UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE Do not leave de appliance unattended in presence of GENERAL PRESCRIPTIONS children and ensure that the latter do not have acces to the appliance. READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT The appliance must be installed in a well-ventilated PROVIDES IMPORTANT INFORMATION room.
OR PACKAGE INDICATES THAT, AT THE RESULTING FROM FAILURE TO END OF ITS LIFE CYCLE, THE PRODUCT OBSERVING THE FOLLOWING RULES. MUST BE COLLECTED SEPARATE FROM Identify the specific appliance model. The model OTHER WASTE. number is detailed on the packing and on the SEPARATE COLLECTION OF THIS UNIT AT THE END appliance dataplate.
(flux pressure), should not be lower than 2 bar, even 7. CONNECTIONS in the presence of other open taps on the same line. We recommend that each machine is equipped with its own pipe having reduced length and a sufficiently THE MANUFACTURERS DECLINE ALL large cross section so as to avoid pressure or load RESPONSIBILITY IF STANDARD SAFETY...
Page 5
crucial in affecting the appliance’s performance and this and the corresponding small supply pipe must be service life. filled as follows: Use only liquid products for industrial washing with - Supply voltage to the machine. antifoaming agents. The dispenser is connected in parallel with the The temperature inside the bowl is set at 55/60°C.
pressure by all the sprayers. so that it can be consulted throughout the working The wash arms must rotate freely under the water life of the appliance. pressure. Installation and appliance maintenance must be - CHECKING THE TEMPERATURE LEVELS: carried out by qualified technicians authorized by the The rinse and wash water temperature levels must manufacturer, in compliance with current safety correspond to the data highlighted in the "...
Page 7
release it. NORMAL OPERATING CYCLE: - Wait a few seconds before pulling the basket out. Once the machine is ready to operate as per the " COMISSIONING” paragraph, follow the instructions DECALCIFICATION AND REGENERATION OF RESINS below to run the desired wash cycles : Insert the rack with the soiled crockery and close the Some dishwasher models are equipped with a system door;...
and dry thoroughly. 12. PROLONGED DISUSE Do not use pan scourers or other iron items. Do not use chemical products containing chlorine. Do not use sharp objects which might scratch and Before any prolonged disuse of the appliance, damage the surfaces. proceed as follows: - Clean the appliance thoroughly.
standards and the instructions in this manual. MACHINE) Possible causes: 15. COMMISSIONING - The boiler thermostat may be faulty; - The bowl thermostat may be faulty; - The safety thermostat may be faulty; See Chapter “ Instructions for installation “. - The pressure switch contact may be faulty;...
- There is no water in the system; FAULTY - The tap is partially closed; Possible causes: - The supply pipe may be bent or squeezed; - The small transparent suction tube may be bent; - The filter of the solenoid valve may be dirty; - The small suction tube may have a hole;...
SHUT OFF THE POWER SUPPLY AND Any marks on the appliance interior may be removed CLOSE THE WATER SUPPLY COCK. using a cloth dampened with water. AFTER REPLACING AN ELECTRICAL Any disincrustation of the dishwasher must be SYSTEM COMPONENT, CHECK IT IS carried out only by a specialised technician.
FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Le personnel devant utiliser l'appareil doit avoir suivi une formation spéciale. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL DONNE DES INFORMATIONS Effectuer nettoyage conformément IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, instructions données dans Chapitre...
POTENTIELLE DE DANGER. technicien qualifié et agréé. APPAREIL INSTRUCTIONS POUR L'appareil est réalisé à plus de % dans des matériaux L'INSTALLATION métalliques recyclables (acier inox, tôle aluminée, cuivre, etc. ). L'appareil doit être mis au rebut conformément à la 3. AVERTISSEMENTS POUR réglementation en vigueur.
torchon mouillé d’eau et bicarbonate ou d’autres l'appareil avec un conduit en métal ou en plastique détergents neutres, essuyer avec soin. rigide. 6. MISE EN PLACE MISE À LA TERRE ET NOUED EQUIPOTENTIEL Brancher l'appareil sous tension à une prise de terre efficace.
Page 15
doit pas entrer en contact avec le fond de l'appareil. la dureté de l’eau. Le tuyau de vidange doit être relié directement au Avant de déterminer la quantité appropriée de conduit de vidange, après avoir interposé un siphon. tensio-actif, c’est opportun déterminer Le tuyau doit arriver au regard sans être tiré, plié,...
Page 16
librement sous la poussée de la pression de l’eau. - CONTRÔLE DES TEMPÉRATURES: RÉGLAGE DU DOSEUR DÉTERGENT Les températures de l’eau de rinçage et de lavage En tout tournant la minuterie dans le sens inverse à doivent correspondre aux indications écrites dans le celui des aiguilles d'une montre, la pompe reste chapitre RÉGLAGES ET CONTRÔLES.
LE CAPOT TROP RAPIDEMENT. Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu afin de pouvoir le consulter pendant toute la durée En effet, même si l’appareil est équipé d’un de vie utile de l'appareil. interrupteur de sécurité contre les ouvertures L'installation l'entretien de l'appareil doivent être fortuites, quelques giclées d’eau pourraient atteindre effectués par des installateurs qualifiés et agréés par...
Page 18
régénération n'est pas effectuée aux intervalles fixés, RINÇAGE AVEC L'EAU FROIDE ça cause l'engorgement de l'adoucisseur et, par Dans les appareils avec cycle de fonctionnement consequent, l'afflux réduit de l'eau aux jets de traditionnel on peut bénéficier d'un cycle de rinçage rinçage.
Page 19
CONSIGNES CI DESSOUS. TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOMMAGES DÛS AU NON RESPECT DES DE L'APPAREIL, SI SOUS TENSION, CONSIGNES CI DESSOUS. AVANT TOUTE OPÉRATION. AVANT D'EFFECTUER TOUTE Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en OPÉRATION D'ENTRETIEN, VIDANGER acier inox poli, la surface des cuves de cuisson, la COMPLÈTEMENT L'EAU, COUPER LE surface des plaques de cuisson.
Page 20
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE SANS LES Causes possibles: FILTRES DE PROTECTION DE LA POMPE. Le thermostat du chauffe-eau et/ou de la cuve est - La bobine de la soupape électrique est cassée; resté avec les contacts bloqués sur la position - Le piston de la soupape électrique est bloqué;...
Le détergent n'est pas approprié pour le lave- programmateur ou bien le contact n'a pas eu lieu sur vaisselle; l'interrupteur rotatif; - Pas de détergent dans la cuve; Interrupteur ON-OFF qui sur la position OFF - Bras rotatifs obstrués ou endommagés; n'alimente pas le bouton de régénération;...
On conseille de nettoyer les surfaces intérieures de - Pompe électrique l’appareil avec de l’eau simple. - Bras tournants de lavage et rinçage L’éventuelle désincrustation de la cuve de lavage - Chauffe-eau peut être effectuée seulement par un technicien - Résistance de la cuve spécialisé.
DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG Kenntnisse fehlen. ALLGEMEINE HINWEISE Außer wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht oder in den Gebrauch des Gerätes LESEN SIE DIESE ANLEITUNG eingewiesen werden. AUFMERKSAM DURCH. SIE ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE ZUR Das Bedienungspersonal des Gerätes muss geschult INSTALLATIONS, GEBRAUCHS-UND werden.
Page 24
DIE VERPACKUNGSTEILE Beheizung unterbricht, wenn die Betriebstemperatur (PLASTIKBEUTEL, STYROPOR, NÄGEL die zulässige Höchsttemperatur überschreitet. USW..) VON KINDERN UND Zur Wiederherstellung des Gerätebetriebs muss das HAUSTIEREN FERNHALTEN. DIE Bedienfeld entfernt und die Rücksetztaste des VERPACKUNGSTEILE KÖNNEN EINE Thermostats gedrückt werden. Dieser Eingriff ist GEFAHRENQUELLE DARSTELLEN.
Page 25
fordern Sie ggf. den Spediteur zu einer Kontrolle der unter den Bedingungen der Überspannungskategorie Ware auf. III installiert. Entfernen Sie die Verpackung. Verwenden Sie ein flexibles Versorgungskabel mit Ziehen Sie die Schutzfolie von den Außenwänden ab. einem Schutzmantel aus Gummi, das mindestens Entfernen eventuelle Klebstoffreste...
Page 26
Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Die Temperatur des Spülbeckens ist auf 55/60°C Undichtigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen. eingestellt. GESCHIRRSPÜHLMASCHINE Diese Temperatur unterstützt die richtige Benutzung WASSERNETZ ZU VERBINDEN, SOLLEN NEUE RÖHRE chemischen Merkmale aller industriellen BENÜTZT WERDEN. Spülmittel.
jeden Spülzyklus verbraucht. Wasserniveau 2 cm über dem Heizwiderstand befindet. Vor der Einstellung des Dosierers (Option) für das - ÜBERPRÜFUNG DER NACHSPÜLUNG Spülmittel, müssen der Dosierer und das betreffende Die Dreharme der Nachspülungen müssen sich frei Versorgungsrohr auf folgende Weise gefüllt werden. drehen alle Düsen...
Das Gerät sollte zumindest zwei Mal jährlich Die Tür schließen und den Schalter 2 drücken; der gewartet wer-den. Wir raten zum Abschluss eines Wassereinlauf und die eventuelle Spülmittelabgabe Wartungsvertrags. werden gestartet. Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch durch Nach beendetem Einlauf (2 bis 4 Minuten, je nach geschultes Personal bestimmt.
Page 29
ausschalten. der regenerierungzyklus. Die Leuchte 8 blinkt jeder Für die erforderliche Zeit die Taste 3 gedrückt halten. sekunde. Wenn man die Tür zumacht, fangt der Die Leuchte 4 einschaltet sich der Ablaufpumpe Zyklus wiederan. Zyklus dauert 2‘ 20“. Nach etwa 20” zeigt die Ausschaltung der - Entfernen den Filter un den Becken zu putzen.
Page 30
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG reinigen. AUFMERKSAM DURCH. SIE ENTHÄLT Die Spül- und Klarspülarme und -düsen reinigen. WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATIONS, GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN WARTUNGSSICHERHEIT DES GERÄTS. DER GERÄTEHERSTELLER IST NICHT HAFTBAR FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN, 14. HINWEISE FÜR DEN DIE DURCH MISSACHTUNG DER NACHSTEHENDEN PFLICHTEN WARTUNGSTECHNIKER VERURSACHT WERDEN.
Page 31
- Das Anschlusskabel der Maschine ist unterbrochen; - Boilerthermostat defekt; In der Klemmleiste der Bedienblende sind Leiter - Druckwächterkontakt defekt; gelockert; - Verbindungen oder Leiter defekt; - Der Leitungsschalter der Maschine ist ohne Wirkung; - Verbindungen oder Leiter defekt; - Die Leiterkontakte sind wirkungslos; Falscher Anschluss Klemmen...
Page 32
- Elektronische Karte beschädigt; Defekte Verbindung oder ineffiziente Leiter auf dem - Spülkreislauf durch Kalkablagerung verstopft; Kreislauf der Motorspule; - Sprühdüsen verstopft oder Dreharme blockiert; Der Nocken des Programmierers schließt nicht den elektrischen Kontakt des Einlaufs/der Spülung; DIE MASCHINE SPÜLT UNUNTERBROCHEN NACH DER REGENERIERUNGSZYKLUS ERFOLGT NICHT Mögliche Ursachen: - Das Magnetventil ist innen verschmutzt;...
Page 33
Kontrollieren Zustand inneren werden. Geràteteile. Entfernen Sie die Rückstände etwaiger Unreinheiten. 19. HAUPTKOMPONENTEN Alle 2-3 Tage sind die Laufräder der Spülung zu demontieren und auf feste Fremdkörper oder interne Verkrustungen hin zu überprüfen; auch die Schlitze - Elektropumpe prüfen und gegebenenfalls gründlich reinigen. - Laufräder waschen und spülen Sicherstellen das der Dreharm sich ungehindert - Boilers;...
Page 34
CONTROL PANELS - PANNEAU DE CONTROLE - SCHALTBRETT 316530 en-fr-de ma 2018 34/41...
Need help?
Do you have a question about the FU GWD 35 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers