Download Print this page

GREENLUX SENSOR 101 Manual

Infrared motion sensor

Advertisement

Quick Links

EN CZ SK
HU DE
PL
SENSOR 101
GB CZ SK PL HU DE
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
z
E
k
X
220-240V
0,5
CFL
LED
GLS/HALOGEN
65
50/60Hz
max W
max W
max W
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
b
xv
...
LUX-
max8m
-20+40°C
10s-30min
3-2000lx
O1
O1
O1
O2
OFF
360°
Max: 4m
4m
4m
GREENLUX, s. r. o., Na Zbytkách 41, Staré Město, 739 01 pošta Baška, www.greenlux.cz
c
Distributor: GREENLUX, s. r. o., Bratislavská 51/123, Trenčín 911 05, www.greenlux.sk
s
Dystrybutor: GREENLUX Sp. z o.o., Ulica Mieszka I 66, 66-400 Górzow Wielkopolski, www.greenlux.pl
p
Forgalmazza: GREENLUX Kft., Árpád utca 118, 9111 Tényő, www.greenlux.hu
h
GB
Infrared motion sensor
CLASSIFICATION AND ASSIGNMENT
Passive electronic motion sensor of plastic. It is intended for automatic switching (on / o ) electrical
devices type lighting. The product is intended for professional / investment or
universally use. It is intended for indoor and outdoor use.
EXPLANATION OF USED SIGNS AND SYMBOLS
S1 Nominal voltage, frequency.
S2 Incandescent lighting (resistive load only) - maximum load W / A (PF = 1).
S3 Energy saving uorescent lighting - maximum load W / A (PF > 0.5).
S4 LED lighting - maximum load W / A (PF > 0,4).
S5 Power consumption in standby mode.
S6 The second class of protection against electric shock.
S7 The sensor is dust-proof, water-resistant (IP 65).
S8
S9
S8 Product as household use with installation inside or outside buildings.
r
o
S9 Installation of the ceiling.
S10 Ambient temperature range in which the motion sensor is operated.
S11 (TIME) controller setup time - lighting time.
S12 (LUX) switching regulator sensor depending on the ambient lighting - mode sensitivity settings
S17
night / day.
W
S13 Vertical detection range.
S14 Horizontal detection range.
S15 Detection distance.
S16 Complies with the requirements of the CE conformity assessment for safe application within the
European Union.
S17 Complies with the requirements of the RoHS (Restriction of Hazardous Substances) directive
according to EU regulations.
O1-O2 Please consult the section ENVIRONMENTAL PROTECTION.
PRECAUTIONS / ASSEMBLY AND INSTALLATION
1. Prior to beginning the installation, familiarise yourself with the manual.
2. Installation and applicability assessment for the speci c conditions need to be carried out by
appropriately quali ed personnel.
3. Any action in the installation, operation, or maintenance of the sensor must be carried out after
disconnecting the power supply. It is necessary to avoid potential power wiring another person.
4. During the assembly and installation, it is necessary to adhere to the procedures in the drawings.
5. The product can be installed in the vicinity of combustible materials and ammable objects,
ammables and other impending ignition or explosion. It is necessary to comply with re protection
requirements.
6. The product can not be used in an environment with gas, biogas, chemical fumes, chemicals and
similar conditions a ecting safety, product functionality and re protection.
7. Recommended ideal installation height is 2,2 to 4 meters. It is necessary to take into account that
the correct function of the sensor is in uenced by many external factors: In the vicinity of the sensor
should be no di erences in temperature air (eg exhaust ventilation, radiator vents, etc.) Excessive
movement objects in the vicinity (such as swaying trees) Direct or intense re ected light falling on the
sensor. Switching of other electrical equipment close to the sensors and the like.
INSTRUCTIONS FOR OPERATION / MAINTENANCE
1. It is necessary to take into account that using this type of automatic light switches on / o , can
cause early wear of switching equipment. You need to make sure the document device or the
manufacturer, the e ect of the device is its frequent switching
2. This product has some features him own, which are manifested in that the product has a higher
sensitivity when objects move across the eld of view of the sensor than after - in its direction.
Optimum sensitivity is of objects moving at a speed of 0.6 to 1.5 m / s. A slight decrease in sensitivity
may also occur during operation at temperatures in extreme operating temperatures within the
vicinity.
3. For sensor cleaning Do not use chemical agents. Clean preferably with a dry or damp soft cloth.
FUNCTIONAL TEST / OPERATION
1. Heed mechanical fastening, electrical connection and usage conditions.
2. Time controller (TIME) needs to be set in the extreme right position - at a minimum (10s).
3. Controller values of ambient light (lux) must be set in the extreme left position - at the maximum
(SUN).
4. Turn on the power. In the initial period of initiation, which lasts until about 30 seconds, the sensor
will be active - controlled device will not start. After this time, the sensor will go into operation.
Switching the sensor while moving in the sensing eld, turns on the device for about 10 seconds.
5. After the commissioning of the controller can adjust the sensor as needed. It is necessary to take
into account the setting of the values of light (LUX) to the extreme right position the sensor will only
ON
switch in the dark.
ENVIRONMENTAL PROTECTION / INSTRUCTIONS FOR PRODUCT
USAGE
O1 Pay attention to cleanliness, environmental protection and waste management.
O2 The product designation is to be presented for the purpose of managed disposal-collection of
electrical and electronic equipment. These products are not to be disposed of along with common or
other waste, under penalty of a ne. These products may be harmful to the environment and human
health and require further forms of processing, especially via recycling or disposal. Products with this
marking must be delivered to a collection point for electrical and electronic equipment.
Max: 4m
Information regarding collection points for these products is provided by local authorities or vendors
of this type of goods.When its lifetime is over, the equipment can also be turned over to the vendor
when buying a new product, provided the quantity returned is not greater than the quantity
purchased for the same type of equipment.
No changes or technical modi cations are acceptable. Otherwise, all responsibilities are transferred to
the person performing such changes. Failure to abide by this manual can cause re, burning, electric
shock, physical injuries and other material or immaterial damage. The supplier is not responsible in
any way for the consequences of failing to abide by the recommendations provided via this manual,
including improper assembly or installation, operation, insu cient maintenance and supervision
during usage, or other consequences – among others the place and method of usage.
We recommend that you keep this manual.
CZ
Pohybové čidlo
KLASIFIKACE A URČENÍ
Pasivní, elektronické pohybové čidlo z plastu. Je určeno k automatickému spínání (sepnutí/vypnutí)
elektrických přístrojů typu osvětlení. Výrobek je určen pro profesionální / investiční, anebo obecné
použití. Je určen pro použití z vnějšku budov i do vnitřních prostor.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
S1 Nominální napětí, frekvence.
S2 Žárovkové osvětlení (pouze odporová zátěž) - maximální zátěž W/A (PF = 1).
S3 Úsporné zářivkové osvětlení - maximální zátěž W/A (PF > 0,5).
S4 LED osvětlení - maximální zátěž W/A (PF > 0,4).
S5 Spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu.
S6 Druhá třída ochrany před elektrickým proudem.
S7 Senzor je prachotěsný, odolný proti tryskající vodě (IP 65).
S8 Výrobek k domovnímu použití s možností instalace uvnitř nebo z vnějšku budov.
S9 Montáž ke stropu.
S10 Rozsah teploty prostředí, v němž je pohybové čidlo provozováno.
S11 (TIME) Regulátor nastavení času - čas svícení po aktivaci čidla.
S12 (LUX) Regulátor spínání čidla v závislosti na osvětlení okolí - režim nastavení citlivosti noc/den.
S13 Velikost snímaného vertikálního úhlu čidla
S14 Velikost snímaného horizontálního úhlu čidla
S15 Nominální dosah čidla v metrech.
S16 Splňuje požadavky posouzení shody CE pro bezpečné použití v Evropské unii.
S17 Splňuje požadavky směrnice RoHS - eliminace ekologicky škodlivých chemikálií dle předpisů
Evropské unie.
O1-O2 Viz informace uvedené v sekci OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY / MONTÁŽ A INSTALACE
1. Před zahájením montáže se seznamte s návodem.
2. Instalaci a posouzení použitelnosti v konkrétních podmínkách použití musí učinit osoba s
příslušnými oprávněními.
3. Jakákoliv činnost při instalaci, provozu, nebo údržbě čidla musí být prováděna po odpojení
napájení. Je potřeba zabránit případnému zapojení napájení další osobou.
4. Při montáži a instalaci je potřeba se řídit postupy v nákresech.
5. Produkt nemůže být instalován v blízkosti hořlavých materiálů a hořlavých předmětů,
hořlavin a jiných hrozících vznícením nebo výbuchem. Je potřeba dodržovat požadavky požární
ochrany.
6. Výrobek nelze použít v prostředí s výskytem plynů, bioplynů, chemických výparů, chemikálií a v
podobných podmínkách majících vliv na bezpečnost, funkčnost výrobku a protipožární ochranu.
7. Doporučená ideální instalační výška je 2,2 - 4m. Je potřeba vzít v úvahu, že na správnou funkci čidla
má vliv řada vnějších faktorů: V okolí čidla by nemělo docházet k teplotním rozdílům vzduchu
(například výstup ventilace, radiátor, průduchy a podobně) Nadměrný bohyb objektů v blízkém okolí
(například kymácení stromů) Přímé nebo odražené intenzivní osvětlení dopadající na čidlo. Spínání
jiných elektrických zařízení v těsné blízkosti čidla a podobně.
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
1. Je potřeba vzít do úvahy, že používání tohoto automatického spínače osvětlení typu zapni/ vypni,
může způsobit dřívější opotřebení spínaných zařízení. Je potřeba se ujistit v dokumentech zařízení ,
nebo u výrobce, jaký vliv na zařízení má jeho časté spínání.
2. Tento produkt má některé vlastnosti jemu vlastní, které se projevují tím, že výrobek má vyšší
citlivost, když se předměty pohybují přes zorné pole snímače, než po - v jeho směru. Optimální
citlivost má pro objekty pohybující se rychlostí 0,6-1,5m/s. K mírnému snížení citlivosti může také
docházet za provozu při teplotách v krajních mezích provozních teplot okolí.
3. Pro čištění čidla nepoužívejte chemické prostředky. Čistit nejlépe pomocí suché, nebo vlhké měkké
látky.
TEST FUNKČNOSTI/ZPROVOZNĚNÍ
1. Ujistěte se o správnosti mechanického upevnění, elektrického připojení a podmínkách použití.
2. Regulátor času (TIME) je potřeba nastavit v krajní pravé pozici - na minimu (10s).
3. Regulátor hodnoty okolního světla (LUX) je potřeba nastavit v krajní levé pozici - na maximu
(SLUNCE).
4. Zapněte napájení. V počátečním období iniciace, která trvá až do cca 30 sekund, bude senzor
neaktivní - řízené zařízení se nespustí. Po uplynutí této doby senzor přejde do činnosti. Sepnutí čidla
při pohybu ve snímaném poli zapne zařízení na zhruba 10 sekund.
5. Po tomto zprovoznění můžete regulátory nastavit čidlo podle potřeby. Je potřeba vzít v úvahu, že
nastavením regulátoru hodnoty světla (LUX) do krajní pravé pozice bude čidlo spínat pouze ve tmě.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ / POKYNY PO POUŽITÍ VÝROBKU
O1 Dbejte o čistotu a ochranu životního prostředí, dodržujte třídění odpadů.
O2 Označení výrobku poukazuje na potřebu odděleného sběru elektrických a elektronických zařízení.
Výrobky takto označené, pod trestem pokuty nemůžou být likvidovány spolu s běžným odpadem a s
jiným odpadem. Tyto produkty mohou být škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví, vyžadují
zvláštní formy zpracování, zejména využitím recyklace, anebo likvidace. Výrobky takto označené musí
být doručeny do místa sběru odpadu elektrických a elektronických zařízení. Informace o místech sběru
těchto produktů poskytují místní úřady, anebo prodejce tohoto zboží. Spotřebované zařízení lze také
dát prodejci při nákupu nového produktu v množství, které není větší než množství nově zakoupené
při stejném typu zařízení.
Jakékoliv změny nebo technické úpravy nejsou přijatelné. V opačném případě přebírá veškerou
zodpovědnost osoba provádějící změny. Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár,
popálení, zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné škody.
Dodavatel nenese žádnou odpovědnost za následky nedodržení doporučení tohoto manuálu, včetně
nesprávné montáže a instalace, provozu, nedostatečnou údržbou a dohledem při používání výrobku a
další důsledky, mimo jiné i místem a způsobem použití. Doporučujeme uschovat tento manuál.
Pohybový sensor
SK
KLASIFIKÁCIA A URČENIE
Pasivný, elektronický pohybový sensor z plastu. Je určeno k automatickému spínani (zapnutie/vypnutie)
elektrických prístrojov typu osvetlenia. Výrobok je určený pre profesionálníe/ investičné, alebo
všeobecné použitie. Je určený pre použitie na vonok budov ale i do vnútorných priestorov.
VYSVETLENIE POUŽITÝCH ZNAKOV A SYMBOLOV
S1 Nominálne napätie, frekvencia.
S2 Žiarovkové osvetlenie (iba odporová záťaž) - maximálna záťaž W/A (PF = 1).
S3 Úsporné žiarivkové osvetlenie - maximálna záťaž W/A (PF > 0,5).
S4 LED osvetlenie - maximálna záťaž W/A (PF > 0,4).
S5 Spotreba elektrickej energie v pohotovostnom režime.
S6 Druhá trieda ochrany pred elektrickým prúdom.
S7 Senzor je prachotesný, odolný proti tryskajúcej vode (IP 65).
S8 Výrobek k domovému použitiu s možnosťou inštalácie zvnútra alebo z vonku budov.
S9 Určené k montáži na strop.
S10 Rozsah teploty prostredia, v ktorom je pohybový sensor prevádzkovaný.
S11 (TIME) Regulátor nastavenia času - čas svietenia po aktivácii sensoru.
S12 (LUX) Regulátor spínania sensoru v závislosti na osvetlení okolia - režim nastavenia citlivosti
noc/deň.
S13 Veľkosť snímaného vertikálneho uhla čidla.
S14 Veľkosť snímaného horizontálneho uhla čidla.
S15 Nominálny dosah sensoru v metroch.
S16 Spĺňa požiadavky posúdenia zhody CE pre bezpečné použitia v Európskej únii.
S17 Spĺňa požiadavky smernice RoHS - eliminácia ekologicky škodlivých chemikálií podľa predpisov
Európskej únie.
O1-O2 Viď informácie uvedené v sekcii OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY / MONTÁŽ A INŠTALÁCIA
1. Pred zahájením montáže sa oboznámte s návodom.
2. Inštaláciu a posúdenie použiteľnosti v konkrétnych podmienkach použitia musí uskutočniť osoba s
príslušnými oprávneniami.
3. Jakákoliv činnost při instalaci, provozu, nebo údržbě čidla musí být prováděna po odpojení napájení.
Je potřeba zabránit případnému zapojení napájení další osobou.
4. Akákoľvek činnosť pri inštalácii, prevádzke, zriadovaní alebo údržbe svietidla musí byť prevádzaná po
odpojení napájania.
Je potrebné zabrániť prípadnému zapojeniu napájania ďalšou osobou.
5. Pri montáži a inštalácii je potrebné sa riadiť postupmi v nákresoch.
6. Výrobok nemožno použíť v prostredí s výskytom plynov, bioplynov, chemických výparov, chemikálii a
v podobných podmienkach majúcíih vplyv na bezpečnosť, funkčnosť výrobku a protipožiarnu ochranu.
7. Doporučená ideálna instalačná výška je 2,2 - 4m. Je potrebné vzať v úvahu, že na správnu funkciu
sensoru má vplyv rad vonkajších faktorov: V okolí sensora by nemalo dochádzať k teplotným rozdielom
vzduchu (napríklad výstup ventilácie, radiátor, prieduchy a podobne) Nadmerný pohyb objektov v
blízkom okolí (napríklad kymácanie stromov) Priamé alebo odrazené intenzívne osvetlenie dopadajúce
na sensor. Spínanie iných elektrických zariadení v tesnej blízkosti sensoru a podobne.
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
1. Je potrebné vziať do úvahy, že používanie tohoto automatického spínača osvetlenia typu zapni/
vypni, môže spôsobiť skoršie opotrebenie spínaných zariadení. Je potrebné sa uistiť v dokumentoch
zariadenia , alebo u výrobcu, aký vplyv na zariadenie má jeho časté spínanie.
2. Tento produkt má niektoré vlastnosti jemu vlastné, ktoré sa prejavujú tým, že výrobok má vyššiu
citlivosť, keď sa predmety pohybujú cez zorné pole snímača, ako po - v jeho smere. Optimálnu citlivosť
má pre objekty pohybujúce sa rychlosťou 0,6-1,5m/s. K miernemu zníženiu citlivosti môže tiež
dochádzať za prevádzky pri teplotách v krajných medziach prevádzkových teplôt okolia.
3. Pre čistenie sensoru nepoužívajte chemické prostriedky.
TEST FUNKČNOSTI/SPREVÁDZKOVANIE
1. Uistite sa o správnosti mechanického upevnenia, elektrického pripojenia a podmienkach použitia.
2. Regulátor času (TIME) je potrebné nastaviť v krajnej pravej pozícii - na minimum (10s).
3. Regulátor hodnoty okolného svetla (LUX) je potrebné nastaviť v krajnej ľavej pozícii - na maximum
(SLNKO).
4. Zapnite napájanie. V počiatečnom období iniciacie, ktorá trvá až do cca 30 sekund, bude senzor
neaktívny - riadené zariadenie sa nespustí. Po uplynutí tejto doby senzor prejde do činnosti. Zopnutie
sensoru pri pohybe v snímanom poli zapne zariadenie na zhruba 10 sekúnd.
5. Po tomto sprevádzkovaní môžete regulátory nastaviť sensor podľa potřeby. Je potrrebné vziať do
úvahy, že nastavením regulátora hodnoty svetla (LUX) do krajnej pravej pozície bude sensor spínať len v
tme.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA / POKYNY PRE POUŽITIE VÝROBKU
O1 Dbajte o čistotu a ochranu životného prostredia, dodržujte triedenie odpadov.
O2 Označenie výrobku poukazuje na potrebu oddeleného zberu elektrických a elektronických zariadení.
Výrobky takto označené, pod trestom pokuty nemôžou byť likvidované spolu s bežným odpadom a s
iným odpadom. Tieto produkty môžu byť škodlivé pre životné prostredie a ľudské zdravie, vyžadujú
zvláštnu formu spracovania, najmä využitím recyklácie, alebo likvidácie.Výrobky takto označené musia
byť doručené do miesta zberu odpadu elektrických a elektronických zariadení.
Informácie o miestach zberu týchto produktov poskytujú miestne úrady, alebo predajci tohoto tovaru.
Spotrebované zariadenia možno tiež dať predajcovi pri nákupe nového produktu v množstve, ktoré nie
je väčšie ako množstvo novo zakúpené pri rovnakom type zariadenia.
Akékoľvek zmeny alebo technické úpravy nie sú prijatelné. V opačnom prípade preberá všetku
zodpovednosť osoba prevádzajúca zmeny. Nedodržovanie pokynov tohto návodu môže zapríčiniť požiar,
popálenie, zranenie elektrickým prúdom, fyzické zranenia a iné hmotné i nehmotné škody.
Dodávateľ nenesie žiadnu zodpovednosť za následky nedodržania odporúčaní tohto manuálu, vrátane
nesprávnej montáže a inštalácie, prevádzky, nedostatočnou údržbou a dohľadom pri používaní výrobku
a ďalšie dôsledky, okrem iného i miestom a spôsobom použitia. Doporučujeme uschovat tento manuál.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SENSOR 101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GREENLUX SENSOR 101

  • Page 1 škody. GREENLUX, s. r. o., Na Zbytkách 41, Staré Město, 739 01 pošta Baška, www.greenlux.cz shock, physical injuries and other material or immaterial damage. The supplier is not responsible in popálení, zranění...
  • Page 2 Bármilyen változás vagy technikai kiigazítás nem elfogadható. Ellenkező esetben az a személy vonható Na Zbytkách 41, Staré Město, 739 01 pošta Baška, www.greenlux.cz felelősségre aki a változásokat eszközölte. A használati utasításban leírt utasítások gyelmen kívűl Jegliche Änderungen oder technische Anpassungen sind unzulässig. Sonst übernimmt die Person, Dokonywanie jakichkolwiek zmian i mody kacji technicznych w wyrobie nie jest dopuszczalne i niesie s Distributor: GREENLUX, s.