LaBina Mini Instructions For Use Manual

Pigmentation device

Advertisement

Quick Links

EN
LaBina
Mini
pigmentation device
®
Instructions for use

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mini and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LaBina Mini

  • Page 1 LaBina Mini pigmentation device ® Instructions for use...
  • Page 2: General Information

    The LaBina ® Mini device is intended exclusively for the production of permanent safety membrane provided for this purpose. make-up. Permanent make-up is generally referred to as cosmetic tattoos in which microscopically fine ink pigments are injected into the top layers of skin This product is aimed at people who directly or indirectly carry out permanent using a special needle.
  • Page 3: General Safety Instructions

    • We recommend that you only use original needle cartridges from LaBina ® Safety because they are adapted to the handpiece.
  • Page 4: Product Icons

    Product icons Icons in these instructions for use The icons described below can be found in these instructions for use, on the pigmentation device, AC adapter, needle cartridge and their packaging. The icons provide information about the correct and safe use of the product. Icon Meaning Icon...
  • Page 5: Safety Instructions And Warnings

    Safety instructions and warnings The safety instructions and warnings draw attention to the risk of personal injury The following icons are used to highlight the instructions in these or damage to property and are structured as follows: instructions for use. Element Meaning Icon...
  • Page 6: Transport Inspection

    Needle cartridge connection Diameter: 11 mm Max. penetration depth Approx 2.5 mm Quantity Article name Item number Mode of operation Continuous operation la-mini-st Control unit Dimensions Length | Diameter: L: 87 mm | Ø: 20 mm Handpiece lb-mini-hs Handpiece holder tray-hp-b...
  • Page 7 Scope of delivery AC adapter Control unit Handpiece Handpiece holder...
  • Page 8 The LaBina ® Mini handpiece is equipped with a DC motor with an output of 5.5 Ensure that all plugs and cables are clean and dry. Never connect the watts and supplies the handpiece with pigmentation device cables using damp hands.
  • Page 9 Connecting handpieces to the control unit ® Plug the LaBina Mini handpiece connector into the green handpiece connection socket. Connecting the foot pedal (optional) Plug the foot switch connector into foot pedal connection the green socket. The handpiece is activated (turned on) and deactivated (turned off) by pressing the foot pedal.
  • Page 10 Using the pigmentation device for the first time Keys Turning on the device Always start the handpiece with the needle car- tridge inserted to prevent damage to the hand- w The control unit is ready for opera- piece. tion when LED indicator lights up and indicates a voltage between 4.0 and Start-Stop key 7.0.
  • Page 12 LaBina ® Vision blue ® Needle configurations slim fine basic basic bold slim fine basic <-- Ø --> <-- Ø --> <-- Ø --> <-- Ø --> <-- Ø --> <-- Ø --> <-- Ø --> <-- Ø --> <-- Ø -->...
  • Page 13 ITEM Gauge Size Needles Type Taper Finish Head Grind 1-long-slim 06-18-1-RLLT # 06 0,18 mm Round Liner Long Taper Polished Bug Pin 5 mm 3-long-slim 06-18-3-RLLT # 06 0,18 mm Round Liner Long Taper Polished Bug Pin 5 mm 1-long-fine 08-25-1-RLLT # 08 0,25 mm...
  • Page 14: Operating Information

    Operating information Removing the needle cartridge from the packaging Checking the needle cartridge before use Needle cartridges are packaged individually in sterile blister packs. After inserting the needle cartridge and before beginning each treatment, Do not open the needle cartridge blister pack until just before the treatment check that the cartridge is securely fixed in the handpiece.
  • Page 15 Using the needle cartridge CAUTION: Skin traumatisation Skin traumatisation due to excessive working speed. Warning: Needle-prick injuries There is a risk of a puncture injury. w If the working speed is too high, the risk of additional skin injuries increases. Do not touch the cartridge’s taper when the handpiece is off or on.
  • Page 16 The use of contaminated needles can lead to the transmission of diseases. ® cartridge from the handpiece. LaBina needle cartridges are intended for single use. To remove the needle cartridge from the handpiece, turn the cartridge a Disposing of the needle cartridge quarter of the way clockwise until it can be removed from the handpiece.
  • Page 17 Cleaning NOTE: Risk of short circuit Cleaning surfaces Always disconnect the device from the power supply before clean- Dust and fingerprints can be removed from the display using a ing. lint-free microfibre cloth. Clean the display using slow, circular movements without applying much pressure to the display.
  • Page 18 General safety instructions General customer hygiene area should be at least one metre from the beauty therapist’s seat or a splash • The area to be pigmented must be cleansed of make-up and then disinfected guard should be provided. or treated with an antiseptic. The disinfectant exposure time should be taken •...
  • Page 19 Informing the customer before starting treatment Performing a treatment only after consulting doctors: The customer should be fully informed about the possible risks of pigmentation In the case of the following illnesses and taking certain medications, a doctor before treatment. We recommend documenting the treatment together with should be consulted before the planned treatment: details of the inks used and the needle cartridge and pigment ink batch numbers.
  • Page 20 ® needle cartridges are made of stainless steel, which contains a small operation, tattoo or piercing, the health insurance company shall contribute amount of nickel. LaBina ® is not aware of any case so far where pigmenting an appropriate amount to the costs and shall refuse or recover the sickness using these needles has caused allergic reactions.
  • Page 21 Side effects of a permanent make-up treatment Possible reactions after treatment After a permanent make-up treatment, temporary unpleasant side effects may occur in the first few hours or days. It makes sense to choose a time for treatment when short-term limitations will be least disruptive to the normal daily routine. Common reactions: Rare reactions: •...
  • Page 22 Conduct in the event of an emergency due to needle-prick injury Providers of permanent make-up, like tattoo artists in Germany, are obliged to The following emergency procedures are well established: train themselves in first aid measures for injuries that may typically occur in their 1.
  • Page 23: Environmental Protection And Recycling

    Warranty ∙ Complaints ∙ Repairs Environmental protection and recycling As the manufacturer, PERMANENT-Line GmbH & Co. KG, Mengeringhäuser Str. If any repair costs are incurred, you will be sent a quote by the manufacturer that 15, 34454 Bad Arolsen, Germany provides a warranty of 24 months for the you must accept and approve, before the repairs can be carried out.
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity

    + A14:2019 Produktname: LaBina Mini EN IEC 61000-6-3:2021 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Product name: Modellbezeichnung: Teil 6-3: Fachgrundnormen - Störaussendung LaBina Mini (Steuergerät und Handstück) von Geräten in Wohnbereichen Model designation: Artikelnummer: lb-mini-01 EN IEC 61000-6-1:2019 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Item number: Teil 6-1: Fachgrundnormen - Störfestigkeit für...
  • Page 25 Notes...
  • Page 26 LaBina ® ist eine Handelsmarke von: PERMANENT-Line GmbH & Co. KG Mengeringhäuser Straße 15 34454 Bad Arolsen, Germany +49 5691 89530 LaBina24de Info@LaBina24.de LaBina24_de www.PermanentLine.de www.LaBina24.de...

This manual is also suitable for:

Lb-mini-01

Table of Contents