Worcraft CLG-S20Li Instruction Manual

Cordless glue gun

Advertisement

Quick Links

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLG-S20Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CLG-S20Li

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 5: Technické Parametre

    AKUMULÁTOROVÁ PIŠTOĽ NA TAVNÉ TYČINKY POUŽITIE Akumulátorová pištoľ na tavné tyčinky je vhodná na lepenie dreva, kartónu, obalov, PVC, kobercov, tesnení, plastu, kože, keramiky, skla a textilu s použitím tavného lepidla. Lepený materiál musí byť čistý, suchý a zbavený mastnoty. Zariadenie používajte iba na predpísané...
  • Page 6: Elektrická Bezpečnosť

    UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a vytiahnite z neho akumulátor, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKE NÁRADIE - UPOZORNENIE! Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované...
  • Page 7 sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. - Pred zapnutím el.
  • Page 8 zapnutého náradia môže byť príčinou nebezpečných situácii. - K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru. - Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu alebo vzniku požiaru.
  • Page 9 Neodhadzujte akumulátor do smetí, ohňa ani vody. 5. Používajte len akumulátor a nabíjačku schválenú výrobcom pre použitie v daných zariadeniach. 6. Udržujte nabíjačku čistú, mimo prachu a nečistôt. 7. Vždy odstráňte akumulátor pred opravou zariadenia. 8. Prekryte kontakty akumulátora, aby ste predišli skratu. 9.
  • Page 10: Automatické Vypnutie

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. -Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
  • Page 11 Akumulátorová pištoľ na tavné tyčinky/Cordless glue gun Worcraft CLG-S20Li, 20V, Li-ion, priemer tavnej tyčinky/ diameter of the hot melt glue stick 11,5 mm, Class III...
  • Page 13 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 14 AKUMULÁTOROVÁ PISTOLE NA TAVNÉ TYČINKY POUŽITÍ Akumulátorová pistole na tavné tyčinky je vhodná pro lepení dřeva, kartonu, obalů, PVC, koberců, těsnění, plastu, kůže, keramiky, skla a textilu s použitím tavného lepidla. Lepený materiál musí být čistý, suchý a zbavený mastnoty. Zařízení...
  • Page 15: Elektrická Bezpečnost

    Třída ochrany III UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoli kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a vytáhněte z něj akumulátor, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění a následnému možnému poranění. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ - UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované s tímto elektrickým nářadím.
  • Page 16 prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napětí se ujistěte, zda vypínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení el. nářadí s prstem na spínači nebo připojování vidlice el. nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou vážných úrazů. - Před zapnutím el.
  • Page 17 akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. - Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou úrazu nebo vzniku požáru. - Pokud není akumulátor používán, uschovávejte jej odděleně od kovových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné...
  • Page 18 8. Překryjte kontakty akumulátoru, abyste předešli zkratu. 9. Vyhněte se nebezpečí výbuchu! 10. Nekuřte během nabíjení akumulátoru nebo na místě jeho uskladnění. Z porouchaných akumulátorů může unikat výbušný plyn vodík, který se může vznítit od otevřeného plamene nebo jiskry. 11. V případě požáru se snažte uhasit oheň. 12.
  • Page 19: Automatické Vypnutí

    Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. -Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 21 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 22: Technikai Paraméterek

    AKUMULÁTOROS MELEGRAGASZTÓ PISZTOLY HASZNÁLAT Az akkus ragasztó pisztoly alkalmas fa, karton, csomagolás, PVC, szőnyegek, tömítések, műanyag, bőr, kerámia, üveg és textil ragasztására olvadékragasztóval. A ragasztott anyagnak tisztának, száraznak és zsírmentesnek kell lennie. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó...
  • Page 23 FIGYELMESZTETÉS! Bármilyen ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki belőle az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket. ÁLTALÁNOS BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKHOZ - FIGYELMESZTETÉS! Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és műszaki adatokat.
  • Page 24 - Kerülje az elektromos áram véletlen bekapcsolását eszközöket. Ne továbbítson e. olyan eszköz, amely csatlakoztatva van, ujjával a kapcsolón vagy a kioldón. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló vagy a kioldó „ki” állásban van, mielőtt csatlakoztatja a tápegységhez. Villamosenergia átvitel szerszámokat tartsa az ujját a kapcsolón, vagy csatlakoztassa az elektromos csatlakozót.
  • Page 25 vezethet. 5) AZ AKUMULÁTOR SZERSZÁM HASZNÁLATA - Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló "0-off" állásban van. Az akkumulátor bekapcsolt szerszámba való behelyezése veszélyes helyzeteket okozhat. - Az akkumulátor töltéséhez csak a gyártó által előírt töltőt használjon. Ha más típusú akkumulátorhoz töltőt használ, az megsérülhet és tüzet okozhat.
  • Page 26 2. Ne engedje, hogy nedvesség, eső vagy fröccsenő víz elérje az akkumulátor töltési pontját. 3. Ne töltse az akkumulátort 10°C alatti vagy 40°C feletti hőmérsékleten. Az akkumulátor szélsőséges hőmérsékleten történő töltése csökkentheti annak élettartamát. 4. A sérült, már nem tölthető akkumulátort veszélyes hulladékként kell kezelni. Ne dobja az akkumulátort szemétbe, tűzbe vagy vízbe.
  • Page 27: Automatikus Kikapcsolás

    HASZNÁLAT (6. ÁBRA) Készítse elő a ragasztott helyet: - Ne használjon gyúlékony oldószert a ragasztott területek tisztításához. - A környezet és a ragasztott anyagok hőmérséklete nem lehet +5 °C-nál alacsonyabb és +50 °C-nál magasabb. A túl hideg felület a ragasztó nagyon gyors megkeményedéséhez, a túl meleg felület pedig éppen ellenkezőleg, a ragasztó...
  • Page 28 KÖRNYEZETVÉDELEM Az áthúzott hulladékgyűjtő tartály szimbólum a termékeken vagy a kísérő dokumentumokban azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikai termékeket nem szabad a normál kommunális hulladékhoz adni. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében ezeket a termékeket szállítsa a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol ingyenesen átveszik azokat.
  • Page 29 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 30 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 31: Explicarea Simbolurilor

    Acest echipament nu este adecvat pentru utilizare comercială. Utilizarea comercială va invalida garanția. Dispozitivul face parte din seria WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL și funcționează cu ajutorul bateriilor WORCRAFT 20V TEAM. Orice baterie de altă marcă utilizată la această unealtă ar fi interzisă.
  • Page 32 întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta la sursa Utilizați numai acumulatori WORCRAFT destinați în mod ● de alimentare și/sau la pachetul de baterii, de a ridica sau de a special pentru aparat. Utilizarea oricăror alte pachete de transporta unealta.
  • Page 33 - Nu încercați să scoateți înapoi bățul de lipici din dispozitiv. - Nu utilizați accesorii care nu sunt recomandate de de incendiu. WORCRAFT. Acest lucru poate duce la șocuri electrice sau Deteriorarea mașinii poate cauza emiterea de vapori. ● incendii ASAMBLARE ȘI FUNCȚIONARE...
  • Page 34: Protecția Mediului

    Indicator de volum al bateriei (fig. 9) 2 lumini aprinse înseamnă că volumul rămâne între 25% și Pachetul de baterii are o funcție care indică starea volumului. 50%. Pentru a afișa această funcție, trebuie doar să apăsați butonul 3 lumini aprinse înseamnă că volumul rămâne între 50% și de pe carcasă.
  • Page 35 Vedere detaliată CLG-S20Li...
  • Page 36 Lista de piese pentru CLG-S20Li Partea Partea Denumirea părții Denumirea părții Cantitate Cantitate Capac de protecție împotriva Polul de conectare încălzirii Lipici outport Arcul de tracțiune Spălător Arc pentru declanșator Garnitură Clip de sârmă de oțel Butonul de alimentare Bloc de presă stânga Carcasa stângă...
  • Page 38 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 39 This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. The device is part of the WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL series and operated using WORCRAFT 20V TEAM series batteries. Any other brand battery used on this tool would be prohibited.
  • Page 40 Inserting the battery pack into machines that sense when operating a power tool. Do not use a power tool have the switch on can cause accidents. while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or only WORCRAFT battery packs intended ●...
  • Page 41: Assembly And Operation

    Do not attempt to remove the glue from the skin. • Do not attempt to pull the glue stick back out of the device. • Do not use any accessories that are not recommended by WORCRAFT. This can result in electric shock or fire. ASSEMBLY & OPERATION Inserted glue sticks remain in the gun until they are used up completely.
  • Page 42: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gefahr für den Benutzer darstellen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der 20-V-One-for-All-Serie Worcraft und wird mit Batterien der WORCRAFT 20V-Teamserie betrieben. Jede andere für dieses Tool verwendete Markenbatterie wäre verboten.
  • Page 43 Arbeit das dafur bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem ● Verwenden Sie nur die speziell für die Maschine passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer vorgesehenen WORCRAFT-Akkus. Die Verwendung anderer im angegebenen Leistungsbereich. Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. ● Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter ●...
  • Page 44 ●Überprüfen Sie das Ladekabel vor dem Laden. Wenn • Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie są zalecane przez Schäden festgestellt werden, verwenden Sie das Ladegerät Worcraft. Może to spowodować porażenie elektryczne lub nicht. Öffnen Sie das Ladegerät niemals selbst. Alle pożar.
  • Page 45: Wartung

    To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Urządzenie jest częścią serii Worcraft 20 V One for-All i jest obsługiwane przy użyciu akumulatorów Worcraft 20V Team Series. Każda inna bateria marki użyta w tym narzędziu byłaby zabroniona.
  • Page 46: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przeczytaj instrukcję. Ostrożność! Gorąca powierzchnia! Nie dotykać! Zgodność z odpowiednimi wymogami dyrektyw Urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane z UE). odpadami krajowymi. CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA (patrz rys. 2) Sprawdź okno Dysza kleju Uchwyt Światło robocze Przycisk przełącznika Pakiet akumulatorów (nie włożony) Wskaźnik ogrzewania światło Spust Okład ochrony dyszy cieplnej...
  • Page 47 Specyficzne instrukcje ● Używaj wyłącznie akumulatorów WORCRAFT przeznaczonych dotyczące pistoletów na gorące klej specjalnie dla maszyny. Korzystanie z innych akumulatorów może • Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że stwarzać ryzyko obrażeń i pożaru.
  • Page 48: Konserwacja I Czyszczenie

    MONTAŻ I OBSŁUGA ŁAŃCUCHA TNĄCEGO • Naciśnij spust (3), aby wyregulować prędkość przepływu OSTRZEŻENIE! Nie wkładaj baterii, zanim narzędzie nie kleju. • Klej nakładać punktowo. Na elastycznych materiałach, zostanie całkowicie zmontowane. takich jak tekstylia, sensowne jest nakładanie kleju liniami MONTAŻ zygzakowatymi.
  • Page 49 Exploded view CLG-S20Li...
  • Page 50 Parts list for CLG-S20Li Part No Part Name Part No Part Name Heating protective cover Connection pole Glue outport Pull spring Washer Spring for trigger o ring Steel wire clip Power button Left press block Left housing Right press block...

Table of Contents