Page 2
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
Page 3
ESPAÑOL ENGLISH COMPONENTES COMPONENTS 1. Rueda de ajuste 1. Adjustment wheel 2. Base 2. Base 3. Guías abdominales 3. Abdominal guides 4. Botón Isofix 4. Isofix button 5. Anclajes Isofix 5. Isofix anchors FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO LISTE DES PIÈCES COMPONENTES COMPONENTI 1.
ADVERTENCIAS 1. INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL 2. REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LA SILLA 3. CÓMO SUJETAR AL NIÑO EN LA SILLA MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
Naciones Unidas y puede ser instalada en los ADVERTENCIAS Haga paradas en su viaje para permitir al Siga las instrucciones de montaje del producto vehículos con plazas comptatibles con menor caminar y jugar fuera de la silla. No se detenidamente. Este sistema de retención infantil ha sido anclajes isize definido en el manual de recomienda viajar más de 2 horas seguidas sin...
El ajuste en altura de la silla BOOSTY de BeCool 1. INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL MANTENIMIENTO éste esté cerrado sin estar anclado en el anclaje permite asegurar la correcta interacción de la cabeza del niño con el airbag de ventana del Para colocar la silla BOOSTY en el vehículo siga los Retirar / Colocar la funda ISOFIX.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA RECOMENDACIONES - Este artículo dispone de garantía contra defectos de Guarde este libro de instrucciones para futuras fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o consultas. Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes Llévelo siempre en el compartimiento debajo de la de consumo aplicables a la Unión Europea y propias base.
Page 9
with i-size anchors as defined in the vehicle’s WARNINGS at a time without taking a break. This advice is cause serious injury to the vehicle occupants. instruction manual. very important for babies. This child restraint system has been approved Do not use the safety seat without the cover according to Standard 129 to fit children Make sure that the child’s harness is correctly and harness pads.
Page 10
MAINTENANCE The height adjustment of the BeCool BOOSTY seat 1. INSTALLING THE CHILD SAFETY SEAT Please check this by pulling the seat after installing it ensures the correct interaction of the child’s head Removing / Fitting the cover to make sure the connectors are properly locked into with the vehicle’s window airbag, increasing the To fit the BOOSTY safety seat in the vehicle, follow the child’s safety in the event of an accident.
Page 11
GUARANTEE INFORMATION RECOMMENDATIONS Keep this instruction booklet for future reference. - This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and/ Always store it in the compartment under the base. or regulations in force on guarantees for consumer goods applicable to the European Union and those Make sure that all luggage and any other objects that of the country in which it is marketed.
Page 12
points d’ancrage i-size définis dans le manuel MISES EN GARDE Effectuez des arrêts lors de vos voyages pour le mouvement du siège auto lors d’une du véhicule. permettre à l’enfant de marcher et de jouer en utilisation quotidienne pour éviter tout risque Ce dispositif de retenue pour enfant a été...
Page 13
3. COMMENT FIXER L’ENFANT DANS LE ENTRETIEN 1. INSTALLATION DU SIÈGE AUTO Pour retirer le siège auto, veuillez réaliser les opéra- SIÈGE tions dans le sens inverse: Retirer / Mettre la housse Pour installer le siège auto BOOSTY dans le véhicule, procédez comme suit : Avec l’enfant assis dans le siège, passez la ceinture à...
Page 14
RECOMMANDATIONS INFORMATION SUR LA GARANTIE - Cet article est garanti contre tous défauts de Veuillez conserver le mode d’emploi pour toute fabrication comme le prévoient les directives et/ou consultation ultérieure. dispositions légales en vigueur, en matière de Veuillez le conserver dans le compartiment situé sous garanties de biens de consommation, et applicables la base.
Page 15
ADVERTÊNCIAS definidas no manual de instruções do veículo. da cadeira. Não é recomendado viajar mais Siga atentamente as instruções de montagem de 2 horas seguidas sem fazer paragens. No do produto. Não utilize a cadeira de segurança sem a capa Este sistema de retenção para crianças foi caso de bebés, este conselho é...
Page 16
MANUTENÇÃO 3. COMO FIXAR A CRIANÇA NA 1. INSTALAÇÃO DO ASSENTO INFANTIL Para desinstalar a cadeira siga os passos de forma CADEIRA inversa: Retirar / Colocar a capa Para colocar a cadeira BOOSTY no veículo siga os Mover o botão indicado na imagem para abrir o Com a criança sentada na cadeirinha, passe o cinto seguintes passos: A capa da cadeira BOOSTY é...
Page 17
RECOMENDAÇÕES INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA Guarde este livro de instruções para futuras consultas. - Este artigo possui garantia contra defeitos de Tenha-o sempre no compartimento debaixo da base. fabrico, conforme o estipulado nas Diretivas e/ou Regulamentos legais em vigor sobre garantias de Certifique-se de que dentro do automóvel, tanto a bens de consumo aplicáveis na União Europeia e bagagem como qualquer outro objeto suscetível...
Page 18
ttere al bambino di camminare e giocare fuori Segui attentamente le istruzioni di montaggio AVVERTENZE Nazioni Unite e può essere installato in veicoli dal seggiolino. Si sconsiglia di viaggiare per più con sedili compatibili con ancoraggi i-Size del prodotto. Questo sistema di ritenuta per bambini è stato di due ore di seguito senza effettuare soste.
Page 19
MANUTENZIONE 3. COME ASSICURARE IL BAMBINO 1. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI Per disinstallare il seggiolino effettua gli stessi NEL SEGGIOLINO passaggi in ordine inverso: SICUREZZA Togliere / Rimettere il rivestimento Con il bambino seduto nel seggiolino, far passare Muovi il pulsante indicato nell’immagine per Per installare il seggiolino BOOSTY nel veicolo esegui i la cintura attraverso le guide addominali (3) Il rivestimento del seggiolino BOOSTY è...
Page 20
RACCOMANDAZIONI INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Conserva questo libretto di istruzioni per consultazioni - Questo articolo dispone di una garanzia contro i future. difetti di fabbricazione secondo quanto stabilito nelle Direttive e/o Normative legali vigenti sulle garanzie Portalo sempre nello scompartimento sotto la base. dei beni di consumo applicabili nell’Unione Europea e Assicurati che dentro l’auto, sia i bagagli sia qualsiasi del paese di commercializzazione.
Page 21
JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 info@becoolbabies.com https://becoolbabies.com IM 2475,00...
Need help?
Do you have a question about the be cool boosty and is the answer not in the manual?
Questions and answers