველთვის უფრო მაღალი უნდა იყოს ვიდრე საწოლის გვერდი. თუ არა, გამოიყენეთ რეგულირების სისტემა, რათა დარწმუნდეთ, რომ სიმაღლე ორივე მხრიდან სწორია. • ყოველი გამოყენების წინ ყოველთვის შეამოწმეთ, რომ არ იყოს ადგილი მშობლის საწოლზე მატრასსა და საწოლის კედელს შორის. გაიყვანეთ და...
  • Page 62 ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! ᲨᲔᲘᲜᲐᲮᲔᲗ ᲛᲝᲛᲐᲕᲚᲘᲡᲗᲕᲘᲡ! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! 5.6. მატრასი, ყუთის ზამბარები და ჩარჩო გასწორებული; მისაღები მოზრდილთა საწოლის პირობები ერთობლივი ძილის რეჟიმისთვის (საწოლის ჩარჩო ხაზში). 5.7. მოზრდილთა საწოლის მიუღებელი პირობები ერთობლივი ძილის რეჟიმისთვის (საწოლის ჩარჩო არ არის ჩართული). არ არის შესაფერისი წყლის ან ბავშვთა საწოლის გვერდით გამოსაყენებლად. •...
  • Page 63 VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE PAŽLJIVO! UPOZORENJE! 1. Nemojte da koristite ovaj proizvod bez da prvo pročitate uputstva. 2. Prestanite da koristite proizvod čim dijete može da sjedne ili klekne ili da se povuče. 3. Prored dodatnih predmeta u proizvodu može da prouzrokuje gušenje. 4.
  • Page 64 VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE PAŽLJIVO! • Provjerit da li je koljevka u načinju, neoometanu u krevetu roditlja. • Madrac na roditeljskom krevetu, bi i bi trebao biti veći od strane Kolijevke. Ako ne, upottreub Sisiem za podešvanje kako bi bili sigorni da je visina ispravna na obje strane.
  • Page 65 VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE PAŽLJIVO! • Neka krevet bude u krevetu za odrasle. • Poveži krevet i krevet za odrasle, traka mora da se stavi između madraca i kadra kreveta za odrasle. UPOZORENJE! Kada se koristi funkcija kreveta, tračnica koja mora biti uklonjena i dobro sačuvana. UPOZORENJE! Kada popravljaju krevet, kratka ograda mora biti usko povezana sa odraslim dušekom kako bi se izbjeglo bilo kakav jaz.
  • Page 66 ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! • УВАГА! 1. Не використовуйте цей продукт, не прочитавши попередньо інструкцію із застосування. 2. Припиніть використання виробу, як тільки дитина зможе сісти, стати на коліна чи підтягнутися. • 3. Розміщення додаткових предметів у виробі може призвести до задухи. •...
  • Page 67 ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! • Функція «Спільний сон» застосовна ТІЛЬКИ для тих типів ліжок, які відповідають всім умовам, описаним вище та в цьому параграфі! Зокрема, бічну опору ліжечка завжди слід розміщувати ближче до матраца батьків, а висота матраца завжди повинна бути вирівняна з висотою бічної опори для утримання...
  • Page 68 ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! ПРИМІТКА! Коли люлька використовується як ліжко біля ліжка, дно люльки має бути паралельним землі. Між краями ліжечка не повинно бути різниці у висоті. ПРИМІТКА! Перед кожним використанням переконайтеся, що між матрацом ліжка дорослого та бортиком ліжечка немає зазору. УВАГА! Цей...
  • Page 69 VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- ERENCU! UPOZORENJE! 1. Nemojte koristiti ovaj proizvod bez prethodnog čitanja uputa za uporabu. 2. Prestanite koristiti proizvod čim dijete može sjediti, kleknuti ili se pridići. 3. Stavljanje dodatnih predmeta u proizvod može uzrokovati gušenje. 4. Nemojte stavljati proizvod blizu drugog proizvoda, jer to može predstavljati opasnost od gušenja ili davljenje, npr.
  • Page 70 VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- ERENCU! pričvršćen za krevet za odrasle pomoću sustava za pričvršćivanje. • Nikada ne smije biti razmaka između donje strane noćnog kreveta i madraca kreveta za odrasle. • Provjerite čvrstoću sustava za pričvršćivanje prije svake uporabe povlačenjem kreveta za spavanje u smjeru od kreveta za odrasle. •...
  • Page 71 VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- ERENCU! TIP KREVETA ZA ODRASLE S KOJIM SE NOĆNI KREVET MOŽE ILI NE MOŽE KORISTITI UPOZORENJE! Sustav za pričvršćivanje se UVIJEK mora koristiti u načinu rada za spavanje uz krevet: 5.4. Poravnajte krevetić izravno uz roditeljski krevet i provucite sustav za pričvršćivanje ispod madraca kreveta i oko okvira kreveta. 5.5.
  • Page 72 DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! • VAROVÁNÍ! • 1. Nepoužívejte tento výrobek, aniž byste si nejprve přečetli návod k použití. • 2. Přestaňte výrobek používat, jakmile si dítě může sednout, kleknout nebo se vytáhnout. 3. Umístění dalších předmětů do produktu může způsobit udušení. •...
  • Page 73 DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! • Pokud je mezi lůžkem a postelí pro dospělé mezera, produkt NEPOUŽÍVEJTE. • Zkontrolujte, zda postýlka v režimu společného spánku nepřekáží v posteli rodičů. • Matrace na rodičovské posteli by měla být vždy vyšší než bočnice postýlky. Pokud ne, použijte seřizovací systém, abyste se ujistili, že výška je na obou stranách správná.
  • Page 74 DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! VAROVÁNÍ! Upevňovací systém musí být VŽDY používán v režimu spánku u postele: 5.4. Vyrovnejte postýlku přímo vedle rodičovské postele a protáhněte upevňovací systém pod matrací postele a kolem rámu postele. 5.5. Upevňovací systém zajistěte připojením a protažením spony dohromady. Zatáhněte za popruh, abyste připevňovací systém bezpečně utáhli k lůžku. 5.6.
  • Page 75 DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! POZOR! 1. Nepoužívajte tento výrobok bez toho, aby ste si najprv prečítali návod na použitie. 2. Prestaňte výrobok používať hneď, ako si dieťa dokáže sadnúť alebo kľaknúť alebo sa vytiahnuť. 3. Vloženie ďalších predmetov do produktu môže spôsobiť udusenie. 4.
  • Page 76 DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! posteli pre dospelých pomocou systému uchytenia. • Medzi spodnou stranou postele pri posteli a matracom postele pre dospelých nikdy nesmie byť medzera. • Pred každým použitím skontrolujte tesnosť upevňovacieho systému potiahnutím postele pri posteli smerom od postele pre dospelých. •...
  • Page 77 DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! TYP POSTELÍ PRE DOSPELÝCH, S KTORÝMI SA NEMÔŽE ALEBO NESMIE POUŽÍVAŤ NOČNÝ SPÁNOK POZOR! Upevňovací systém sa musí VŽDY používať v režime spánku pri posteli: 5.4. Zarovnajte postieľku priamo vedľa rodičovskej postele a prevlečte upevňovací systém pod matrac postele a okolo rámu postele. 5.5.
  • Page 78 POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! PREBERITE POZORNO! OPOZORILO! • 1. Ne uporabljajte tega izdelka, ne da bi prej prebrali navodila za uporabo. • 2. Izdelek prenehajte uporabljati takoj, ko lahko otrok sedi ali kleči ali se dvigne. • 3. Namestitev dodatnih predmetov v izdelek lahko povzroči zadušitev. •...
  • Page 79 POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! PREBERITE POZORNO! za odrasle s sistemom pritrditve. • Med spodnjo stranjo posteljnega praga in vzmetnico postelje za odrasle nikoli ne sme biti vrzeli. • Pred vsako uporabo preverite tesnost pritrdilnega sistema tako, da povlečete posteljno posteljo v smeri stran od postelje za odrasle. •...
  • Page 80 POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! PREBERITE POZORNO! VRSTA POSTELJE ZA ODRASLE, S KATERO SE LAHKO ALI NI MOGOČE UPORABLJATI POSTELJNI PRAG OPOZORILO! Sistem pritrditve je treba VEDNO uporabljati v načinu za spanje ob postelji: 5.4. Poravnajte posteljico neposredno ob starševski postelji in napeljite pritrdilni sistem pod vzmetnico postelje in okrog posteljnega okvirja. 5.5.
  • Page 81 FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! OLVASD FIGYELMESEN! FIGYELEM! 1. Ne használja ezt a terméket anélkül, hogy előbb elolvasta a használati utasítást. 2. Hagyja abba a termék használatát, amint a gyermek le tud ülni, letérdelni vagy felhúzni magát. 3. Ha további elemeket helyez a termékbe, fulladást okozhat. 4.
  • Page 82 FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! OLVASD FIGYELMESEN! • A termék „Együtt alvó funkcióban” történő használatakor a beszorulásból eredő fulladásveszély elkerülése érdekében az ágy melletti alvót megfelelően rögzíteni kell a felnőtt ágyhoz a rögzítőrendszer segítségével. • Soha nem lehet rés az ágy melletti alvó alsó része és a felnőtt ágy matraca között. •...
  • Page 83 FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! OLVASD FIGYELMESEN! vagy vízágyakkal. AZOK A TÍPUSÚ FELNŐTT ÁGYAK, AMELYEKKEL AZ ÁGY MELLETTI ALVÓ HASZNÁLHATÓ VAGY NEM LEHET FIGYELEM! A rögzítőrendszert MINDIG ágy melletti alvó üzemmódban kell használni: 5.4. Igazítsa a kiságyat közvetlenül a szülői ágy mellé, és helyezze át a rögzítőrendszert az ágy matraca alá és az ágykeret köré. 5.5.
  • Page 84 ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. • 1. Մի օգտագործեք այս ապրանքը առանց նախապես կարդալու օգտագործման հրահանգները: • 2. Դադարեցրեք արտադրանքի օգտագործումը հենց որ երեխան կարողանա նստել կամ ծնկի գալ կամ վեր քաշվել: • 3. Արտադրանքի մեջ լրացուցիչ իրեր տեղադրելը կարող է շնչահեղձություն առաջացնել: •...
  • Page 85 ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! • Երբ օրորոցի կողային պատն իջեցված է, այն պետք է օգտագործվի միայն այն դեպքում, երբ այն ամրացված է ծնողի մահճակալին: • Օգտագործեք օրորոցը, որի պատն իջեցված է միայն համատեղ քնելու ռեժիմում: • Երեխան կարող է վիրավորվել, եթե ճոճանակի ամպլիտուդը չափազանց մեծ է։ •...
  • Page 86 ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Օրորոցի բեռնախցիկի առավելագույն թույլատրելի թեքությունը կարգավորումների երկու մակարդակների տարբերությունն է: Միշտ երեխայի գլուխը պահեք բեռնախցիկի վերին ծայրում գտնվող օրորոցի մեջ: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Բարձրության դիրքը կարգավորելիս համոզվեք, որ ավազանի հիմքի ծայրից ծայր (գլուխ մինչև ոտք) թեքության անկյունը չպետք է լինի 10°.0r-ից...
  • Page 87 TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! LOE HOOLIKALT! HOIATUS! 1. Ärge kasutage seda toodet enne kasutusjuhendit lugemata. 2. Lõpetage toote kasutamine niipea, kui laps saab istuda või põlvitada või end üles tõmmata. 3. Täiendavate esemete asetamine tootesse võib põhjustada lämbumist. 4. Ärge asetage toodet teise toote lähedusse, mis võib põhjustada lämbumis- või lämbumisohtu kägistamine, nt.
  • Page 88 TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! LOE HOOLIKALT! • Kui voodi kõrval magaja ja täiskasvanu voodi vahel on tühimik, ÄRGE kasutage toodet. • Veenduge, et ühismagamisrežiimis olev võrevoodi ei segaks vanema voodit. • Vanema voodi madrats peaks alati olema võrevoodi küljest kõrgemal. Kui ei, siis kasutage reguleerimissüsteemi, et veenduda, et kõrgus on mõlemal küljel õige.
  • Page 89: Puhastamine Ja Hooldus

    TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! LOE HOOLIKALT! HOIATUS! Kinnitussüsteemi tuleb ALATI kasutada voodirežiimis: 5.4. Joondage võrevoodi otse vanemate voodi kõrvale ja asetage kinnitussüsteem voodi madratsi alla ja ümber voodiraami. 5.5. Kinnitage kinnitussüsteem, ühendades ja asetades klambri pandlad kokku. Tõmmake rihma, et kinnitada kinnitussüsteem kindlalt voodi külge. 5.6.
  • Page 90 SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! • ĮSPĖJIMAS! • 1. Nenaudokite šio gaminio prieš tai neperskaitę naudojimo instrukcijos. • 2. Nustokite naudoti gaminį, kai tik vaikas gali atsisėsti, atsiklaupti ar atsikelti. • 3. Į gaminį įdėjus papildomų daiktų gali uždusti. 4. Nestatykite gaminio arti kito gaminio, nes gali kilti pavojus uždusti arba •...
  • Page 91 SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite tvirtinimo sistemos sandarumą, traukdami prie lovos gultą kryptimi nuo suaugusiųjų lovos. • Jei tarp miegamojo ir suaugusiojo lovos yra tarpas, NENAUDOKITE produkto. • Įsitikinkite, kad lovytė, veikianti bendro miego režimu, netrukdo tėvų lovai. •...
  • Page 92 SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! TOKIO TIPO LOVOS SUAUGUSIEMS, SU KURIOMIS GALIMA AR NEGALIMA NAUDOTI PRIE LOVOS MIEGAMĄJĮ ĮSPĖJIMAS! Tvirtinimo sistema VISADA turi būti naudojama miegojimo prie lovos režimu: 5.4. Išlygiuokite lovelę tiesiai prie tėvų lovos, o tvirtinimo sistemą perkelkite po lovos čiužiniu ir aplink lovos rėmą. 5.5.
  • Page 93 SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! IZLASIET UZMANĪGI! BRĪDINĀJUMS! 1. Nelietojiet šo produktu, vispirms neizlasot lietošanas instrukciju. 2. Pārtrauciet lietot produktu, tiklīdz bērns var sēdēt, nometies ceļos vai piecelties. 3. Papildu priekšmetu ievietošana izstrādājumā var izraisīt nosmakšanu. 4. Nenovietojiet produktu tuvu citam izstrādājumam, kas var radīt nosmakšanas draudus vai žņaugšana, piem.
  • Page 94 SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! IZLASIET UZMANĪGI! • Turklāt gultiņai jābūt stingri piestiprinātai pie vecāku gultas konstrukcijas vai matrača balsta (tīkla vai līstēm). • Lietojot izstrādājumu “Co-sleeping funkcija”, lai novērstu nosmakšanas risku no iesprūšanas, gultas guļamvieta ir pareizi jānostiprina pie pieaugušo gultas, izmantojot stiprinājuma sistēmu.
  • Page 95 SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! IZLASIET UZMANĪGI! BRĪDINĀJUMS! Šo izstrādājumu var izmantot tikai ar gultām un/vai matračiem ar taisnām malām. Neizmantojiet šo produktu ar gultām un/vai matračiem, kas ir noapaļoti, vai ar ūdens gultām. TIPA PIEAUGUŠO GULTAS, AR KURĀM VAR VAI NEVAR IZMANTOT GULTAS GUĻAMVIETU BRĪDINĀJUMS! Piestiprināšanas sistēma VIENMĒR jāizmanto gulēšanas režīmā...
  • Page 96 ‫!دیراد هگن هدنیآ عجرم یارب !مهم‬ ‫!ناوخب تقد اب‬ ‫!رادشه‬ 1. ‫.دینکن هدافتسا هدافتسا لمعلاروتسد ادتبا هعلاطم نودب لوصحم نیا زا‬ 2. ‫.دینک فقوتم ار لوصحم زا هدافتسا ،دشکب الاب ار شدوخ ای دنزب وناز ای دنیشنب دناوتب کدوک هکنیا ضحم هب‬ 3.
  • Page 97 ‫!دیراد هگن هدنیآ عجرم یارب !مهم‬ ‫!ناوخب تقد اب‬ ‫.ددرگزاب زاجم تلاح ات دینک تفس و‬ • ‫!دشاب هدرکن رییغت ردام کشت تیعقوم هک دینک یسررب ،دمآ نییاپ یرانک راوید هک نامز ره‬ • ‫.دشاب هدش لصو نیدلاو تخت هب هک درک هدافتسا نآ زا دیاب ینامز اهنت ،دیآ یم نییاپ کدوک تخت یرانک هراوید هک یماگنه‬ •...
  • Page 98 ‫!دیراد هگن هدنیآ عجرم یارب !مهم‬ ‫!ناوخب تقد اب‬ ‫دیاب نیمز ات )یگداتفا تمس( نالاسگرزب تخت نییاپ تمس نیرت نییاپ زا هلصاف ،لاح نیمه رد .تسا هدافتسا لباق زارت مه لاسگرزب تخت یارب طقف تخت‬ ‫.دشاب رتم یتناس 02 زا شیب‬ 5.2 ‫.دسرب...
  • Page 99 ‫!لبقتسملا يف عجرملاب ظفتحا !مهم‬ ‫!ةيانعب أرقا‬ ‫!ريذحت‬ ‫د‬ ‫.د‬ 1. ‫. ًالوأ مادختسالا تاميلعت ةءارق نود جتنملا اذه مدختست ال‬ 2. ‫.هسفن بحس وأ عوكرلا وأ سولجلا نم لفطلا نكمتي نأ درجمب جتنملا مادختسا نع فقوت‬ ‫.د‬ 3. ‫.قانتخالا ىلإ جتنملا يف ةيفاضإ رصانع عضو يدؤي دق‬ ‫.ت‬...
  • Page 100 ‫!لبقتسملا يف عجرملاب ظفتحا !مهم‬ ‫!ةيانعب أرقا‬ ‫.اهب حومسملا ةلاحلا‬ • ‫!نيدلاولا ةبترم عضو رييغت مدع نم دكأت ، يبناجلا رادجلا ضفخ متي امدنع‬ • ‫.نيدلاولا ريرسب هليصوت دنع طقف همادختسا بجي ، لافطألا ريرسل يبناجلا رادجلا لازنإ متي امدنع‬ •...
  • Page 101 ‫!لبقتسملا يف عجرملاب ظفتحا !مهم‬ ‫!ةيانعب أرقا‬ ‫مادختسا نكمي .ةوجف يأ بنجتل رابكلا ةبترم عم قيثو لكشب ةمئالم ةريصقلا نيزباردلا ةفاح نوكت نأ بجي ، ريرسلل رواجملا ريرسلا تيبثت دنع !ريذحت‬ ‫ىلإ )لدسنملا بناجلا( يذاحملا رابكلا ريرسل يلفس بناج ىندأ نم ةفاسملا نوكت نأ بجي ، ءانثألا هذه يف .طقف ةاذاحملا نيغلابلا ريرسل ريرسلا بناجب ريرسلا‬ ‫.مس...

Table of Contents