Download Print this page

point POSJ5000BK User Manual

Xxl slow juicer with 86mm xxl feeding tube

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

XXL Slow juicer
With 86MM XXL feeding tube
POSJ5000BK
User Manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POSJ5000BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for point POSJ5000BK

  • Page 1 XXL Slow juicer With 86MM XXL feeding tube POSJ5000BK User Manual...
  • Page 2 Læs sikkerhedsforskrifterne- grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug. Tack för att du har köpt ditt nya XXL Långsam Juicepress POINT. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
  • Page 3 Instruction Manual – English ......page 4 - 17 Bruksanvisning - Norsk ........side 18 - 31 Käyttöopas - Suomi ..........sivu 32 - 45 Brugervejledning - Dansk .........side 46 - 59 Bruksanvisning - Svenska .........sida 60 - xx...
  • Page 4 Safety Warning Point safety regulations READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • The manufacturer and seller will only be held responsible for safety, reliability and performance if: a) the machine is used in accordance with these instructions; b) the electricity supply in which the machinery is used complies with the laws and standards in force and is in conformity with the technical specifications of the machinery.
  • Page 5 Do not touch or remove the removable and moving parts of the machine while it is working. Do not use ingredients hotter than 60° C in the machine. • Never insert the plug into the power supply socket with wet hands.
  • Page 6 higher for cleaning to avoid deformation. • The appliance is not suitable for use by children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or with lack of experience and knowledge for their own safety, even if they are supervised or instructed in the use of the appliance.
  • Page 7 • If the machine beeps after starting or during operation and the control buttons do not work, unplug it and disassemble, clean the chamber and restart it according to the instructions. If the problem persists, contact the manufacturer, the nearest service agent or a qualified person.
  • Page 8 fruits and vegetables smaller than 5 × 5 cm and to add and squeeze them one by one. • Fruits and vegetables that contain no juice or virtually no juice such as banana and avocado are not suitable for juicing. •...
  • Page 9 PRODUCT OVERVIEW 1. Pusher 2. Entry mouth 3. Hopper 4. Squeeze screw 5. Plastic filter 6. Squeeze chamber 7. Pulp outlet 8. Juice outlet 9. Housing/ motor part 10. Start/Stop button 11. Reverse button 12. Cleaning brush 13. Juice container (800ml) 14.
  • Page 10 OPERATIONS Using the Slow juicer Before using for the first time, thoroughly rinse all parts of the appliance that come into contact with food. For instructions, please refer to “Cleaning, Maintenance & Storage” section. Installing the Slow juicer Assemble the machine according to 3.
  • Page 11 Processing with the Slow juicer PLAY Start/Stop button Pressing Start/Stop when the machine is AUTO REVERSE plugged in, the machine will start to work. By pressing this button again, the machine will stop. Auto reverse button Pressing the reverse button will cause the squeeze screw to rotate in the opposite direction a number of times.
  • Page 12 10. Tough vegetables with long stalks like celery can also be processed, but cut them into 3 to 5cm long pieces before processing. 11. Squeeze leafy vegetables such as kale in smaller amounts and alternate with juice-rich foods such as apple to promote the flow of juice and prevent blockages.
  • Page 13 5.3 Turn the hopper anti-clockwise to unlock and remove the upper part completely. The hopper can now be removed from the press chamber. 5.4 Remove the squeezing screw with a vertical movement. If the press screw is di cult to remove, remove it together with the plastic filter (see next step).
  • Page 14: Troubleshooting

    When using a new • If the smell persists after several Strange smell appliance for the first uses, contact your point of at first use. time, an odor may be purchase. released. • Use the reverse button to remove the blockage.
  • Page 15 These are the most common problems and solutions. For any other ques- tions, please contact your local Slow juicer dealer. Note:The warranty will be voided if repairs are made to the Slow juicer and the housing is opened unless this is done by an authorised Point service point.
  • Page 16: Specifications

    Specifications Model: POSJ5000BK Rated voltage: 220-240V~50-60Hz Rated power: 150W Rotation speed: 50RPM Maximum continuous operating time: 15 minutes Interval between each use: 20 minutes This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separate- ly from your household waste.
  • Page 17 Power International AS PO Box 523,N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T:21004000 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T:70338080 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T:03050305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 0851766000...
  • Page 18 Sikkerhetsadvarsel Points sikkerhetsforskrifter LES OG OPPBEVAR DISSE VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE • Produsenten og selgeren vil kun holdes ansvarlig for sikkerhet, pålitelighet og ytelse dersom: a) maskinen brukes i samsvar med disse instruksjonene; b) elektrisitetsforsyningen som maskinen brukes i samsvarer med gjeldende lover og standarder og er i samsvar med maskinens tekniske spesifikasjoner.
  • Page 19 Ikke ta på eller fjern de flyttbare og bevegelige delene av maskinen mens den er i drift. Ikke ha ingredienser som er varmere enn 60 °C i maskin- • Sett aldri støpselet inn i stikkontakt med våte hender. • Apparatet skal kun kobles til en jordet stikkontakt. •...
  • Page 20 • Apparatet er ikke egnet for bruk av barn eller personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap for egen sikkerhet, selv om de er under tilsyn eller har blitt instruert i bruken av apparatet. •...
  • Page 21 kammeret og starter på nytt i henhold til instruksjonene. Hvis problemet vedvarer, kontakter du produsenten, nærmeste serviceagent eller annen kvalifisert person. • Alle deler av maskinen som kommer i kontakt med mat under pressing er sertifisert for kontakt med mat. Plastdeler som kommer i kontakt med mat som gulrøtter og rødbeter, kan bli misfarget.
  • Page 22 • Frukt og grønnsaker som ikke inneholder saft, eller så godt som ingen saft, som banan og avokado, er ikke egnet for safting. • Skrell ingefær og skjær den i biter på ca. 4 cm før bearbeiding for å unngå å skade apparatet. •...
  • Page 23 PRODUKTOVERSIKT 1. Stapper 2. Inngang 3. Trakt 4. Klemmeskrue 5. Plastfilter 6. Klemmekammer 7. Fruktkjøttuttak 8. Safttut 9. Kabinett/motordel 10. Start/Stopp-knapp 11. Revers-knapp 12. Rengjøringsbørste 13. Saftbeholder (800 ml) 14. Fruktkjøttbeholder (1000 ml)
  • Page 24 BRUK Bruke saftpressen Før du bruker apparatet for første gang, må du skylle alle deler som kommer i kontakt med mat grundig. Du finner instruksjoner i delen «Rengjøring, vedlikehold og lagring». Montere saftpressen Sett sammen maskinen i henhold til 3. Plasser trakten på saftkammeret instruksjonene nedenfor, og bruk (bilde 1) slik at tappene faller ned i maskinen kun når den er satt...
  • Page 25 Behandle med saftpressen START Start/Stopp-knapp Trykk Start/Stopp med maskinen koblet AUTOREVERS til strøm, så starter den. Trykk denne knappen igjen for å stoppe maskinen. Autorevers-knapp Ved å trykke revers-knappen vil klemmeskruen rotere i motsatt retning flere ganger. Denne funksjonen kan brukes til å erne eventuelle blokkeringer i saftkammeret.
  • Page 26 10. Seige grønnsaker med lange stilker som selleri kan også bearbeides, men skjær dem i 3 til 5 cm lange biter først. 11. Klem bladgrønnsaker som grønnkål i mindre mengder og veksle med matvarer som inneholder mye saft, som epler for å fremme flyten av saft og forhindre blokkering.
  • Page 27 5.3 Vri trakten mot klokken for å låse opp og erne den øvre delen helt. Trakten kan nå ernes fra presskammeret. 5.4 Fjern klemmeskruen med en vertikal bevegelse. Hvis klemmeskruen ikke enkelt lar seg ta ut, erner du den sammen med plastfilteret (se neste trinn).
  • Page 28 Feilsøking Løsning Problem Mulig årsak • Støpselet er ikke satt Enheten er • Koble strømledningen godt og helt inn i stikkontakten. koblet til fullstendig inn i stikkontakten. • Systemet som beskyttet stikkontakt, • Trekk ut støpselet og la avkjøles i mot overbelastning og men det skjer 30 minutter.
  • Page 29 Dette er de vanligste problemene og løsningene. Har du andre spørsmål, kan du kontakte forhandleren av saftpressen. Merk: Garantien blir ugyldig hvis saftpressen blir reparert eller kabinettet åpnet på et annet sted enn et autorisert servicepunkt for Point.
  • Page 30 Spesifikasjoner Modell: POSJ5000BK Merkespenning: 220-240V~50-60Hz Merkeeffekt: 150W Dreietall: 50RPM Maksimal kontinuerlig driftstid: 15 minutter Intervall mellom hver bruk: 20 minutter Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes.
  • Page 31 Power International AS PO Box 523,N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T:21004000 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T:70338080 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T:03050305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 0851766000...
  • Page 32 Turvallisuusvaroitukset Point-turvallisuusmääräykset LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Valmistaja ja myyjä ovat vastuussa laitteen turvallisuudesta, luotettavuudesta ja suorituskyvystä vain jos: a) laitetta käytetään näiden ohjeiden mukaisesti, b) sähköverkko, jossa laitetta käytetään on voimassa olevien lakien ja standardien sekä laitteen teknisten tietojen mukain- •...
  • Page 33 Älä koske laitteen irrottaviin ja liikkuviin osiin tai niitä sen ollessa käynnissä. Älä käytä laitteessa ainesosia, jotka ovat kuumempia kuin 60 °C. • Älä koskaan työnnä pistoketta virtalähteeseen märin käsin. • Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. • Laitteen tulojännite on 230 V ja 50/60 Hz. Ennen kuin käytät laitetta, varmista, että...
  • Page 34 ten henkilöiden käytettäväksi, joilla on alentunut fyysinen tai henkinen toimintakyky, rajoitteita aistitoiminnoissa tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, vaikka heitä valvot- taisiin tai heitä opastettaisiin laitteen käytössä. • Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa ole vauri- oita virtajohdossa, pistokkeessa, puristusruuvissa tai muissa osissa.
  • Page 35 kammio ja käynnistä se uudelleen ohjeiden mukaan. Jos ongel- ma jatkuu, ota yhteyttä valmistajaan, lähimpään huoltoliikkee- seen tai pätevään henkilöön. • Kaikki koneen osat, jotka joutuvat kosketuksiin ruoan kanssa puristamisen aikana, on sertifioitu turvalliseksi käyttää elintar- vikkeiden kanssa. Värjäävien ruokien, kuten porkkanoiden ja punajuurien kanssa kosketuksiin joutuvat muoviosat voivat värjäytyä.
  • Page 36 hedelmät ja vihannekset paloiksi, joiden koko on pienempi kuin 5 × 5 cm sekä lisätä ja puristaa ne yksitellen. • Mehuttomat tai lähes mehuttomat hedelmät ja vihannekset, kuten banaani ja avokado, eivät sovellu mehustukseen. • Kuori inkivääri ja leikkaa se noin 4 cm:n paloiksi ennen käsitte- lyä, jotta laite ei vahingoitu.
  • Page 37 TUOTEKATSAUS 1. Työnnin 2. Suuaukko 3. Suppilo 4. Puristusruuvi 5. Muovisuodatin 6. Puristuskammio 7. Massan ulostulo 8. Mehun ulostulo 9. Kotelo/moottoriosa 10. Käynnistys-/pysäytys-painike 11. Suunnanvaihdos -painike 12. Puhdistusharja 13. Mehusäiliö (800 ml) 14. Massasäiliö (1000 ml)
  • Page 38 TOIMINNOT Hitaan mehustimen käyttö Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, huuhtele huolellisesti kaikki ne laitteen osat, jotka joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Katso ohjeet kohdasta "Puhdistus, huolto ja varastointi". Hitaan mehustimen asennus Kokoa laite alla olevien ohjeiden 3. Aseta suppilo mehukammioon mukaisesti ja käytä...
  • Page 39 Hitaan mehustimen käyttö KÄYNNISTÄ Käynnistys-/pysäytys-painike Kun painat Käynnistys-/pysäytys-paini- AUTOMAATTINEN ketta, kun kone on kytketty pistorasiaan, SUUNNANVAIHDOS laite alkaa toimia. Painamalla tätä painiketta uudelleen laite pysähtyy. Automaattinen suunnanvaihdos -painike Suunnanvaihdospainikkeen painaminen saa puristusruuvin pyörimään vastak- kaiseen suuntaan useita kertoja. Tätä toimintoa voidaan käyttää poistamaan mahdolliset tukkeumat mehukammiosta.
  • Page 40 voidaan käsitellä myös hitaalla mehustimella. Ennen kuin aloitat käsittelyn, kuori ja leikkaa ne 3–5 cm pituisiksi paloiksi. 10. Kovia, pitkävartisia vihanneksia, kuten selleriä, voidaan myös käsitellä, mutta leikkaa se 3–5 cm pituisiksi paloiksi ennen käsittelyä. 11. Purista lehtivihanneksia, kuten lehtikaalia, pienempiä määriä ja vuorottele mehupitoisten ruokien, kuten omenan, kanssa edistääksesi mehun virtaus- ta ja ehkäistäksesi laitteen tukkeutumisen.
  • Page 41 helpottaa purkamista. Pysäytä nyt laite ja irrota pistoke pistorasiasta. 5.3 Käännä suppiloa vastapäivään lukituksen avaamiseksi ja yläosan poistamiseksi kokonaan. Suppilo voidaan nyt irrottaa puristuskammiosta. 5.4 Irrota puristusruuvi pystysuoralla liikkeellä. Jos puristusruuvia on vaikea irrottaa, irrota se yhdessä muovisuodattimen kanssa (katso seuraava vaihe). 5.5 Ota muovisuodatin pois.
  • Page 42 Vianmääritys Ratkaisu Ongelma Mahdollinen syy • Pistoketta ei ole Laite on • Liitä virtajohto kunnolla ja työnnetty kokonaan kytketty kokonaan pistorasiaan. pistorasiaan. verkkovirtaan, • Irrota verkkojohto ja anna sen • Ylikuormitus- ja vaurio- mutta ei tee jäähtyä 30 minuuttia. Yritä sitten suojajärjestelmä...
  • Page 43 Ratkaisu Ongelma Mahdollinen syy • Kiinnitä tiivisteet oikein tai vaihda Mehua • Mehukammion ne uusiin. Kumitiivisteen tulee olla vuotaa kumitiivisteet on massan ulostulon ja mehukammi- yläosan ja asennettu väärin, ne on keskiosan pyöreän renkaan kotelon ovat vaurioituneet tai kohdalla. välistä. kuluneet.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli: POSJ5000BK Nimellisjännite: 220-240V~50-60Hz Nimellisvirta: 150W Pyörimisnopeus: 50RPM Suurin jatkuva käyttöaika: 15 minuuttia Käyttökertojen välinen aika: 20 minuuttia Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölait- teet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
  • Page 45 Power International AS PO Box 523,N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ T:21004000 Expert Tanskassa: https://www.expert.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ T:70338080 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Suomessa: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T:03050305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 0851766000...
  • Page 46 Sikkerhedsadvarsler Sikkerhedsforskrifter fra Point LÆS OG GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Producenten og sælgeren kan kun holdes ansvarlig for sikker- hed, pålidelighed og ydeevne, hvis: a) Maskinen bruges i overensstemmelse med disse vejledninger. b) Strømforsyningen, som maskinen bruges med, er i overens- stemmelse med gældende love og standarder og er i overens-...
  • Page 47 Maskinens aftagelige og bevægelige dele må ikke røres eller tages af, når maskinen kører. Brug ikke ingredienser, der er varmere end 60 °C i maskinen. • Stikket må aldrig sættes i stikkontakten med våde hænder. • Apparatet må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt. •...
  • Page 48 beskadige dem. • Apparatet må ikke bruges af børn eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden, også selvom de er under opsyn eller er blevet vejledt, hvordan apparatet bruges. Dette er af hensyn til deres egen sikkerhed.
  • Page 49 rengøre maskinen og fjerne ingredienserne, før maskinen bruges igen. • Hvis maskinen bipper, når du starter den eller under brug og betjeningsknapperne ikke virker, skal du trække stikket ud af stikkontakten og skille maskinen ad, rengøre kammeret. Start den herefter igen i henhold til instruktionerne. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte producenten, din nærmeste forhandler eller en fagperson.
  • Page 50 • For effektiv og sikker brug af apparatet, anbefales det at skære ingredienserne i små stykker før de puttes i apparatet. Det anbefales at skære hårde og seje frugter og grøntsager i små stykker under 5 × 5 cm, og put dem derefter i apparatet en efter en. •...
  • Page 51 PRODUKTOVERSIGT 1. Nedstopper 2. Indføringsåbning 3. Tragt 4. Presseskrue 5. Plastikfilter 6. Pressekammer 7. Frugtkødsudløb 8. Juiceudløb 9. Kabinet/motordel 10. Start/stop-knap 11. Tilbagekørselsknap 12. Rengøringsbørste 13. Juicebeholder (800 ml) 14. Frugtkødsbeholder (1000 ml)
  • Page 52 BRUG Sådan bruges juicemaskinen Før apparatet bruges for første gang, skal alle delene, der kommer i kontakt med fødevarer, skylles grundigt. Du kan finde yderligere vejledninger i afsnit- tet "Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring". Opstilling af juicemaskinen Maskinen skal samles i henhold til 3.
  • Page 53 Sådan bruges juicemaskinen AFSPIL Start/stop-knap Hvis du trykker på start/stop, når maski- AUTOMATISK nen er tilsluttet, begynder den at køre. TILBAGEKØRSEL Tryk på denne knap igen for at stoppe maskinen. Knap til automatisk tilbagekørsel Når du trykker på tilbagekørselsknappen, drejer presseskruen i modsat retning et par gange.
  • Page 54 9. Når det gøres rigtigt, kan fiberrige ingredienser, såsom ingefær også presses i juicemaskinen. Inden disse ingredienser puttes i apparatet, skal du skrælle dem og skære dem i 3-5 centimeter lange stykker. 10. Seje grøntsager med lange stilke, såsom selleri kan også puttes i appara- tet, men de skal først skæres i 3-5 cm lange stykker.
  • Page 55 5.2 Vi anbefaler at bruge tilbagekørselsknappen, når du er færdig med at presse ingredienserne, så presseskruen drejer den anden vej i 2-3 sekunder. Dette vil den nemmere at skille ad. Stop nu maskinen og træk stikket ud af stikkontakten. 5.3 Drej tragten mod uret for at låse den op og tag den øverste del helt af.
  • Page 56 Fejlfinding Løsning Problem Mulig årsag • Stikket er muligvis ikke Apparatet er • Sørg for at stikket sættes helt og sat ordentligt i stikkon- sluttet til ordentligt i stikkontakten. takten. stikkontak- • Systemet, der beskytter • Afbryd apparatet og lad det køle ten, men det mod overbelastning og ned i 30 minutter.
  • Page 57 Disse er de mest almindelige problemer og løsninger. Hvis du har andre spørgsmål, bedes du venligst kontakte din lokale forhandler. Bemærk: Garantien bortfalder, hvis der laves reparationer på juicemaskinen og kabinettet åbnes, medmindre dette gøres af et autoriseret Point-ser- vicested.
  • Page 58 Specifikationer Model: POSJ5000BK Nominel spænding: 220-240V~50-60Hz Nominel effekt: 150W Drejehastighed: 50RPM Længste uafbrudt driftstid: 15 minutter Tid mellem hver brug: 20 minutter Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Page 59 Power International AS PO Box 523,N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T:21004000 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T:70338080 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T:03050305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 0851766000...
  • Page 60 Säkerhetsvarningar POINT säkerhetsbestämmelser LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Tillverkaren och säljaren ansvarar endast för säkerhet, tillförlit- lighet och prestanda om: a) maskinen används i enlighet med dessa instruktioner; b) den elförsörjning i vilken maskinen används uppfyller gällande lagar och standarder och överensstämmer med maskinens tekniska specifikationer.
  • Page 61 Rör inte vid eller avlägsna maskinens löstagbara och rörliga delar när den är i drift. Använd inte ingredienser som är varmare än 60° C i maskinen. • Sätt aldrig i stickkontakten i eluttaget med våta händer. • Anslut endast apparaten till ett jordat eluttag. •...
  • Page 62 med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande erfarenhet och kunskap för sin egen säkerhet, även om de övervakas eller instrueras i användningen av apparaten. • Kontrollera före varje användning att maskinen inte har några skador på nätkabel, stickpropp, presskruv eller andra delar. Om någon skada upptäcks, sluta omedelbart att använda maskinen och kontakta en auktoriserad reparations- eller serviceverkstad.
  • Page 63 kammaren och starta om den enligt instruktionerna. Om proble- met kvarstår, kontakta tillverkaren, närmaste serviceverkstad eller en kvalificerad yrkesperson. • Alla delar av maskinen som kommer i kontakt med livsmedel under pressningen är certifierade för kontakt med livsmedel. Plastdelar som kommer i kontakt med livsmedel, t.ex. morötter och rödbetor, kan missfärgas.
  • Page 64 grönsaker som är mindre än 5 × 5 cm och att lägga till och pressa dem en och en. • Frukt och grönsaker som inte innehåller någon juice eller nästan ingen juice, t.ex. banan och avokado, är inte lämpliga för juice- pressning.
  • Page 65 PRODUKTÖVERSIKT 1. Påmatare 2. Ingångsöppning 3. Matartratt 4. Presskruv 5. Plastfilter 6. Presskammare 7. Massautlopp 8. Juiceutlopp 9. Hölje/motordel 10. Start/stopp-knapp 11. Bakåtknapp 12. Rengöringsborste 13. Juicebehållare (800 ml) 14. Massabehållare (1000 ml)
  • Page 66 ANVÄNDNING Använda slowjuicern Innan du använder den för första gången, skölj noggrant alla delar av apparaten som kommer i kontakt med mat. För instruktioner, se avsnittet "Rengöring, underhåll och förvaring". Installera slowjuicern Montera maskinen enligt anvisning- 3. Placera matartratten på juiceka- arna nedan och använd endast mmaren (bild 1) så...
  • Page 67 Arbeta med slowjuicern START tart/stopp-knapp Tryck på Start/stopp när maskinen är AUTOMATISK inkopplad så kommer maskinen att börja BACKNING arbeta. Om du trycker på knappen igen stannar maskinen. Knapp för automatisk backning Om du trycker på backknappen kommer presskruven att rotera i motsatt riktning ett antal gånger.
  • Page 68 i 3 till 5 centimeter långa bitar. 10. Hårda grönsaker med långa stjälkar som selleri kan också bearbetas, men skär dem i 3 till 5 cm långa bitar före bearbetningen. 11. Pressa bladgrönsaker som grönkål i mindre mängder och växla med juiceri- ka livsmedel som äpple för att främja juiceflödet och förebygga blockering- 12.
  • Page 69 5.3 Vrid behållaren moturs för att låsa upp och ta bort den övre delen helt. Matartratten kan nu avlägsnas från presskammaren. 5.4 Ta bort presskruven med en vertikal rörelse. Om presskruven är svår att avlägsna, avlägsna den tillsammans med plastfiltret (se nästa steg). 5.5 Ta ut plastfiltret.
  • Page 70 Felsökning Lösning Problem Möjlig orsak Apparaten är • Kontakten är inte helt • Anslut nätsladden ordentligt i ansluten till isatt i eluttaget. eluttaget. eluttaget • Vid långvarig använd- • Dra ut kontakten och låt den men det ning av aggregatet svalna i 30 minuter.
  • Page 71 är korrekt placerade i press- monterad. maren. kammaren. Detta är de vanligaste problemen och lösningarna. För övriga frågor, kontakta din lokala slowjuicer-återförsäljare. Obs: Garantin upphör att gälla om reparationer utförs på slowjuicern och höljet öppnas, såvida inte detta görs av en auktoriserad Point-servicepunkt.
  • Page 72 Specifikationer Modell: POSJ5000BK Märkspänning: 220-240V~50-60Hz Märkeffekt: 150W Rotationshastighet: 50RPM Maximal kontinuerlig drifttid: 15 minuter Intervall mellan varje användning: 20 minuter Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektris- ka och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte få...
  • Page 73 Power International AS PO Box 523,N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T:21004000 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T:70338080 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T:70701707 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T:03050305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 0851766000...