Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

A
ON
402114
Původní návod k použití
B
Preklad pôvodného návodu
na použitie
Az eredeti használati
OFF
utasítás fordítása
4
3
2
1
11
A
B
Obr. 1 / 1. ábra
Úvod
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením
tohoto výrobku. Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpeč-
nosti a kvality předepsaných normami a předpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické a poradenské centrum:
www.extol.cz    info@madalbal.cz   
A
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s.
Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 18. 7. 2019
I. Technické údaje
Objednávací číslo
Unášeč
Max. kroutící moment
B
Nastavitelný kroutící moment
Nastavitelný počet stupňů kroutícího momentu
Max. průměr šroubu
Obr. 2 / 2. ábra
Otáčky bez zatížení
LED dioda pro osvětlení pracovního místa
Integrovaná LED svítilna v rukojeti akušroubováku Ano
Automatická blokace otáčení vřetena
pro manuální šroubování při vybité baterii
Doba nabíjení zcela vybitého akumulátoru
do plného nabití
Doba svícení LED svítilny 1)
Typ akumulátoru
Napětí/kapacita akumulátoru
Vstupní napětí/frekvence/proud nabíječky
Výstupní napětí/proud nabíječky
Obr. 3 / 3. ábra
Hmotnost
Krytí akušroubováku
Dvojitá izolace nabíječky
Hladina akustického tlaku L pA ; nejistota K  2)
Hladina akustického výkonu L wA ; nejistota K  2)
Max. celková hodnota vibrací
při šroubování; nejistota K  3)
1) Uvedená doba svícení se vztahuje k plně nabitému akumulátoru bez
použití akušroubováku.
2) Hodnota akustického tlaku, výkonu a  vibrací byla zjištěna dle poža-
davků normy EN 62841-1/EN 62841-2-2, a proto tato hodnota může
Obr. 4 / 4. ábra
být použita pro odhad zatížení pracovníka vibracemi při používání
i jiného elektronářadí.
3) Uvedená hodnota vibrací se může lišit v závislosti na velikosti šroubu
a zatížení.
Je nutné určit bezpečnostní měření k ochraně obsluhující osoby, která
jsou založena na zhodnocení zatížení vibracemi za skutečných podmínek
používání, přičemž je nutno zahrnout dobu, kdy je nářadí vypnuto nebo
je-li v chodu, ale není používáno. Stanovte dodatečná opatření k ochraně
obsluhující osoby před účinky vibrací, která zahrnují údržbu přístroje
a nasazovacích nástrojů, organizaci pracovní činnosti apod.
II. Charakteristika-účel použití
Obr. 5 / 5. ábra
            Akušroubovák Extol® Craft 402114 je určen k utahování a povolování
šroubů, matic a malých krátkých vrutů do dřeva např. při montáži
nábytku.
y Unášeč nástroje je šestihran pro hroty 1/4" s uzamykacím mechani-
zmem pro ochranu proti vypadnutí hrotu z unášeče, viz. obr.1.
y Rukojeť akušroubováku je možné přetočit do jedné přímky s tělem
(prodloužit tělo) a šroubovat ve vzdálenějších místech, které by jinak
byly bez této funkce akušroubovákem nedosažitelné, viz obr.2.
y Akušroubovák má prstenec pro nastavení optimálního kroutícího
momentu pro ochranu před „stržením" vzoru hlavy šroubu či hran
hrotu nebo poškozením šroubovaného materiálu při dotahování či
povolení, které hrozí při použití vyššího kroutícího momentu, než je
zapotřebí, viz obr.3.
Obr. 6 / 6. ábra
y Kontrolními LED diodami lze před použitím akušroubováku zjistit stav
V. Zapnutí/vypnutí
nabití akumulátoru a případně jej před dlouhodobější prací nechat
y Pro uvedení akušroubováku do chodu stiskněte provozní spínač (obr.8,
plně dobít, viz. obr.4.
pozice 8) a tím dojde také rozsvícení LED diody pro osvětlení pracovní-
y Díky Li-ion akumulátoru je možné akumulátor dobít i ze stavu neúpl-
ho místa (obr.8, pozice 11), viz také obr.6.
ného vybití, aniž by se tím snižovala jeho kapacita, což umožňuje mít
y Pro vypnutí provozní spínač uvolněte.
akušroubovák brzy připravený k dlouhodobějšímu použití.
y Pokud během chodu přístroje bude patrný nestandardní zvuk, vibrace
y Li-ion akumulátor ztrácí energii vlivem samovybíjení velmi pomalu
či chod, přístroj ihned vypněte a zjistěte a odstraňte příčinu nestan-
a vydrží dlouho nabitý. Akušroubovák je tak možné použít ihned v případě
dardního chodu. Je-li nestandardní chod způsoben závadou uvnitř
potřeby bez nutnosti dobíjení po dlouhodobějším odstavení z provozu.
přístroje, zajistěte jeho opravu v autorizovaném servisu značky Extol®
y Akušroubovák má automatické zablokování rotace vřetena při uvol-
prostřednictvím prodejce nebo se obraťte přímo na autorizovaný servis
něném provozním spínači, což umožňuje akušroubovák použít jako
(servisní místa naleznete na webových stránkách v úvodu návodu).
klasický manuální šroubovák za ručního otáčení těla akušroubováku,
Poznámka:
pokud je jeho akumulátor vybitý.
y Akušroubovák není možné uvést do chodu, pokud se nabíjí.
y LED dioda pod tělem akušroubováku osvětluje pracovní místo po
uvedení akušroubováku do chodu, viz obr.6.
VI. Způsob práce
y Integrovaná LED svítilna vespod rukojeti umožňuje použít akušrou-
y Na šroub nasaďte nejprve hrot a pakakušroubovák uveďte do chodu, jinak
bovák jako svítilnu za nedostatečných světelných podmínek v místě
otáčející se nástroj nedosedne do hlavičky šroubu a může z něj sklouznout.
práce, viz obr.7.
y Akušroubovák je určen pro utahování a povolování šroubů s max. průmě-
rem 6,3 mm a malých krátkých vrutů do měkkého dřeva. Délka a průměr
III. Součásti a ovládací prvky
použitelných vrutů záleží na tvrdosti dřeva, a proto nejprve vyzkoušejte,
zda akušroubovák zvládne zvolený vrut do dřeva našroubovat.
Obr.8; pozice, popis
Obr. 7 / 7. ábra
y Akušroubovák při práci pevně držte.
1) Hrot (nástroj)
y Před odložením akušroubováku jej vypněte a vyčkejte, až se unášeč
2) Uzamykací mechanismus nástroje
přestane otáčet. Otáčející se unášeč může o něco zavadit, což může
5
3) Prstenec pro nastavení kroutícího momentu
vést ke ztrátě kontroly nad přístrojem.
4) LED diody pro kontrolu úrovně nabití akumulátoru
y Akušroubovák nepřetěžujte. Dodržujte pravidelný režim práce
5) Tlačítko pro přetočení rukojeti do vodorovné polohy a zpět
s přestávkami.
6) Tlačítko pro změnu směru otáčení vřetena/ pojistka proti
neúmyslnému stisknutí povozního spínače ve střední poloze tlačítka
6
OCHRANA AKUMULÁTORU
7) Přetočitelná rukojeť
7
PROTI NÁRAZOVÉMU ODBĚRU
8) Provozní spínač
8
PROUDU
9) Konektor pro připojení nabíječky
9
10) Integrovaná LED svítilna vespod rukojeti
UPOZORNĚNÍ
11) LED dioda pro osvětlení pracovního místa
y Akumulátor akušroubováku je vybaven elektronickou ochranou proti
10
nárazovém odběru proudu při více vybitém akumulátoru, který ho poško-
zuje. Tato ochrana se projevuje tak, že při více vybitém akumulátoru se
IV. Před uvedením do provozu
Obr. 8 / 8. ábra
chod akušroubováku najednou zastaví i při stisknutém provozním spínači.
UPOZORNĚNÍ
Po uvolnění a opětovném stisknutí provozního spínače po určité chvíli, se
akušroubovák opět na krátkou chvíli rozběhne, ale pak se jeho chod opět
y Před použitím si přečtěte celý návod k použití a ponechte jej přiložený
zastaví. Nejedná se o vadu akumulátoru, ale elektronickou ochranu.
u výrobku, aby se s ním obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek komu-
koli půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte k němu i tento návod k použití.
Tato ochrana se nevztahuje na LED svítilnu v rukojeti, protože má velmi
Li-ion
Zamezte poškození tohoto návodu. Výrobce nenese odpovědnost za
nízký odběr proudu.
Pokud bude svítilna svítit málo, doporučujeme akumulátor nabít
škody či zranění vzniklá používáním přístroje, které je v rozporu s tímto
a nenechávat světlo svítit do úplného vybití akumulátoru.
návodem. Před použitím přístroje se seznamte se všemi jeho ovládacími
prvky a součástmi a také se způsobem vypnutí přístroje, abyste mohli
y Akumulátor podléhá opotřebení v závislosti na stáří a intenzitě použí-
Obr. 9 / 9. ábra
ihned vypnout případě nebezpečné situace. Před použitím zkontrolujte
vání. Je přirozeným jevem, že starý či hodně používaný akumulátor má
CZ
pevné upevnění všech součástí a zkontrolujte, zda nějaká část přístroje
nižší kapacitu, tj. rychleji se vybíjí a je nutné jej častěji nabíjet, klesá
jako např. bezpečnostní ochranné prvky nejsou poškozeny, či špatně
výkon přístroje.
nainstalovány. Přístroj s poškozenými částmi nepoužívejte a zajistěte
jeho opravu v autorizovaném servisu značky- viz kapitola Servis a údržba.
VII. Bezpečnostní pokyny
y Před vkládáním/výměnou nástroje odpojte konektor nabíječky
pro akušroubovák
z akušroubováku.
y Při práci s akušroubovákem může dojít k zasažení skrytých elektrických či
NABITÍ AKUŠROUBOVÁKU
jiných rozvodných vedení, což může způsobit zranění nebo vznik hmot-
ných škod. Akušroubovák držte za plastové úchopové části, neboť životu
UPOZORNĚNÍ
nebezpečné napětí napětí může být přivedeno na kovové části akušrou-
y Akušroubovák je dodávaný jen v částečně nabitém stavu, proto je
bováku a může vést ke zranění či usmrcení obsluhy elektrickým proudem.
nutné jej před použitím nabít.
y K vyhlédání takovýchto skrytých vedení použijte vhodná detekční zařízení
Stisknutím tlačítka obr.8, pozice 4 lze ověřit úroveň nabití akumulátoru
elektřiny a kovu a pokud to je to možné, zjistěte umístění rozvodů z výkresů.
(viz také obr.4). Úroveň nabití akumulátoru je signalizována příslušnou
barvou svítící LED diody. Pokud po stisknutí tlačítka svítí kromě ostatních
diod také zelená dioda, je akumulátor plně nabitý. Pokud svítí oranžová
a červená dioda bez zelené, je akumulátor středně nabitý. Pokud svítí
pouze červená dioda, je akumulátor vybitý a je potřeba jej nabít.
to nářadí se informujte u lékaře či výrobce implantátu, zda můžete
1. Konektor nabíječky zasuňte do konektoru akušroubováku, obr.8,
s tímto přístrojem pracovat.
402114
pozice 9. Vždy nejprve před připojením nabíječky do zásuvky s el.
y Před výměnou nástroje, údržbou, pokud jej necháváte bez dozoru,
proudem připojte konektor nabíječky k akušroubováku.
přepravou a skladováním uzamkněte provozní spínač přepnutím
1/4" (šestihran)
2. Před zasunutím nabíječky do zásuvky s el. proudem zkontrolujte,
přepínače směru otáčení do střední pozice, aby nemohlo dojít k neú-
3 Nm
Ano
zda hodnota napětí v zásuvce odpovídá hodnotě 220-240 V~50 Hz.
myslnému uvedení do chodu.
7
Nabíječku je možné používat v tomto rozsahu napětí.
y Přístroj nepoužívejte k jinému účelu použití než ke kterému je určen.
6,3 mm
Nabíječku před zasunutím do zásuvky s napětím zkontrolujte, zda
Přístroj neupravujte pro jiný účel použití.
nějaká její část není poškozena, pokud ano, nabíječku nepoužívejte
200 min
-1
Ano
a její výměnu zajistěte v autorizovaném servisu značky Extol®
VIII. Bezpečnostní pokyny
(servisní místa naleznete na webových stránkách v úvodu návodu).
k akumulátoru a nabíječce
y Po připojení nabíječky do zásuvky s el. proudem dojde k rozsvícení
y Při špatném zacházení s akušroubovákem může dojít k úniku elektro-
Ano
červené LED diody bez stisknutí tlačítka obr.8, pozice 4. Jakmile je
lytu z akumulátoru. Zamezte kontaktu elektrolytu s pokožkou. Dojde-
akumulátor plně nabitý, bude svítit pouze zelená dioda bez stisknutí
li k potřísnění pokožky, důkladně ji umyjte vodou. V případě zasažení
tlačítka obr.8, pozice 4. Úroveň nabití akumulátoru v průběhu nabíjení
4-5 hod.
očí je důkladně vypláchněte čistou vodou a konzultujte s lékařem.
lze zjistit stisknutím výše zmíněného tlačítka, přičemž úroveň nabití
5-6 hod.
V případě požití vyhledejte lékařskou pomoc.
bude signalizována diodami výše zmíněnou barevnou signalizací diod.
Li-ion
y Zamezte používání nabíječky osobám (včetně dětí), jimž fyzická, smy-
3,6 V (DC)/1500 mAh
V průběhu nabíjení nelze akušroubovák uvést do chodu a je možné pouze
slová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí
zapnout svítilnu stisknutím plastového průhledu svítilny, viz obr.7.
220-240 V~50 Hz
zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče bez dozoru nebo pouče-
5 V (DC) /500 mA
3. Po ukončení nabíjení (doba do plného nabití akumulátoru ze stavu
ní. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
0,45 kg
úplného vybití je 4-5 hod., avšak akumulátor je možné dobíjet
IP 20
y Akušroubovák nabíjejte v suchém prostředí a dbejte na to, aby se
nezávisle na úrovni jeho nabití bez snížení jeho kapacity) nejprve
ano
do nabíječky nedostala voda. Nabíječka je určena pro použití pouze
odpojte nabíječku od zdroje el. proudu a poté konektor nabíječky od
62 dB(A) ±3
akušroubováku, nikoli v opačném pořadí kroků.
v uzavřených prostorech.
73 dB(A) ±3
y Nabíječku udržujte čistou a neprovozujte jí na snadno vznětlivém
VLOŽENÍ/VÝMĚNA NÁSTROJE
povrchu a v prostředí s nebezpečím výbuchu a požáru.
a h = 0,22 m/s
2
± 1,5
UPOZORNĚNÍ
y Akušroubovák nabíjejte jen po dobu potřebnou k nabíjení. Proces
y Před vložením nástroje vždy odpojte konektor nabíječky
Tabulka 1
ukončení nabíjení je signalizován změnou svítící LED diody z červené
z akušroubováku
diody na zelenou.
y Do unášeče nástroje vložte šestihranný nástroj s velikostí 1/4"
y Akušroubovák nabíjejte pouze originálním akumulátorem, který je
postupem dle obr.1.
dodáván výrobcem k danému modelu nářadí (obj. číslo nabíječky
402114B). Použití jiné nabíječky může vést k nebezpečným situacím
ZMĚNA POLOHY RUKOJETI
(např. požáru, či výbuchu).
y Akušroubovák má možnost prodloužení těla přetočením rukojeti do
y Akumulátor nabíjejte v rozmezí teplot 0°C < t ≤ 40°C. Mimo tento
jedné přímky společně s tělem pro šroubování ve vzdálenějších mís-
teplotní rozsah musí být zajištěna teplotní kompenzace okolím.
tech, které by jinak bez přetočení rukojeti nebylo možné.
y Pokud akušroubovák nepoužíváte, přelepte konektor pro připojení kon-
Za tímto účelem stiskněte tlačítko dle obr. 8, pozice 5 a rukojeť přetočte
covky nabíječky lepící páskou, aby nemohlo dojít ke zkratování zabudo-
do vodorovné polohy či zpět do „zalomené" polohy, viz obr.2.
vaného akumulátoru přemostěním kontaktů kovovými předměty, např.
NASTAVENÍ VHODNÉHO KROUTÍCÍHO MOMENTU
šponami, šrouby apod. Zkrat může způsobit požár nebo popáleniny.
PRO UTAHOVÁNÍ/POVOLOVÁNÍ
y Akušroubovák chraňte před nárazy, vlhkostí, přímým slunečním zářením,
y Aby nedošlo ke stržení vzoru hlavy šroubu, hran hrotu či poškození
teplotami vyššími než 50°C a zabudovaný akumulátor nikdy neotvírejte.
materiálu, do kterého je šroub šroubován vlivem příliš vysokého
y Při poškození a nevhodném používání akušroubováku/akumulátoru
kroutícího momentu např. při šroubování tenkých šroubů do měkkých
z něho mohou unikat páry. Při nabíjení zajistěte dobré odvětrání
materiálu, je vhodné otáčením prstence pro nastavení kroutícího
a přívod čerstvého vzduchu. Výpary dráždí dýchací cesty. V případě
momentu nastavit postupně vyšší kroutící moment v rozsahu stupně
potíží vyhledejte lékaře.
1- 7, viz obr.3. Jakmile je dosaženo nastaveného kroutícího momentu,
přestane se hrot otáčet a vřeteno začne uvnitř akušroubováku „přes-
y Konektor nabíječky, vidlici nabíječky do zásuvky s el. proudem
kakovat" aniž by se otáčelo. Pokud není šroub zvoleným nastaveným
a konektor akušroubováku udržujte čisté a chraňte je před zanesením
momentem dostatečně zašroubován či povolen, je nutné zvýšit
a poškozením či deformací.
kroutící moment o potřebný stupeň. Optimální nastavení kroutícího
momentu je vhodné provést praktickou zkouškou na vzorku šroubova-
IX. Odkaz na štítek a piktogramy
ného materiálu s použitím téhož materiálu a šroubu.
NASTAVENÍ SMĚRU OTÁČENÍ VŘETENA/BLOKACE
OTÁČENÍ VŘETENA
y Pro utahování přepněte přepínač směru otáčení doprava a pro povolo-
vání doleva, viz obr.5.
y Pro případ neúmyslného uvedení akušroubováku do chodu, např.
pokud akušroubovák nepoužíváte nebo necháváte-li jej bez dozoru,
přepněte tentýž přepínač do střední polohy. Tím dojde k zablokování
provozního spínače proti neúmyslnému stisknutí a tím i neúmyslnému
uvedení akušroubováku do chodu.
Stejnosměrné napětí.
Tepelná pojistka nabíječky.
Nabíječka je určena pro použití pouze v uzavře-
ných prostorech. Nutno chránit před vniknutím
vody a vysokou vlhkostí.
Symbol elektroodpadu. Nepoužitelný výrobek
dle směrnice 2012/19 EU nesmí být vyhozen
do směsného odpadu, ale musí být odevzdán
k ekologické likvidaci do sběru elektrozařízení.
Z přístroje uživatel či pracovník elektrosběru
musí vyjmout akumulátor.
Demontovaný akumulátor dle směrnice 2006/66
ES nesmí být vyhozen do směsného odpadu,
ale musí být odevzdán na příslušném sběrném
místě baterií.
X. Všeobecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
Je nutno přečíst všechny bezpečnostní pokyny, návod k pou-
žívání, obrázky a předpisy dodané s tímto nářadím. Nedodržení
veškerých následujících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke
vzniku požáru a/nebo k vážnému zranění osob.
Veškeré pokyny a návod k používání se musí uschovat, aby bylo
možné do nich později nahlédnout.
Výrazem „ elektrické nářadí" ve všech dále uvedených výstražných pokynech
je myšleno elektrické nářadí napájené (pohyblivým přívodem) ze sítě, nebo
elektrické nářadí napájené z baterií (bez pohyblivého přívodu).
1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTŘEDÍ
a) Pracoviště je nutné udržovat v čistotě a dobře osvětle-
né. Nepořádek a tmavé prostory bývají příčinou nehod.
b) Elektrické nářadí se nesmí používat v prostředí s nebez-
pečím výbuchu, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou
zapálit prach nebo výpary.
c) Při používáni elektrického nářadí je nutno zamezit pří-
stupu dětí a dalších osob. Bude-li obsluha vyrušována, může
ztratit kontrolu nad prováděnou činností.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí
odpovídat síťové zásuvce. Vidlice se nesmí nikdy jakým-
koliv způsobem upravovat. S nářadím, které má ochran-
né spojení se zemí, se nesmí používat žádné zásuvkové
adaptéry. Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami, a odpo-
vídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemněných předmě-
tů, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporá-
ky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší,
je-li vaše tělo spojeno se zemí.
c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti, vlhku nebo
mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem.
d) Pohyblivý přívod se nesmí používat k jiným účelům.
Elektrické nářadí se nesmí nosit nebo tahat za přívod,
ani se nesmí tahem za přívod odpojovat vidlice ze
zásuvky. Přívod je nutné chránit před horkem, mast-
Akušroubovák za chodu vytváří elektromagnetické
notou, ostrými hranami nebo pohyblivými částmi.
pole, které může negativně ovlivnit fungování aktiv-
ních či pasivních lékařských implantátů (kardiostimu-
Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí úrazu
látorů) a ohrozit život uživatele. Před používáním toho-
elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používáno venku, musí se použít
prodlužovací přívod vhodný pro venkovní použití.
Používáni prodlužovacího přívodu pro venkovní použití omezuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
f) Používá-li se elektrické nářadí ve vlhkých prostorech, je
nutné používat napájení chráněné proudovým chráničem
(RCD). Používání RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pojem „proudový chránič (RCD)" může být nahrazen pojmem „hlav-
ní jistič obvodu (GFCI)" nebo „jistič unikajícího proudu (ELCB)".
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Při používání elektrického nářadí musí být obsluha
pozorná, musí se věnovat tomu, co právě dělá, a musí
se soustředit a střízlivě uvažovat. Elektrické nářadí se
nesmí používat, je-li obsluha unavena nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při používá-
ní elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob.
b) Používat osobní ochranné pracovní prostředky. Vždy
používat ochranu očí. Ochranné pomůcky jako např. respirá-
tor, bezpečnostní obuv s protisk/uzovou úpravou, tvrdá pokrývka
hlavy nebo ochrana sluchu, používané v souladu s podmínkami
práce, snižují nebezpečí poranění osob.
c) Je nutno vyvarovat se neůmyslnému spuštění stroje. Je
nutno se ujistit, že je spínač před zapojením vidlice do
zásuvky a/nebo při připojování bateriové soupravy, zve-
dáním či přenášením nářadí v poloze vypnuto. Přenášení
nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se
zapnutým spínačem může být příčinou nehod.
d) Před zapnutím nářadí je nutno odstranit všechny seři-
zovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který
zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může
být příčinou poranění osob.
e) Obsluha musí pracovat jen tam, kam bezpečně dosáhne.
Obsluha musí vždy udržovat stabilní postoj a rovnováhu. To
umožní lepší kontrolu nad elektrickým nářadím v nepředvídaných situacích.
f) Oblékat se vhodným způsobem. Nenosit volné oděvy
ani šperky. Obsluha musí dbát, aby měla vlasy a oděv
dostatečně daleko od pohyblivých částí. Volné oděvy, šper-
ky a dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi.
g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojenizařízení
k odsávání a sběru prachu, je nutno zajistit, aby se tako-
vá zařízení připojila a správně používala. Použití těchto
zařízení může omezit nebezpečí způsobená vznikajícfm prachem.
h) Obsluha nesmí dopustit, aby se kvůli rutině, která
vychází z častého používání nářadí, stala samolibou,
a začala ignorovat zásady bezpečnosti nářadí. Neopatrná
činnost může ve zlomku vteřiny způsobit závažné poranění.
4) POUŽÍVÁNÍ A ŮDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ
a) Elektrické nářadí se nesmí přetěžovat. Je nutné pou-
žívat správné elektrické nářadí, které je určené pro
prováděnou práci. Správné elektrické nářadí bude lépe a bez-
pečněji vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno.
b) Nesmí se používat elektrické nářadí, které nelze
zapnout a vypnout spínačem. Jakékoliv elektrické nářadí,
které ne/ze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství
nebo před uskladněním elektrického nářadí je nutno
Před použitím si přečtěte návod.
vytáhnout vidlici ze síťové zásuvky a/nebo odejmout
bateriovou soupravu z elektrického nářadí, je-li
odnímatelná. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují
Odpovídá příslušným požadavkům EU.
nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí je nutno skladovat
Dvojitá izolace.
mimo dosah dětí a nesmí se dovolit osobám, které
nebyly seznámeny s elektrickým nářadím nebo s těmito
pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou
Konektory stejnosměrného napětí.
nezkušených uživatelů nebezpečné.
e) Elektrické nářadí a příslušenství je nutno udržovat. Je
třeba kontrolovat seřízení pohybujících se části a jejich
Úvod
pohyblivost, soustředit se na praskliny, zlomené součás-
ti a jakékoliv další okolnosti, které mohou ohrozit funkci
Vážený zákazník,
elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším
použitím je nutno zajistit jeho opravu. Mnoho nehod je
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto
způsobeno nedostatečně udržovaným elektrickým nářadím.
výrobku. Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti
f) Řezací nástroje je nutno udržovat ostré a čisté. Správně udr-
a kvality predpísaným normami a predpismi Európskej únie.
žované a naostřené řezací nástroje s menší pravděpodobností zachytí
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke
za materiál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje.
a poradenské centrum:
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd.
www.extol.cz    info@madalbal.cz   
je nutno používat v souladu s těmito pokyny a takovým
Tel.: +420 577 599 777
způsobem, jaký byl předepsán pro konkrétní elektrické
nářadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druh
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o.
prováděné práce. Používání elektrického nářadí k provádění jiných
Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
činností, než pro jaké bylo určeno, může vést k nebezpečným situacím.
Výrobca: Madal Bal a. s.
h) Rukojeti a ůchopové povrchy je nutno udržovat suché,
Priemyselná zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
čisté a bez mastnot. Kluzké rukojeti a úchopové povrchy neumož-
Dátum vydania: 22. 4. 2016
ňují v neočekávaných situacích bezpečné držení a kontrolu nářadí.
5) POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA BATERIOVÉHO NÁŘADÍ
Tabulka 2
I. Technické údaje
a) Nabíjejte pouze nabíječem, který je určen výrobcem. Nabíječ,
který může být vhodný pro jeden typ bateriové soupravy, může být při
Objednávacie číslo
použití s jinou bateriovou soupravou příčinou nebezpečí požáru.
Unášač
b) Nářadí používejte pouze s bateriovou soupravou, která je
Max. krútiaci moment
výslovně určena pro dané nářadí. Používání jakýchkoli jiných
Nastaviteľný krútiaci moment
bateriových souprav může být příčinou nebezpečí úrazu nebo požáru.
Nastaviteľný počet stupňov krútiaceho momentu
c) Není-li bateriová souprava právě používána, chraňte ji
Max. priemer skrutky
před stykem s jinými kovovými předměty jako jsou kan-
Otáčky bez zaťaženia
celářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby, nebo jiné
LED dióda na osvetlenie pracovného miesta Áno
malé kovové předměty, které mohou způsobit spojení
Integrovaná LED osvetlenie
jednoho kontaktu baterie s druhým. Zkratování kontaktů
v rukoväti akumulátorového skrutkovača
baterie může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném používání mohou z baterie unikat teku-
Automatické blokovanie otáčania vretena
pre manuálne skrutkovanie pri vybitej batérii
tiny; vyvarujte se kontaktu s nimi. Dojde-li k náhodné-
mu styku s těmito tekutinami, opláchněte postižené
Doba nabíjania úplne vybitého akumulátora
místo vodou. Dostane-li se tekutina do oka, vyhledejte
do úplného nabitia
navíc lékařskou pomoc. Tekutiny unikající z baterie mohou
Doba svietenia LED osvetlenia 1)
způsobit záněty nebo popáleniny.
Typ akumulátora
e) Bateriová souprava nebo nářadí, které je poškozeno
Napätie/kapacita akumulátora
nebo přestavěno, se nesmí používat. Poškozené nebo upra-
Vstupné napätie/frekvencia/prúd nabíjačky
vené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně , které může
Výstupné napätie/prúd nabíjačky
mít za následek oheň, výbuch nebo nebezpečí úrazu.
Hmotnosť
f) Bateriové soupravy nebo nářadí se nesmí vystavovat
Krytie akumulátorového skrutkovača
ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě
Dvojitá izolácia nabíjačky
vyšší než 130°C může způsobit výbuch.
Hladina akustického tlaku L pA ; odchýlka K  2)
g) Je nutno dodržovat všechny pokyny nabíjení a nena-
Hladina akustického výkonu L wA ; odchýlka K  2)
bíjet bateriovou soupravu nebo nářadí mimo teplotní
Max. celková hodnota vibrácií
rozsah, který je uveden v návodu k používání.
pri skrutkovaní; odchýlka K  3)
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách, které jsou mimo
uvedený rozsah, mohou poškodit baterii a zvýšit riziko požáru.
1) Uvedená doba svietenia sa vzťahuje k úplne nabitému akumulátoru
6) SERVIS
bez použitia akumulátorového skrutkovača.
a) Opravy vašeho bateriového nářadí svěřte kvalifikované
2) Hodnota akustického tlaku, výkonu a vibrácií bola zistená metódou
osobě, které bude používat identické náhradní díly.
podľa normy EN 62841- 1/EN 62841-2-2, a preto sa táto hodnota môže
Tímto způsobem bude zajištěna stejná úroveň bezpečnosti nářadí
jako před opravou.
použiť na odhad zaťaženia pracovníka vibráciami pri používaní aj
iného elektrického náradia.
b) Poškozené bateriové soupravy se nesmí nikdy opravo-
vat. Oprava bateriových souprav by měla být prováděna pouze
3) Uvedená hodnota vibrácií sa môže líšiť v závislosti od veľkosti skrutky
u výrobce nebo v autorizovaném servisu.
a zaťaženia.
XI. Údržba a servis
Je nutné určiť bezpečnostné merania na ochranu obsluhujúcej osoby,
ktoré sú založené na zhodnotení zaťaženia vibráciami podľa skutočných
UPOZORNĚNÍ
podmienok používania, pričom je nutné zahrnúť čas, keď je náradie
y Před čištěním a údržbou odpojte konektor nabíječky z akušroubováku.
vypnuté alebo keď je v chode, ale nepoužíva sa. Stanovte dodatočné
y Udržujte čisté větrací otvory motoru akušroubováku. Zanesené otvory
opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred účinkami vibrácií, ktoré
brání proudění vzduchu do motoru, čímž není umožněno kvalitní chlazení.
zahŕňajú údržbu prístroja a nasadzovacích nástrojov, organizáciu
pracovných činností a pod.
y K čištění přístroje používejte vlhký hadřík namočený v roztoku saponátu,
zamezte vniknutí vody do nářadí. Nepoužívejte žádné agresivní čistící pro-
II. Charakteristika – účel použitia
středky a rozpouštědla. Vedlo by to k poškození plastového krytu přístroje.
            Akumulátorový skrutkovač Extol® Craft 402114 je určený na uťaho-
y Z bezpečnostních důvodů používejte výhradně originální díly výrobce.
vanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc a malých krátkych skrutiek do
y V případě reklamace se obraťte na obchodníka, u kterého jste přístroj
dreva napr. pri montáži nábytku.
zakoupili nebo také na autorizovaný servis značky Extol (servisní místa
y Unášač nástroja je šesťhran pre hroty 1/4" s uzamykacím mechani-
naleznete na webových stránkách v úvodu návodu)
zmom na ochranu proti vypadnutiu hrotu z unášača, pozri obr. 1.
y Opravy přístroje smí provádět pouze autorizovaný servis značky Extol®.
y Rukoväť akumulátorového skrutkovača je možné pretočiť do jednej
XII. Skladování
priamky s telom (predĺžiť telo) a skrutkovať na vzdialenejších mies-
tach, ktoré by inak boli bez tejto funkcie akumulátorovým skrutkova-
y Očištěný přístroj skladujte na suchém místě mimo dosah dětí
čom nedosiahnuteľné, pozri obr. 2.
s teplotami do 45°. Nářadí chraňte před přímým slunečním zářením
y Akumulátorový skrutkovač má prstenec na nastavenie optimálneho
a sálavými zdroji tepla.
krútiaceho momentu na ochranu pred „strhnutím" vzoru hlavy skrutky
či hrán hrotu alebo poškodením materiálu, ktorý skrutkujete, pri
XIII. Likvidace odpadu
doťahovaní či uvoľňovaní, ktoré hrozí pri použití vyššieho krútiaceho
y Obaly výrobku vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný odpad.
momentu, ako je potrebné, pozri obr. 3.
y Výrobek obsahuje elektronické součásti, a proto podle
y Kontrolnými LED diódami môžete pred použitím akuskrutkovača zistiť
evropské směrnice 2012/19 EU nesmí být vyhozen do
stav nabitia akumulátora a prípadne ho pred dlhodobejšou prácou
směsného odpadu, ale musí být odevzdán na přísluš-
nechať naplno nabiť, pozri obr. 4.
ných sběrných místech k ekologické likvidaci. Před likvi-
y Vďaka Li-ion akumulátoru je možné akumulátor nabiť aj zo stavu
dací akušroubováku z něj vyjměte zabudovaný Li-ion akumulátor demon-
neúplného vybitia bez toho, aby sa tým znižovala kapacita, čo umož-
továním rukojeti. Akumulátor však neotvírejte. Podle směrnice 2006/66 EU
ňuje mať akumulátorový skrutkovač včas pripravený na dlhodobejšie
nesmí být akumulátory vyhozeny do směsného odpadu, ale musí být ode-
použitie.
vzdány na sběrných místech baterií k ekologické recyklaci, protože obsa-
huje provozní náplně, které jsou nebezpečné pro životní prostředí.
y Li-ion akumulátor stráca energiu vplyvom samovoľného vybíjania
Informace o sběrných místech obdržíte na obecním úřadě.
veľmi pomaly a vydrží dlho nabitý. Akumulátorový skrutkovač je tak
možné použiť hneď v prípade potreby bez nutnosti nabiť po dlho-
EU a GS Prohlášení o shodě
dobejšom odstavení z prevádzky.
Výrobce: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717
y Akumulátorový skrutkovač má automatické blokovanie rotácie vrete-
na pri uvoľnenom prevádzkovom spínači, čo umožňuje akumulátorový
prohlašuje,
skrutkovač použiť ako klasický manuálny skrutkovač s ručným otáča-
že následně označené zařízení na základě své koncepce a konstrukce,
ním tela akumulátorového skrutkovača, ak je jeho akumulátor vybitý.
stejně jako na trh uvedené provedení, odpovídají příslušným bezpečnost-
ním požadavkům Evropské unie. Při námi neodsouhlasených změnách
y LED dióda pod telom akumulátorového skrutkovača osvetľuje pra-
zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost. Toto prohlášení se vydává na
covné miesto po uvedení akumulátorového skrutkovača do chodu,
výhradní odpovědnost výrobce.
pozri obr. 6.
Extol® Craft 402114
y Integrované LED svietidlo zospodu rukoväte umožňuje použiť aku-
Akušroubovák 3,6 V DC Li-ion, 1 500 mAh se svítilnou
mulátorový skrutkovač ako svietidlo za nedostatočným svetelných
podmienok na mieste práce, pozri obr. 7.
byl navržen a vyrobena ve shodě s následujícími normami:
EN 62841-1:2015; EN 62841-2-2:2014; EN 60335-2-29:2004+A2;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
III. Súčasti a ovládacie prvky
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012; AfPS GS 2014:01
Obr.8; pozícia, popis
a předpisy:
1) Hrot (nástroj)
2006/42 ES (akušroubovák)
2) Zamykací mechanizmus nástroja
2014/35 EU (nabíječka)
3) Prstenec na nastavenie krútiaceho momentu
2011/65 EU (akušroubovák a nabíječka)
2014/30 EU (akušroubovák a nabíječka)
4) LED diódy na kontrolu úrovne nabitia akumulátora
2009/125 ES ( LED diody akušroubovák)
5) Tlačidlo na pretáčanie rukoväte do vodorovnej polohy a naspäť
6) Prepínač smeru otáčania vretena/poistka proti neúmyselnému
Kompletaci technické dokumentace 2006/42 ES provedl Martin Šenkýř
stlačeniu prevádzkového spínača v strednej polohe prepínača
se sídlem na adrese výrobce. Technická dokumentace (2006/42 ES) je
7) Otočná rukoväť
dostupná na adrese výrobce.
8) Prevádzkový spínač
Místo a datum vydání EU prohlášení o shodě: Zlín 5.5.2016
9) Konektor na pripojenie nabíjačky
Osoba oprávněná vypracováním EU prohlášení o shodě jménem výrobce
10) Integrované LED svietidlo zospodu rukoväte
(podpis, jméno, funkce):
11) LED dióda na osvetlenie pracovného miesta
IV. Pred uvedením do prevádzky
UPOZORNENIE
y Pred použitím si prečítajte celý návod na použitie a ponechajte ho pri-
Martin Šenkýř, člen představenstva a.s.
ložený pri výrobku, aby sa s ním obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok
niekomu požičiavate alebo predávate, priložte k nemu aj tento návod
SK
na použitie. Zabráňte poškodeniu tohto návodu. Výrobca nenesie zod-
povednosť za škody či zranenia vzniknuté používaním prístroja, ktoré
je v rozpore s týmto návodom. Pred použitím prístroja sa oboznámte
so všetkými jeho ovládacími prvkami a súčasťami a tiež so spôsobom
vypnutia prístroja, aby ste ho mohli v prípade nebezpečnej situácie
ihneď vypnúť. Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie všetkých
súčastí a skontrolujte, či nejaká časť prístroja, ako napr. bezpečnostné
ochranné prvky nie sú poškodené alebo nesprávne nainštalované.
Prístroj s poškodenými časťami nepoužívajte a zaistite jeho opravu
v autorizovanom servise značky – pozrite kapitolu Servis a údržba.
y Pred vkladaním/výmenou nástroja odpojte konektor nabíjačky z aku-
mulátorového skrutkovača.
NABITIE AKUMULÁTOROVÉHO SKRUTKOVAČA
UPOZORNENIE
y Akumulátorový skrutkovač je dodávaný len v čiastočne nabitom stave,
preto je nutné ho pred použitím nabiť.
Stlačením tlačidla obr.8, pozícia 4 môžete overiť úroveň nabitia akumu-
látora (pozri tiež obr.4). Úroveň nabitia akumulátora je signalizovaná
príslušnou farbou svietiacej LED diódy. Ak po stlačení tlačidla svieti okrem
ostatných diód tiež zelená dióda, akumulátor je úplne nabitý. Ak svieti
402114
oranžová a červená dióda bez zelenej, akumulátor je stredne nabitý. Ak
1/4" (šesťhran)
svieti iba červená dióda, akumulátor je vybitý a je treba ho nabiť.
3 Nm
1. Konektor nabíjačky zastrčte do konektoru akumulátorového skrut-
Áno
kovača, obr.8, pozícia 9. Vždy pred pripojením nabíjačky do zásuvky
7
s e. prúdom pripojte najskôr konektor nabíjačky k akumulátorovému
6,3 mm
skrutkovaču.
200 min
-1
2. Pred tým ako nabíjačku zastrčíte do zásuvky s el. prúdom skontroluj-
te, či hodnota napätia v zásuvke zodpovedá hodnote 220-240 V~50
Hz. Nabíjačku je možné používať v tomto rozmedzí napätia.
Áno
Nabíjačku pred zasunutím do zásuvky s napätím skontrolujte, či nie
je niektorá z jej častí poškodená, ak áno, nabíjačku nepoužívajte a jej
Áno
výmenu zaistite v autorizovanom servise značky Extol® (servisné
miesta nájdete na webových stránkach v úvode návodu).
4-5 hod.
y Po pripojení nabíjačky do zásuvky s el. prúdom dôjde k rozsvieteniu
5-6 hod.
červenej LED diódy bez stlačenia tlačidla obr.8, pozícia 4. Hneď
Li-ion
ako bude akumulátor úplne nabitý, bude svietiť iba zelená dióda
3,6 V (DC)/1500 mAh
bez stlačenia tlačidla obr.8, pozícia 4. Úroveň nabitia akumulátora
220 – 240 V~ 50 Hz
v priebehu nabíjania môžete zistiť stlačením vyššie uvedeného
5 V (DC) /500 mA
tlačidla, pričom úroveň nabitia bude signalizovaná diódami vyššie
0,45 kg
uvedenou farebnou signalizáciou diód.
IP 20
V priebehu nabíjania nie je možné akumulátorový skrutkovač uviesť
áno
do chodu a je možné iba zapnúť svietidlo stlačením plastového
62 dB(A) ±3
priehľadu svietidla, pozri obr.7.
73 dB(A) ±3
3. Po ukončení nabíjania (doba do úplného nabitia akumulátora zo
a h = 0,22 m/s
2
± 1,5
stavu úplného vybitia je 4-5 hod., ale akumulátor je možné nabíjať
nezávisle od úrovne jeho nabitia bez zníženia jeho kapacity) najskôr
Tabuľka 1
odpojte nabíjačku od zdroja el. prúdu a potom konektor nabíjačky od
akumulátorového skrutkovača, nie v opačnom poradí krokov.
VLOŽENIE/VÝMENA NÁSTROJA
UPOZORNENIE
y Pred vkladaním nástroja odpojte vždy konektor nabíjačky z akumulá-
torového skrutkovača.
y Do unášača na nástroj vložte šesťhranný nástroj s veľkosťou 1/4",
postup je uvedený na obr.1.
ZMENA POLOHY RUKOVÄTE
y Akumulátorový skrutkovač má možnosť predĺženia tela pretočením
rukoväte do jednej priamky spoločne s telom pre skrutkovanie vo
vzdialenejších miestach, ktoré by inak bez pretočenia rukoväte nebolo
možné.
Za týmto účelom stlačte tlačidlo podľa obr. 8, pozícia 5 a rukoväť pretočte
do vodorovnej polohy alebo naspäť do „zalomenej" polohy, pozri obr.2.
NASTAVENIE VHODNÉHO KRÚTIACEHO
MOMENTU
PRE UŤAHOVANIE/UVOĽŇOVANIE
y Aby nedošlo k strhnutiu vzoru hlavy skrutky, hrán hrotu alebo
poškodeniu materiálu, do ktorého je skrutka zaskrutkovaná za príliš
vysokého krútiaceho momentu, napr. pri skrutkovaní tenkých skrutiek
do mäkkých materiálov, je vhodné otáčaním prstenca na nastavenie
krútiaceho momentu nastaviť postupne vyšší krútiaci moment
v rozsahu stupňa 1- 7, pozri obr.3. Hneď ako dosiahnete nastavený
krútiaci moment, prestane sa hrot otáčať a vreteno začne vo vnútri
akumulátorového skrutkovača „preskakovať" bez toho, aby sa otáčalo.
Ak skrutka nie je zvoleným nastaveným momentom dostatočne
zaskrutkovaná či uvoľnená, je nutné zvýšiť krútiaci moment o potreb-
ný stupeň. Optimálne nastavenie krútiaceho momentu je vhodné pre-
viesť praktickou skúškou na vzorke materiálu, ktorý budete skrutkovať
s použitím toho istého materiálu a skrutky.
NASTAVENIE SMERU OTÁČANIA VRETENA/
BLOKOVANIE OTÁČANIA VRETENA
y Pri uťahovaní prepnite prepínač smeru otáčania doprava a pri uvoľňo-
vaní doľava, pozri obr.5.
y Pre prípad neúmyselného uvedenia akumulátorový skrutkovač do
chodu, napr. ak akumulátorový skrutkovač nepoužívate alebo ak ho
necháte bez dozoru, prepnete prepínač do strednej polohy. Tým dôjde
k zablokovaniu prevádzkového spínača proti neúmyselnému stlačeniu
a tým aj neúmyselnému uvedeniu akumulátorového skrutkovača do
chodu.
V. Zapnutie/vypnutie
y Na uvedenie akumulátorového skrutkovača do chodu stlačte prevád-
zkový spínač (obr.8, pozícia 8) a tým sa tiež k rozsvieti LED dióda na
osvetlenie pracovného miesta (obr.8, pozícia 11), pozri tiež obr.6.
y Vypnutie prevediete tak, že prevádzkový spínač uvoľníte.
y Ak počas chodu prístroja bude zjavný neštandardný zvuk, vibrácie
či chod, prístroj ihneď vypnite a odstráňte príčinu neštandardného
chodu. Ak je neštandardný chod spôsobený poruchou vo vnútri
prístroja, zaistite jeho opravu v autorizovanom servise značky Extol®
prostredníctvom predajcu alebo sa obráťte priamo na autorizovaný
servis (servisné miesta nájdete na webových stránkach v úvode
návodu).
Poznámka:
y Akumulátorový skrutkovač nie je možné uviesť do chodu, ak sa nabíja.
VI. Spôsob práce
y Na skrutku nasaďte najskôr hrot a potom akumulátorový skrutkovač
uveďte do chodu, inak otáčajúci sa nástroj nedosadne do hlavičky
skrutky a môže z nej skĺznuť.
y Akumulátorový skrutkovač je určený na uťahovanie a uvoľnenie
skrutiek s max. priemerom 6,3 mm a malých krátkych skrutiek do
mäkkého dreva. Dĺžka a priemer použitých skrutiek závisí od tvrdosti
dreva, preto najskôr vyskúšajte, či akumulátorový skrutkovač zvládne
zvolenú skrutku do dreva naskrutkovať.
y Pri práci akumulátorový skrutkovač držte pevne.
y Pred odložením akumulátorový skrutkovač vypnite a počkajte, kým sa
unášač neprestane otáčať. Otáčajúci sa unášač môže o niečo zachytiť,
čo by mohlo spôsobiť stratu kontroly nad prístrojom.
y Akumulátorový skrutkovač nepreťažujte. Dodržujte pravidelný režim
práce s prestávkami.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 402114 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EXTOL Craft 402114

  • Page 1 Unášeč 1/4" (šestihran) f) Používá-li se elektrické nářadí ve vlhkých prostorech, je             Akumulátorový skrutkovač Extol® Craft 402114 je určený na uťaho- PRE UŤAHOVANIE/UVOĽŇOVANIE y Z bezpečnostních důvodů používejte výhradně originální díly výrobce. 2. Před zasunutím nabíječky do zásuvky s el. proudem zkontrolujte, přepínače směru otáčení...
  • Page 2 és 50°C-nál magasabb hőmérséklettől, az akkumulátort ne chu a v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu a požiaru.             Az Extol® Craft 402114 akkumulátoros csavarozóval csavarokat és anyákat a géppel. Munka közben álljon stabilan és biztonságosan výrobcu.
  • Page 3 402114 Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Abb. 4 Abb. 8 Li-ion Abb. 9 Abb. 5 Abb. 1 Abb. 6 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 7...
  • Page 4 Der Akkuschrauber kann nicht in Gang gesetzt werden, während er aufge- 1. Stecken Sie den Steckverbinder des Ladegerätes in die Steckverbindung             Der Akkuschrauber Extol® Craft 402114 ist zum Festziehen und Lösen laden wird.
  • Page 5 y Schützen Sie den Akkuschrauber vor Stößen, Feuchtigkeit, direkter c) Elektrowerkzeug darf nicht Regen, Feuchtigkeit oder Nassheit SCHUTZ DES AKKUMULATORS Sonneneinstrahlung, vor höheren Temperaturen als 50°C und öffnen Sie ausgesetzt werden. Sofern in das Elektrowerkzeug Wasser eindringt, GEGEN STOSSWEISEN STROMVERBRAUCH niemals den Akkumulator.
  • Page 6: Instandhaltung Und Wartung

    Wasserstrahl ab. Gelangt diese Flüssigkeit in die Augen, liche Verantwortung des Herstellers herausgegeben. suchen Sie ausßerdem ärztliche Hilfe auf Die aus der Batterie Extol® Craft 402114 austretenden Flüssigkeiten können Entzündungen oder Verbrennungen Der Akkuschrauber 3,6 V DC Li-ion, 1 500 mAh mit Leuchte verursachen.
  • Page 7 402114 Translation of the original user‘s manual Fig. 4 Fig. 8 Li-ion Fig. 9 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 7...
  • Page 8: Technical Specifications

    • ATTENTION             The Extol® Craft 402114 Cordless Screwdriver is intended for tightening y After connecting the charger to a power socket, the red LED diode will y The cordless screwdriver battery is equipped with electronic protection and loosening bolts, nuts and small short wood screws, e.g.
  • Page 9 VII. Safety instructions for the cordless IX. Reference to the pictogram and label 3) SAFETY OF PEOPLE screwdriver a) When using the power tool, the user must be attentive and pay attention to what they are currently doing and must y When working with the cordless screwdriver, hidden electrical or other Read the manual before use.
  • Page 10 Battery packs or power tools must not be exposed to a fire or Extol® Craft 402114 excessive heat. Exposure to fire or a temperature exceeding 130°C may Cordless Screwdriver 3.6 V DC Li-ion, 1 500 mAh with flashlight result in an explosion.

This manual is also suitable for:

402114b