Philips AZ1575 Manual
Hide thumbs Also See for AZ1575:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AZ 1575
CD Radio Cassette Recorder

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AZ1575

  • Page 1 AZ 1575 CD Radio Cassette Recorder...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita

    Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ 1575 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Philips Consumer Electronics...
  • Page 3 1 2345 #$ % ^ & 89 0 MAINS ~ ¡ ™...
  • Page 4 CONTROLS TOP AND FRONT PANELS 1 DIGITAL EQUALIZER – selects volume or the various frequency for adjustment: volume, bass, mid and high frequencies 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – adjusts the volume level and digital equalizer settings 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) – enhances the bass 4 INCREDIBLE SURROUND –...
  • Page 5: Power Supply

    Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall socket before inserting batteries. BATTERIES (OPTIONAL) 1. Open the battery compartment and insert six batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "+"...
  • Page 6: Basic Functions

    BASIC FUNCTIONS SWITCHING ON AND OFF • Adjust the POWER slider to the desired sound source: CD, TUNER or TAPE. • The set is switched off when the POWER slider is in the TAPE/OFF position and the keys on the tape deck are released. –...
  • Page 7: Digital Tuner

    Tuning to radio stations 1. Select TUNER source. ™ is displayed briefly and then the radio station frequency is shown. 2. Press BAND once or more to select your waveband. 3. Press SEARCH ∞ or § (on the remote control, TUNING ∞ or §) and release when the frequency in the display starts running.
  • Page 8 DIGITAL TUNER Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM (MW) and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz.
  • Page 9: Selecting A Different Track

    Selecting a different track • Press SEARCH ∞ or § on the set, (on the remote control ¡ or ™) once or repeatedly until the desired track number appears in the display. • If you have selected a track number shortly after loading a CD or in the PAUSE position, you will need to press PLAY•PAUSE 2;...
  • Page 10: Programming Track Numbers

    CD PLAYER Programming track numbers Programme in the STOP position to select and store your CD tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. Up to 20 tracks can be stored in the memory. 1.
  • Page 11: Cassette Recorder

    CD PLAYER • To take a CD out of its box, press the centre spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and return the CD to its box after use to avoid scratching and dust. •...
  • Page 12 CASSETTE RECORDER 5. Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD programme starts automatically from the beginning of the programme. It is not necessary to start the CD player separately. To select and record a particular passage within a track •...
  • Page 13: Troubleshooting

    If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
  • Page 14 COMMANDES PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT 1 DIGITAL EQUALIZER – sélectionne le volume ou les différentes fréquences pour le réglage suivant: volume des graves et fréquences moyennes et hautes 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – réglage du niveau de volume et réglages de l'égalisateur numérique 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –...
  • Page 15: Alimentation Secteur

    Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles. PILES (EN OPTION) 1. Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-20, UM-1 ou cellules D, (de préférence alcaline) de polarité...
  • Page 16: Fonctions De Base

    FONCTIONS DE BASE MISE EN/HORS SERVICE • Réglez le bouton coulissant POWER à la source sonore désirée: CD, TUNER ou TAPE. • L'équipement est mis hors service lorsque le bouton coulissant POWER se trouve en position TAPE/OFF et les touches de commande de la platine cassette relâchées.
  • Page 17: Syntoniseur Numérique

    Syntonisation des stations radio 1. Sélectionnez la source TUNER. ™ est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio. 2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour sélectionner votre longueur d'onde. 3. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § (sur la télécommande, TUNING ∞ ou §) et relâchez lorsque la fréquence commence à...
  • Page 18 SYNTONISEUR NUMÉRIQUE Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM (MW) et FM est de respectivement 10 KHz et 100 KHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 KHz et de 50 KHz.
  • Page 19 Selection d'une autre plage • Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH ∞ ou § de l'équipement, (sur la télécommande ¡ ou ™) jusqu'à ce que le numéro de plage désiré apparaisse à l'affichage. • Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après avoir chargé...
  • Page 20: Effacement D'un Programme

    LECTEUR DE CD 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, (sur la télécommande ¡ ou ™) pour sélectionner la plage souhaitée. 2. Appuyez sur PROG. ™ Afficheur: et la référence de plage PROG brièvement. ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à...
  • Page 21: Platine Cassette

    LECTEUR DE CD • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endommager le CD. • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants.
  • Page 22 PLATINE CASSETTE 4. Insérez une cassette adéquate dans la platine cassette et fermez le compartiment cassette. 5. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément.
  • Page 23: Depistage Des Anomalies

    Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques.
  • Page 24 CONTROLES PANELES SUPERIOR Y FRONTAL 1 DIGITAL EQUALIZER – selecciona el volumen o el ajuste de diferentes frecuencias: volumen, graves, frecuencias media y alta. 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – ajusta el nivel del sonido y los ajustes del ecualizador digital 3 DIGITAL DBB (Realce dinámico de graves) –...
  • Page 25: Suministro De Energía

    Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural. PILAS (OPCIONALES) 1. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) de manera que las polaridades coincidan con los signos "+"...
  • Page 26: Funciones Básicas

    FUNCIONES BÁSICAS ENCENDIDO/APAGADO • Deslice el botón POWER a la fuente de sonido deseada: CD, TUNER o TAPE. • Si el botón deslizante POWER está en la posición TAPE/OFF y las teclas de la platina no están apretadas, el aparato permanece en la posición de apagado.
  • Page 27: Sintonizador Digital

    INFORMACIÓN GENERAL • La parte mecánica del aparato contiene contactos autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar. Sintonización de emisoras 1. Seleccione la fuente TUNER. ™ Aparece brevemente en pantalla frecuencia de la emisora. 2. Pulse BAND una o más veces para seleccionar la banda de ondas.
  • Page 28 SINTONIZADOR DIGITAL Para cambiar la rejilla de sintonización (sólo en algunos modelos) En Norteamérica y Sudamérica el paso de sintonización entre canales adyacentes de las ondas AM (MW) y FM es de 10KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo es de 9 KHz y 50 KHz.
  • Page 29: Shuffle Y Repeat

    Para seleccionar otra pista diferente • Pulse SEARCH ∞ o § en el aparato, (en el mando a distancia ¡ o ™) una vez o repetidamente hasta que el numero de pista deseada aparezca en la pantalla. • Si ha seleccionado un numero de pista inmediatamente después de introducir un CD o en la posición de parada (pause), deberá...
  • Page 30: Programación De Números De Pistas

    Programación de números de pistas Efectúe la programación en la posición de parada (stop) para seleccionar y almacenar las pistas de su CD en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez, si así lo desea. Se pueden almacenar en la memoria hasta un total de 20 pistas.
  • Page 31: Grabadora De Casetes

    REPRODUCTOR DE CD • Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante el CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en su caja después de utilizarlo.
  • Page 32: Grabación De La Radio

    GRABADORA DE CASETES 5. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación. – Se inicia automáticamente la reproducción del programa desde el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por separado. Para seleccionar y grabar un determinado fragmento de una pista •...
  • Page 33: Problemas Y Soluciones

    Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio. PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica.
  • Page 34 BEDIENELEMENTE OBERES UND VORDERES BEDIENFELD 1 DIGITAL EQUALIZER – wählt Lautstärke oder die diversen Frequenzen zur Einstellung: Lautstärke, Baß, mittlere und hohe Frequenzen 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – ändert die Einstellungen für Lautstärkepegel und digitalen Equalizer 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) – optimiert die Tiefen 4 INCREDIBLE SURROUND –...
  • Page 35 Nach Möglichkeit das Stromnetz benutzen, wenn Sie wollen, daß die Batterien länger halten. Vor dem Einsetzen von Batterien sicherstellen, daß der Netzstecker aus der Steckdose heraus- und vom Gerät abgezogen ist. BATTERIEN (OPTIONAL) 1. Das Batteriefach öffnen und sechs Batterien (Typ R-20, UM-1 oder D-Zellen - vorzugsweise Alkalibatterien) einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole „+“...
  • Page 36: Allgemeine Informationen

    GRUNDFUNKTIONEN EIN- UND ABSCHALTEN • Den POWER Regler auf die gewünschte Klangquelle schieben: CD, TUNER oder TAPE. • Das Gerät ist abgeschaltet, wenn sich der POWER Schieberegler in der Stellung TAPE/OFF befindet und die Tasten am Cassetten- deck losgelassen werden. –...
  • Page 37: Digital Tuner

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sicherheitsinformationen • Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht. Sicherstellen, daß ausreichende Lüftung vorhanden ist, um Überhitzen des Systems zu verhindern. • Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden. Einstellen auf Radiosender 1.
  • Page 38 DIGITAL TUNER Einstellen auf Vorwahlsender TUNER PRESET 4 oder 3 drücken, bis der gewünschte Vorwahl- sender angezeigt wird. Ändern des Frequenzschritts (nur bei einigen Ausführungen) In Nord- und Südamerika beträgt der Frequenzschritt zwischen benachbarten Kanälen im AM (MW)- und FM-Bereich 10 KHz bzw. 100 KHz.
  • Page 39: Wahl Eines Anderen Titels

    Wahl eines anderen Titels • SEARCH ∞ oder § am Gerät (¡ oder ™ auf der Fernbedienung) einmal oder wiederholt drücken, bis die gewünschte Titelnummer in der Anzeige erscheint. • Wenn Sie eine Titelnummer kurz nach Einlegen einer CD oder in der Pause-Position gewählt haben, müssen Sie PLAY•PAUSE 2;...
  • Page 40: Programmieren Von Titelnummern

    CD-SPIELER Programmieren von Titelnummern In der Stop-Position programmieren, um Ihre CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zu wählen und zu speichern. Wenn Sie wollen, können Sie einen Titel mehr als einmal speichern. Bis zu 20 Titel können abgespeichert werden. 1. SEARCH ∞ oder § am Gerät (¡ oder ™ auf der Fernbedienung) benutzen, um Ihre gewünschte Titelnummer zu wählen.
  • Page 41: Abspielen Von Cassetten

    CD-SPIELER • Zur Herausnahme einer CD aus ihrer Schutzhülle die Zentral- spindel beim Anheben der CD drücken. Die CD stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. • Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen.
  • Page 42 CASSETTENRECORDER 3. OPEN•STOP /9 drücken, um das Cassettenfach zu öffnen. 4. Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck einlegen und das Cassettenfach zudrücken. 5. RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen zu beginnen. – Das Abspielen des CD-Programms beginnt automatisch ab Programmanfang.
  • Page 43: Fehlersuche

    Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
  • Page 44 TOETSEN BOVEN- EN VOORKANT 1 DIGITAL EQUALIZER – om het volume of de verschillende frequenties te kiezen om vervolgens in te stellen: volume, lage, midden en hoge frequenties 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – om het volume en de digitale equalizer in te stellen 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –...
  • Page 45 Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst. BATTERIJEN (LOS VERKRIJGBAAR) 1. Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in, type R20, UM-1 of D (bij voorkeur alkaline), met de "+"...
  • Page 46: Algemene Informatie

    BASISFUNCTIES AAN- EN UITZETTEN • Zet de POWER-schakelaar op de gewenste geluidsbron: CD, TUNER of TAPE. • Het apparaat staat uit wanneer de POWER-schakelaar op TAPE/OFF staat en de toetsen van de cassetterecorder ontgrendeld zijn. – Het volume, de geluidsinstellingen en de geprogrammeerde zenders blijven bewaard in het geheugen van het apparaat.
  • Page 47: Afstemmen Op Een Radiozender

    ALGEMENE INFORMATIE Veiligheidsvoorschriften • Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende ventilatieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te warm wordt. • De mechanische delen van het apparaat zijn voorzien van zelfsmerende lagers en mogen dus niet gesmeerd of geolied worden.
  • Page 48: Afstemmen Op Een Geprogrammeerde Zender

    DIGITALE TUNER Afstemmen op een geprogrammeerde zender Druk op TUNER PRESET 4 of 3 tot het nummer van de gewenste geprogrammeerde zender in het display verschijnt. Wijzigen van de afstemstap (niet op alle modellen) In Noord- en Zuid-Amerika is de afstemstap tussen twee naast elkaar liggende kanalen op de AM (MW)- en de FM-band 10 KHz respectievelijk 100 KHz.
  • Page 49: Verschillende Manieren Van Afspelen

    Kiezen van een ander nummer • Druk één of meerdere keren op SEARCH ∞ of § op het apparaat (op de afstandsbediening ¡ of ™) tot het gewenste nummer in het display verschijnt. • Heeft u een nummer gekozen kort nadat u een cd in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspelen tijdelijk onderbroken is dan moet u op PLAY•PAUSE 2;...
  • Page 50 CD-SPELER Programmeren van cd-nummers Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers op uw cd kiezen en in de gewenste volgorde programmeren. Desgewenst kunt u elk nummer ook meer dan eens programmeren. In het totaal kunnen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden. 1.
  • Page 51: Cassette Recorder

    CD-SPELER • U kunt de cd het eenvoudigst uit het doosje nemen door in het midden te drukken terwijl u de cd optilt. Houd de cd’s altijd bij de rand vast en berg ze na gebruik weer op in het doosje om te voorkomen dat er krassen of vuil op komen.
  • Page 52 CASSETTERECORDER Synchroon starten bij opnemen van een cd 1. Kies de bron CD. 2. Plaats een cd in de cd-speler en stel, indien gewenst, een programma samen. 3. Druk op OPEN•STOP / 9 om de cassettehouder te openen. 4. Plaats er een geschikte cassette in de recorder en sluit de cassettehouder.
  • Page 53: Verhelpen Van Storingen

    Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen.
  • Page 54 COMANDI PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE 1 DIGITAL EQUALIZER – seleziona il volume o frequenze differenti per la regolazione: volume, basso, frequenze medie ed alte 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – regola il livello del volume e le impostazioni dell’equalizzatore digitale 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) – potenzia il basso 4 INCREDIBLE SURROUND –...
  • Page 55 Se conveniente, usare l’alimentazione per assicurare la durata di vita delle batterie. Estrarre la spina dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie. BATTERIE (OPZIONALI) 1. Aprire il comparto batterie ed inserirvi sei batterie di tipo R-20, UM-1 o a celle D, (preferibilmente alcaline), rispettando la polarità...
  • Page 56: Funzioni Base

    FUNZIONI BASE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO • Regolare POWER sulla sorgente sonora desiderata: CD, TUNER o TAPE. • L’apparecchio è spento se il regolatore POWER è in posizione TAPE/OFF ed i tasti della piastra a cassette non sono attivati. – Il volume, le impostazioni del suono e le preimpostazioni della radio restano nella memoria dell’apparecchio.
  • Page 57 Sintonizzazione sulle stazioni radio 1. Selezionare TUNER. ™ viene visualizzato brevemente, seguito dalla frequenza della stazione radio. 2. Premere una o più volte BAND, sino a selezionare la gamma di lunghezza d’onda. 3. Premere SEARCH ∞ o § (sul telecomando, TUNING ∞ o §) e rilasciare il tasto quando la frequenza sul display inizia a scorrere.
  • Page 58 SINTONIZZATORE DIGITALE Variazione della rete di sintonia (solo per alcune versioni) Nel Nord e nel Sud America, il passo di frequenza fra canali adiacenti nella banda AM (MW) ed FM è rispettivamente di 10 KHz e 100 KHz. Nel resto del mondo, questo passo è di 9 KHz e 50 KHz.
  • Page 59 Selezione di un brano differente • Premere una o più volte SEARCH ∞ o § sull’apparecchio, (sul telecomando ¡ o ™) sino a visualizzare sul display il numero di brano desiderato. • Se si è selezionato un numero di brano poco dopo aver caricato un CD o in posizione di pausa, è...
  • Page 60: Cancellazione Di Un Programma

    LETTORE DI CD Programmazione dei numeri di brano Il programma è in posizione di arresto per selezionare e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20 brani.
  • Page 61 LETTORE DI CD • Per estrarre un CD dalla custodia, esercitare una pressione sul perno centrale di questa, sollevando il CD. Afferrare sempre il CD dai bordi e riporlo nella custodia dopo l’uso, per evitare graffi e polvere. • Per pulire il CD, passare su di esso un panno soffice e non peloso, con un movimento in linea retta dal centro verso i bordi.
  • Page 62 REGISTRATORE A CASSETTE 4. Inserire un nastro adatto nel comparto cassette, quindi chiudere lo sportello. 5. Premere RECORD 0 per avviare la registrazione. – La lettura del programma del CD si avvia automaticamente dall’inizio del programma. Non è necessario avviare separatamente il lettore di CD.
  • Page 63: Individuazione Dei Malfunzionamenti

    INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza. ATTENZIONE: Non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di scosse elettriche.

Table of Contents