FUNZIONAMENTO / FUNCTIONING
2
Raggiunta la temperatura di riferimento (Tset-point) impostata dal tecnico tramite tastiera e display, il termostato elettronico di controllo in-
stallato a bordo del servocomando forza la valvola in completa chiusura o in completa apertura in funzione dell'azione programmata. Il tecnico
programma la posizione nella quale dovrà trovarsi la valvola dopo l'attraversamento, da parte del valore di temperatura, del set-point impostato.
Il tecnico può impostare l'isteresi del termostato desiderata. ll valore d'isteresi discrimina inoltre il tipo di regolazione: un valore positivo
indica la "regolazione del freddo" ovvero il raggiungimento del valore di set-point da una temperatura superiore, un valore negativo indica la
"regolazione del caldo" ovvero il raggiungimento del valore di set-point da una temperatura inferiore.
Once the reference temperature (Tset-point) set by the engineer through keyboard and display is achieved, the thermostat installed in the
actuator forces the valve to the complete closing or to the complete opening according to the set action. The engineer sets the position where
the valve will have to be once the temperature exceeds the set-point value. The engineer can set the required thermostat's hysteresis. The hy-
steresis value distinguishes the type of regulation: a positive value indicates a "cold regulation", i.e. the achievement of the set-point value from
a higher temperature; conversely, a negative value indicates a "hot regulation", i.e. the achievement of the set-point value from a lower tempe-
rature.
I servocomandi DIAMANT CLIMA e COMPACT CLIMA sono controllati da un microprocessore che consente di intercettare o deviare il fluido in funzione
della temperatura rilevata dalla sonda di tipo a contatto con braccialetto.
VER. ISTRCLIMA_R0
DIAMANT CLIMA and COMPACT CLIMA actuators are controlled by a micro processor allowing the interception or deviation of the fluid according
to the temperature detected by the contact probe.
IMPIEGO / USE
Le valvole motorizzate DIAMANT CLIMA e COMPACT CLIMA trovano specifico impiego per impianti di riscaldamento, automazione industriale ed in
tutte le applicazioni che prevedono la manovra ON/OFF di una valvola in base alla temperatura rilevata.
DIAMANT CLIMA and COMPACT CLIMA motorised valves are used in heating plant, industrial automation and all applications requiring an ON/OFF ope-
rations according to the detected temperature.
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
Se, ad esempio, si desidera aprire la valvola quando il fluido, inizialmente a 20°C, raggiunge una temperatura pari a 50°C, è necessario im-
postare il set-point pari a 50°C e programmare la condizione di apertura dopo l'attraversamento dello stesso. Se si desidera imporre la richiu-
sura della valvola quando la temperatura scende al di sotto dei 47°C, è necessario tarare un'isteresi pari a -3°C.
For instance, if the action required is to open the valve when the fluid (initially at 20°C) reaches a temperature of 50°C, it is necessary to pro-
gram the set-point equal to 50°C and to set the opening condition when this temperature is overcome. Should it be necessary to force the
closing of the valve when the temperature goes below 47°C, the hysteresis shall be calibrated at -3°C.
ACCENSIONE TASTIERA E DISPLAY / KEYBOARD AND DISPLAY ACTIVATION
1: INTERVALLO D'ISTERESI
HYSTERESIS INTERVAL;
2: INTERVALLO DI TARATURA
DEL VALORE D'ISTERESI
CALIBRATION INTERVAL
OF HYSTERESIS VALUE;
A: Regolazione del CALDO
Hot regulation
B: Regolazione del FREDDO
Cold regulation
ATTENZIONE! È vietato smaltire le apparecchiature elettroniche come rifiuto solido urbano, pertanto queste devono essere gestite sepa-
ratamente. Per il corretto smaltimento occorre rivolgersi alle autorità locali preposte al conferimento del rifiuto, in accordo con le regola-
mentazioni previste.
WARNING! It is prohibited to dispose electrical appliances as standard waste; it shall be managed separately. Contact your local waste di-
sposal department to properly dispose this equipment, according to the regulations provided.
CORPO VALVOLA 2 VIE / 2-WAY BALL VALVE
A: Uscita 1 / Outlet 1; B: Uscita 2 / Outlet 2; C: Ingresso / Inlet.
Posizionare il sensore di temperatura sul tratto di tubazione del quale si vuole
rilevare la temperatura tramite apposita fascetta di gomma. / Position the tem-
perature sensor on the pipe where the temperature has to be detected by using
the rubber tie provided.
NB: Il tratto di tubazione dove viene posizionata la sonda di temperatura deve es-
sere necessariamente in materiale metallico. Dopo tale tratto può essere utilizzato
CORPO VALVOLA 3 VIE
tubo di qualsiasi tipo purché idoneo all'applicazione. / The pipe where the probe
3-WAY BALL VALVE
is positioned shall be made of metal. After this part, it is possible to install any
type of pipe suitable for the application.
A: DIMINUISCE il valore / DECREASES the value
B: AUMENTA il valore / INCREASES the value
C: INVIO / ENTER
D: ON-OFF / ON-OFF
E: Led ROSSO / RED light
F: Led VERDE / GREEN light
Nel momento in cui si ali-
menta
l'apparecchiatura
viene indicata sul display,
per alcuni secondi, la ver-
sione di software installata.
Once the appliance is powe-
red, the installed software
version is shown on the di-
splay for a few seconds.
1
3
Immediatamente dopo appare la scritta "OFF" se
l'apparecchiatura l'ultima volta che è stata alimentata
si trovava in questa condizione (condizione di default
all'acquisto). Per l'accensione premere una volta il
tasto "ON/OFF", il display si presenterà quindi come
al punto successivo.
Immediately after this, "OFF" is shown if the last time
that the appliance was powered it was in this posi-
tion (default condition). In order to proceed with the
activation, press the "ON/OFF" button one time, and
the display will be as follows.
Need help?
Do you have a question about the DIAMANT CLIMA and is the answer not in the manual?
Questions and answers