Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN: USER MANUAL
SI: NAVODILA ZA UPORABO
HR: KORISNIČKI PRIRUČNIK
DE: BENUTZERHANDBUCH
AT: BENUTZERHANDBUCH
CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
GALAXYGLOW
PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BG: РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
LV: LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT: NAUDOTOJO VADOVAS
GR: ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GALAXYGLOW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Home & Marker GALAXYGLOW

  • Page 1 GALAXYGLOW EN: USER MANUAL PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI SI: NAVODILA ZA UPORABO HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HR: KORISNIČKI PRIRUČNIK BG: РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ DE: BENUTZERHANDBUCH LV: LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA AT: BENUTZERHANDBUCH LT: NAUDOTOJO VADOVAS CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA GR: ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ...
  • Page 2 EN: USER MANUAL PACKAGE CHECK UPON RECEIPT Before use, please carefully read the user manual. The instruction manual contains necessary safety tips and usage guidelines. Follow the instructions to prevent product damage due to improper use. Check whether the product is damaged or not upon receipt. IN THE PACKAGE, YOU WILL RECEIVE: •...
  • Page 3: Technical Specifications

    1. Control LED light ON/OFF 2. Control laser light ON/OFF 3. Press R, and the red light turns on. If pressed again, the red light turns off. 4. Press G, and the green light turns on. If pressed again, the green light turns off. 5.
  • Page 4: Si: Navodila Za Uporabo

    SI: NAVODILA ZA UPORABO PREVERJANJE PAKETA OB PREJEMU Pred uporabo vas prosimo, da natančno preberete navodila za uporabo. Priročnik z navodili vsebuje potrebne varnostne nasvete in navodila za uporabo. Upoštevajte navodila za uporabo, da preprečite poškodbe izdelka zaradi nepravilne uporabe. Preverite ali je izdelek poškodovan ali ne, ko ga prejmete.
  • Page 5: Tehnični Podatki

    2. Nadzor laserske svetlobe VKLOP/IZKLOP 3. Pritisnite R in rdeča lučka se vklopi. Če ponovno pritisnete, se rdeča lučka izklopi. 4. Pritisnite G in zelena lučka se vklopi. Če ponovno pritisnete, se zelena lučka izklopi. 5. Pritisnite B in modra luč se vklopi. Če ponovno pritisnete, se modra luč izklopi. 6.
  • Page 6: Hr: Korisnički Priručnik

    HR: KORISNIČKI PRIRUČNIK PROVJERA PAKETA PRILIKOM PREUZIMANJA Prije upotrebe, molimo vas da pažljivo pročitate upute za uporabu. Priručnik s uputama sadrži potrebne sigurnosne savjete i upute za uporabu. Slijedite upute kako biste spriječili oštećenje proizvoda zbog nepravilne uporabe. Provjerite je li proizvod oštećen ili ne kad ga primite. U PAKETU ĆETE DOBITI: •...
  • Page 7: Tehničke Specifikacije

    1. Kontrola LED svjetla UKLJ./ISKLJ. 2. Kontrola laserskog svjetla UKLJ./ISKLJ. 3. Pritisnite R, i crveno svjetlo se pali. Ako se ponovno pritisne, crveno svjetlo se gasi. 4. Pritisnite G, i zeleno svjetlo se pali. Ako se ponovno pritisne, zeleno svjetlo se gasi. 5.
  • Page 8 DE/AT: BENUTZERHANDBUCH ÜBERPRÜFUNG DES PAKETS BEI ERHALT Vor der Verwendung lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen. Befolgen Sie die Anweisungen, um Produktschäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung zu vermeiden. Überprüfen Sie bei Erhalt, ob das Produkt beschädigt ist oder nicht. IM PAKET ERHALTEN SIE: •...
  • Page 9: Technische Daten

    strikt an die Warnhinweise und Anweisungen halten. Unsachgemäße Verwendung, die zu Produktschäden führt, ist nicht durch die Garantie des Unternehmens abgedeckt. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG: Anweisungen: Beim Laden des Produkts leuchtet die blaue LED auf, und das Laserlicht wechselt in den Gradationsmodus, der sich automatisch in 4 Stunden ausschalten kann.
  • Page 10 • Maximale Leistung der LED-Lampe: 2 * 4W • Grüner Laser: <1MW • Eingangsleistung: USB DC 5V • Betriebstemperatur: 14°F - 104°F (-10°C – 40°) • Projektionsgröße: 161-538 ft2 (15-SOm) • Produktabmessungen: 123 x 164 mm ANLEITUNGEN ZUR RECYCLING UND ENTSORGUNG: Dieses Label bedeutet, dass das Produkt nicht wie üblicher Haushaltsmüll in der gesamten EU entsorgt werden darf.
  • Page 11: Uživatelský Manuál

    CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KONTROLA BALÍČKU PŘI PŘEVZETÍ Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelský manuál. Návod k obsluze obsahuje nezbytné bezpečnostní rady a pokyny k používání. Dodržujte pokyny, abyste zabránili poškození výrobku nesprávným použitím. Při převzetí zkontrolujte, zda není výrobek poškozený. V BALÍČKU OBDRŽÍTE: •...
  • Page 12: Technické Specifikace

    1. Ovládání LED světla ZAP/VYP 2. Ovládání laserového světla ZAP/VYP 3. Stiskněte R a červené světlo se rozsvítí. Pokud se stiskne znovu, červené světlo zhasne. 4. Stiskněte G a zelené světlo se rozsvítí. Pokud se stiskne znovu, zelené světlo zhasne. 5.
  • Page 13: Pl: Instrukcja Obsługi

    PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI SPRAWDŹ PACZKĘ PO OTRZYMANIU Przed użyciem prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi. Instrukcja zawiera niezbędne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i wytyczne dotyczące użytkowania. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zapobiec uszkodzeniu produktu w wyniku niewłaściwego użytkowania. Sprawdź, czy produkt jest uszkodzony po otrzymaniu. W PACZCE OTRZYMASZ: •...
  • Page 14: Specyfikacje Techniczne

    OPIS FUNKCJI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA: Instrukcje: Podczas ładowania produktu niebieska dioda LED się świeci, a światło laserowe przechodzi w tryb gradacji, który może automatycznie wyłączyć się po 4 godzinach. 1. Kontrola WŁĄCZ/WYŁACZ światła LED. 2. Kontrola WŁĄCZ/WYŁACZ światła laserowego. 3. Naciśnij R, a czerwone światło się włącza. Jeśli naciśniesz ponownie, czerwone światło się wyłącza.
  • Page 15 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU I UTYLIZACJI: Ta etykieta oznacza, że produkt nie może być usuwany jako zwykły odpad domowy w całej UE. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego wynikającym z niekontrolowanego usuwania odpadów. Recykling prowadź odpowiedzialnie, aby promować zrównoważone korzystanie z zasobów materialnych.
  • Page 16: Hu: Használati Útmutató

    HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CSOMAG ELLENŐRZÉSE ÁTVÉTELKOR Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Az utasítások fontos biztonsági tanácsokat és használati útmutatókat tartalmaznak. Kövesse az utasításokat annak érdekében, hogy elkerülje a termék károsodását a helytelen használat miatt. Ellenőrizze, hogy a termék sérült-e az átvételkor.
  • Page 17: Műszaki Adatok

    A TÁVIRÁNYÍTÓ FUNKCIÓINAK LEÍRÁSA: Utasítások: Amikor a terméket tölti, a kék LED világít, a lézerfény pedig fokozatos üzemmódba vált, amely automatikusan kikapcsol 4 óra után. 1. Irányítsa a LED világítást BE/KI 2. Irányítsa a lézerfényt BE/KI 3. Nyomja meg az R-t, és a piros fény bekapcsol. Ha újra megnyomja, a piros fény kikapcsol. 4.
  • Page 18 UTASÍTÁSOK A SZEMÉTLEADÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉSHEZ: Ez a címke azt jelenti, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként eldobni az EU egész területén. Az esetleges környezeti vagy emberi egészségre káros hatások megelőzése érdekében. Felelősségteljesen használja újra, hogy elősegítse a materialitás fenntartható felhasználását. Ha vissza szeretné adni a használt eszközt, használja az eldobási és gyűjtési rendszert, vagy lépjen kapcsolatba azokkal a kiskereskedőkkel, akiktől a terméket megvásárolta.
  • Page 19: Bg: Ръководство За Потребителя

    BG: РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРОВЕРКА НА ПАКЕТА ПРИ ПРИЕМАНЕ Преди употреба, моля, прочетете внимателно ръководството на потребителя. Ръководството съдържа необходими съвети за безопасност и насоки за употреба. Следвайте инструкциите, за да предотвратите повреда на продукта вследствие на неправилна употреба. Проверете дали продуктът...
  • Page 20 ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ: Инструкции: При зареждане на продукта синият LED светлинен индикатор се включва, а лазерната светлина преминава в режим на градация, който може автоматично да се изключи след 4 часа. 1. Контролиране на LED светлината ВКЛ./ИЗКЛ. 2.
  • Page 21: Технически Спецификации

    ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ: • Максимална мощност на LED светлината: 2 * 4W • Зелен лазер: <1MW • Входна мощност: USB DC 5V • Работна температура: 14°F - 104°F (-10°C – 40°) • Размер на проекцията: 161-538 ft2 (15-SOm) • Размери на продукта: 123 x 164 мм УКАЗАНИЯ...
  • Page 22: Lv: Lietotāja Rokasgrāmata

    LV: LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA IEPAKOJUMA PĀRBAUDE SAŅEMOT Pirms lietojat, lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. Rokasgrāmata satur nepieciešamos drošības padomus un lietošanas norādījumus. Sekojiet norādēm, lai novērstu produktu bojājumus sakarā ar nepareizu lietošanu. Pārbaudiet, vai produkts ir bojāts vai nē saņemot to. PAKETĒ...
  • Page 23 1. Kontrolēt LED gaismu IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA 2. Kontrolēt lāzera gaismu IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA 3. Nospiediet R, un sarkana gaismas signāla ieslēdzas. Ja vēlreiz nospiežat, sarkana gaismas signāla izslēdzas. 4. Nospiediet G, un zaļa gaismas signāla ieslēdzas. Ja vēlreiz nospiežat, zaļa gaismas signāla izslēdzas. 5.
  • Page 24 INSTRUKCIJAS PAR PĀRSTRĀDI UN IZMETIENU: Šī etiķete nozīmē, ka produkts nedrīkst tikt izmesti kā parasts sadzīves atkritums visā ES. Lai novērstu iespējamos kaitējumus vides vai cilvēku veselībai no nekontrolētas atkritumu izgāšanas. Pārstrādājiet atbildīgi, lai veicinātu materiālu resursu ilgtspējīgu izmantošanu. Ja vēlaties atgriezt lietoto ierīci, izmantojiet atdevi un kolekcijas sistēmu vai sazinieties ar mazumtirgotāju, no kura iegādājāties produktu.
  • Page 25: Lt: Naudotojo Vadovas

    LT: NAUDOTOJO VADOVAS PAKETŲ TIKRINIMAS GAVUS Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite naudojimo vadovą. Instrukcijose pateikti būtini saugos patarimai ir naudojimo gairės. Laikykitės nurodymų, kad išvengtumėte produkto pažeidimo dėl netinkamo naudojimo. Gavę prekę, patikrinkite, ar ji yra pažeista, ar ne. PAKETE RASITE: •...
  • Page 26: Techninės Specifikacijos

    2. Valdyti lazerio šviesą ĮJUNGIMAS/ IŠJUNGIMAS 3. Spauskite R, ir įsijungia raudona šviesos lemputė. Jei vėl paspausite, raudona šviesos lemputė išsijungia. 4. Spauskite G, ir įsijungia žalia šviesos lemputė. Jei vėl paspausite, žalia šviesos lemputė išsijungia. 5. Spauskite B, ir įsijungia mėlyna šviesos lemputė. Jei vėl paspausite, mėlyna šviesos lemputė išsijungia.
  • Page 27 GR: ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΈΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΠΑΚΈΤΟΥ ΚΑΤΆ ΤΗ ΛΉΨΗ Πριν τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη. Το εγχειρίδιο περιέχει τις απαραίτητες συμβουλές ασφαλείας και οδηγίες χρήσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες για να αποτρέψετε ζημιά στο προϊόν λόγω εσφαλμένης χρήσης. Ελέγξτε εάν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά κατά τη λήψη. ΣΤΟ...
  • Page 28 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ: Οδηγίες: Κατά τη φόρτιση του προϊόντος, το μπλε LED ανάβει, και το φως του laser αλλάζει σε κατάσταση gradation, το οποίο μπορεί να απενεργοποιηθεί αυτόματα σε 4 ώρες. 1. Έλεγχος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του LED φωτισμού 2. Έλεγχος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του laser 3.
  • Page 29: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: • Μέγιστη χωρητικότητα φωτός LED: 2 * 4W • Πράσινο laser: <1MW • Είσοδος ισχύος: USB DC 5V • Θερμοκρασία λειτουργίας: 14°F - 104°F (-10°C – 40°) • Μέγεθος προβολής: 161-538 ft2 (15-SOm) • Διαστάσεις προϊόντος: 123 x 164 mm ΟΔΗΓΙΕΣ...

Table of Contents