Gemm DELICE PLUS Series Instructions For Use Manual

Pastry cabinets %ur control

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
ARMADI PASTICCERIA %UR CONTROLL.
PASTRY CABINETS %UR CONTROL
Serie "DELICE PLUS"
ADP / 20-40
Manuale ADP Rev00 11-2013
www.gemm-srl.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DELICE PLUS Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gemm DELICE PLUS Series

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTIONS FOR USE ARMADI PASTICCERIA %UR CONTROLL. PASTRY CABINETS %UR CONTROL Serie “DELICE PLUS” ADP / 20-40 Manuale ADP Rev00 11-2013 www.gemm-srl.com...
  • Page 2 ADP Rev00 11-2013 pag. 2...
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMARIO / CONTENTS INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION 1.1 – Dati di marcatura / Markings 1.2 – Dichiarazione di conformità / Declaration of conformity 1.3 – Garanzia / Warranty 1.4 – Assistenza / Service 1.5 – Utilizzo e conservazione del manuale / Using and keeping this guide 1.5.1 –...
  • Page 4 INSTALLAZIONE INSTALLATION 5.1 – Predisposizione all’installazione / Preparation for installation 5.2 – Disimballaggio / Unpacking 5.2.1 – Mezzi necessari / Necessary equipment 5.2.2 – Procedura di disimballaggio / Unpacking procedure 5.3 – Movimentazione dell’armadio refrigerato / Handling the refrigerated cabinet 5.3.1 –...
  • Page 5 SMONTAGGIO DISASSEMBLY SMANTELLAMENTO DISPOSAL 10.1 – Modalità di smantellamento / Method of disposal RICAMBI SPARE PARTS 11.1 – Modalità di richiesta dei ricambi / Method for requesting spare parts ALLEGATI ENCLOSURES ADP Rev00 11-2013 pag. 5...
  • Page 6: Informazioni Generali

    1 – INFORMAZIONI GENERALI La ringraziamo per aver scelto un nostro armadio refrigerato EN serie “Delice Plus”, conservatore per preparati di pasticceria e gelateria. Leggere con molta attenzione il presente manuale, mettendolo a disposizione del personale che dovrà installare, utilizzare ed eseguire la manutenzione dell’apparecchiatura. 1.1 –...
  • Page 7 1.2 – DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ADP Rev00 11-2013 pag. 7...
  • Page 8: Utilizzo E Conservazione Del Manuale / Using And Keeping This Guide

    1.3 – GARANZIA La garanzia sui componenti dell’apparecchiatura, avente decorrenza dalla data riportata sulla relativa bolla di consegna, è come da contratto di vendita. Non sono compresi nella garanzia danni all’apparecchiatura causati da: trasporto e/o movimentazione; errori dell’operatore; mancata manutenzione prevista nel presente manuale; guasti e/o rotture non imputabili al malfunzionamento dell’apparecchiatura;...
  • Page 9: Descrizione Del Personale / Description Of Personnel

    1.6 – DESCRIZIONE DEL PERSONALE Il manuale in oggetto è rivolto sia all’operatore che ai tecnici abilitati all’installazione ed alla manutenzione dell’apparecchiatura. Gli operatori non devono eseguire operazioni riservate ai manutentori o ai tecnici specializzati. Il costruttore non risponde di danni derivati dalla mancata osservanza di questo divieto. Operatore addetto all’uso dell’apparecchiatura: Personale specializzato in grado di operare con l’apparecchiatura in condizioni normali attraverso l’uso dei comandi preposti.
  • Page 10: Descrizione Della Macchina

    2 – DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 2.1 – DATI TECNICI ADP-20C / ADP-20H Modello Dimensioni esterne 78 x 68 x 212h Peso max Capacità litri Temperatura interna cella °C +4 / +18 // -2 / +8 Gas e carica R 404 a 320gr Potenza refrigerante Potenza max assorbita...
  • Page 11 ADP-40C / ADP-40H Modello Dimensioni esterne 78 x 108 x 212h Peso max Capacità litri Temperatura interna cella °C +4 / +18 // -2 / +8 Gas e carica R 404 a 580gr Potenza refrigerante 1060 Potenza max assorbita 2070 Tensione di alimentazione Volt 1x230 ~ 50 Hz Tab.
  • Page 12: Componenti Principali / Main Components

    2.2 – DESCRIZIONE DELL’ARMADIO REFRIGERATO EN SERIE “DELICE PLUS” ED USO PREVISTO Gli armadi refrigerati EN della serie “DELICE PLUS” sono realizzati in base ai principi di essenzialità e affidabilità. La struttura è monoscocca, realizzata sia internamente che esternamente in acciaio inox AISI 304 , con isolamento da 70 mm ottenuto mediante iniezione di resine poliuretaniche ad alta densità, esenti HCFC.
  • Page 13: Sicurezza

    3. – SICUREZZA 3.1 – AVVERTENZE GENERALI IMPORTANTE: prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura leggere attentamente il presente manuale d’uso e seguire scrupolosamente le istruzioni tecniche di funzionamento e le indicazioni qui contenute. L’operatore deve conoscere la posizione e le funzioni di tutti i dispositivi di controllo e le caratteristiche dell’armadio refrigerato.
  • Page 14: Controindicazioni D'uso / Precautions For Use

    Qualunque manomissione o sostituzione non autorizzata di una o più parti o componenti dell’apparecchiatura, l’utilizzo di accessori e materiale di consumo diversi dagli originali, possono rappresentare un rischio di incidente e sollevano il costruttore da qualunque responsabilità civile o penale. In caso di dubbio relativamente al funzionamento dell’apparecchiatura, non usarla e contattare il costruttore.
  • Page 15: Dispositivi Di Protezione / Protective Devices

    3.3 – DISPOSITIVI DI PROTEZIONE La protezione del personale esposto ai rischi, dovuti agli elementi mobili pericolosi, è garantita dalla presenza di opportuni dispositivi presenti sull’apparecchiatura:  griglia interna a copertura dell’unità condensatrice (rif. 1, fig. 5);  pannello frontale a copertura della ventola di raffreddamento unità tampone (rif. 2, fig. 5). Fig.
  • Page 16: Funzioni Di Arresto / Stop Functions

    3.4 – FUNZIONI DI ARRESTO L' apparecchiatura nel suo complesso è controllata da un teletermostato digitale. La funzione di arresto è rappresentata dal tasto (rif. 1 fig. 6). In qualsiasi stato si trovi la macchina , la pressione del tasto mette la scheda in OFF.
  • Page 17: Trasporto E Movimentazione

    4 – TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 4.1 – TRASPORTO DELL’ARMADIO REFRIGERATO In funzione della tipologia e delle dimensioni e pesi sono stati utilizzati imballi adeguati a garantire l’integrità e la conservazione durante il trasporto fino alla consegna all’acquirente. L’armadio refrigerato deve essere posizionato e mantenuto in piedi su bancale avvolto dal proprio cartone per tutta la durata del trasporto.
  • Page 18 PERSONALE AUTORIZZATO Tecnico specializzato mulettista. Mezzi di protezione individuali: scarpe antinfortunistiche; guanti antinfortunistici. Il personale addetto a tali operazioni non deve utilizzare anelli, orologi da polso, gioielli, capi di vestiario slacciati o sciolti, quali ad esempio cravatte, indumenti strappati, sciarpe, giacche sbottonate o bluse con chiusure a lampo aperte ecc… In generale il personale deve usare capi ad uso antinfortunistico.
  • Page 19 5 – INSTALLAZIONE Prestare la massima cautela nel maneggiare l’apparecchiatura, in modo da evitare danni alle cose o alle persone. L’apparecchiatura non deve essere messa in funzione in caso di difetti al pannello di controllo o parti danneggiate. PERSONALE AUTORIZZATO Tecnico specializzato elettricista.
  • Page 20: Procedura Di Disimballaggio / Unpacking Procedure

    5.2.2 – PROCEDURA DI DISIMBALLAGGIO Tutte le operazioni di movimentazione e disimballaggio devono essere effettuate con la massima cautela, controllando che tutto il personale sia rigorosamente a distanza di sicurezza, e che nessuno sosti sotto carichi sospesi, fermi o in movimento. Per disimballare l’apparecchiatura è...
  • Page 21: Messa In Opera

    6 – MESSA IN OPERA DOPO LA FASE DI INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA, ATTENDERE ALMENO DUE ORE PRIMA DI PROCEDERE ALL’ACCENSIONE DELLA STESSA. 6.1 – COLLEGAMENTI 6.1.1 – COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere effettuato da un tecnico specializzato elettricista.  Controllare che la tensione di alimentazione indicata sulla targhetta di identificazione corrisponda a quella disponibile sulla rete elettrica del luogo di installazione.
  • Page 22: Uso

    7 – USO DOPO LA FASE DI INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA, ATTENDERE ALMENO DUE ORE PRIMA DI PROCEDERE ALL’ACCENSIONE DELLA STESSA. 7.1 – USO PREVISTO La serie “Delice Plus” è sinonima di armadi refrigerati e conservatori per la pasticceria , con controllo dell'umidità , professionali estremamente semplici ed affidabili.
  • Page 23 I tasti presenti sul controllore sono i seguenti: Con macchina in OFF (0) la singola pressione permette di passare allo stato di ACCESA (1). TASTO 0/1, ON-OFF Mentre la vetrina è accesa , dopo aver attivato la tastiera premendo per 3sec qualsiasi tasto, la singola pressione mette la scheda in OFF.
  • Page 24 7.4 – PROCEDURE PER IL CONTROLLO L' apparecchiatura nel suo complesso è controllata da un teletermostato digitale da retropannello. Nel momento in cui la macchina viene alimentata elettricamente il display dell’apparecchiatura si illumina completamente per un “lamp-test” di alcuni secondi al termine del quale si riporta nello stato in cui si trovava prima che l’alimentazione fosse tolta.
  • Page 25 7.6 – UTILIZZI Con i tastI , è possibile visualizzare i set-point e modificarlI se necessario. con la pressione singola del tasto viene solo visualizzata la temperatura impostata, con la pressione per 3sec dello stesso tasto questo valore, con le frecce su e giù, è anche modificabile. E’...
  • Page 26: Manutenzione

    8 – MANUTENZIONE 8.1 – PRECAUZIONI PARTICOLARI Il costruttore deve essere contattato per qualunque anomalia non descritta nel presente manuale; il costruttore deve essere contattato anche per qualsiasi dubbio riscontrato durante le operazioni di manutenzione qui descritte. Interventi di manutenzione eseguiti da personale non autorizzato possono danneggiare l’apparecchiatura ed esporre l’operatore a seri pericoli.
  • Page 27 PERSONALE AUTORIZZATO Operatore addetto all’uso dell’apparecchiatura. MODALITA’ Pulire con estrema cura la parte interna della cella, la superficie di chiusura della porta (rif. 1 fig. 8) e la guarnizione (rif. 2 fig. 8), utilizzando una spugna imbevuta di detergente neutro, entrambi non abrasivi. Terminata la pulizia sciacquare, attraverso l’utilizzo di una spugna pulita imbevuta d’acqua, e asciugare attraverso l’utilizzo di un panno pulito.
  • Page 28 8.2.3 – PULIZIA PARTE ESTERNA DELL’APPARECCHIATURA Questa operazione deve essere effettuata secondo necessità. STATO DELL’APPARECCHIATURA: pulsante di accensione/spegnimento in posizione OFF sul display; spina di alimentazione scollegata dalle rete elettrica. PERSONALE AUTORIZZATO Operatore addetto all’uso dell’apparecchiatura. MODALITA’ Pulire le superfici esterne dell’apparecchiatura (porta fianchi e pannellature in acciaio), utilizzando una spugna imbevuta di detergente neutro, entrambi non abrasivi.
  • Page 29 8.2.4 – PULIZIA CONDENSATORE APPARECCHIATURA Questa operazione deve essere effettuata ogni 60 gg. STATO DELL’APPARECCHIATURA: pulsante di accensione/spegnimento in posizione OFF sul display; spina di alimentazione scollegata dalle rete elettrica. PERSONALE AUTORIZZATO Operatore addetto all’uso dell’apparecchiatura. MODALITA’ Per un corretto ed efficiente funzionamento dell’apparecchiatura, è necessario che il condensatore ad aria (rif. 1 fig. 9) sia mantenuto pulito per permettere la libera circolazione dell’aria.
  • Page 30 8.3 – MANUTENZIONE STRAORDINARIA Nel caso in cui l’apparecchiatura necessitasse di interventi di manutenzione straordinaria, o nel caso in cui riportasse delle anomalie di funzionamento non trattate nel presente manuale, contattare il costruttore. 8.4 – ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO E GUASTI E’...
  • Page 31 9 – SMONTAGGIO Per qualsiasi attività di smontaggio dell’apparecchiatura contattare l’installatore. 10 – SMANTELLAMENTO 10.1 – MODALITA’ DI SMANTELLAMENTO STATO DELL’APPARECCHIATURA scheda elettronica posizione OFF sul display; spina di alimentazione scollegata della rete elettrica. MODALITA’ L’apparecchiatura è costruita con materiali ferrosi, componenti elettronici e materie plastiche. Nel caso sia necessario procedere alla rottamazione, separare i diversi componenti in base al materiale di cui sono costituiti, in modo da semplificare lo smaltimento differenziato o un’eventuale riutilizzo delle parti.
  • Page 32 11 – RICAMBI 11.1 – MODALITA’ DI RICHIESTA DEI RICAMBI Per la richiesta di parti di ricambio contattare il rivenditore autorizzato o il costruttore. 12 – ALLEGATI Seguono in allegato a corredo dell’apparecchiatura: Dichiarazione di conformità Schema elettrico Resoconto collaudo elettrico Valutazione vuoto, verifica perdite e carica gas impianto frigorifero.
  • Page 33: General Information

    1 – GENERAL INFORMATION Thank you for having chosen one of our delicatessen display EN-cabinets “DELICE PLUS” series, a refrigerated storage unit for pastry and bakery laboratories. Please carefully read the contents of this guide and make it available to whoever must install, use and maintain the appliance.
  • Page 34 1.2 – DECLARATION OF CONFORMITY ADP Rev00 11-2013 pag. 34...
  • Page 35 1.3 – WARRANTY The warranty covering the various parts of the appliance is valid from the date on the relative delivery note and is as described in the sales agreement. The warranty does not cover damage to the appliance caused by: transport and/or handling;...
  • Page 36 1.6 – PERSONNEL This manual is for the use of operators, authorized fitters and maintenance engineers. Operators must not carry out operations reserved for maintenance engineers or specialised technicians. The manufacturer accepts no responsibility for damage deriving from failure to observe this rule. Appliance operator: specialised person who can operate the appliance in normal working conditions by using the relevant controls.
  • Page 37: Description Of The Appliance

    2 – MACHINE DESCRIPTION 2.1 – TECHNICAL DATA ADP-20C / ADP-20H Model External dimensions 78 x 68 x 212h Weight Capacity Chamber temperature °C +4 / +18 // -2 / +8 R 404 a 320gr Compressor power Max. absorbed power 1430 Input Voltage Volt 1x230 ~ 50 Hz...
  • Page 38 ADP-40C / ADP-40H Model External dimensions 78 x 108 x 212h Weight Capacity Chamber temperature °C +4 / +18 // -2 / +8 R 404 a 580gr Compressor power 1060 Max. absorbed power 2070 Input Voltage Volt 1x230 ~ 50 Hz Tab.
  • Page 39 2.2 – DESCRIPTION OF THE EN REFRIGERATED CABINET “DELICE PLUS” SERIES AND INTENDED USE Essentiality and reliability are the key words that come to mind in describing the refrigerated cabinets in the EN “Delice Plus” range. The one-piece structure features AISI 304 stainless steel both inside and outside, with 70 mm thick insulating core made by injecting HCFC-free high-density polyurethane resins.
  • Page 40: Safety

    3. – SAFETY 3.1 – GENERAL WARNINGS IMPORTANT: before using the appliance, carefully read through this user’s guide and then scrupulously follow the technical operating instructions and other instructions given in it. The operator must know where all the control devices are positioned and their functions, as well as the specifications of the refrigerated cabinet.
  • Page 41 3.2 – PRECAUTIONS FOR USE The refrigerated cabinet from the series EN “DELICE PLUS” range must not be used:  other than for the purpose described in section 2.2 “Description of the refrigerated cabinet and intended use”;  with safety systems not working; ...
  • Page 42 3.3 – PROTECTIVE DEVICES Personnel exposed to risks due to hazardous moving elements are protected by the presence of appropriate devices installed on the appliance:  internal grille covering the condensing unit (ref. 1, fig.5);  front panel covering the buffer unit cooling fan (ref. 2, fig. 5). Fig.
  • Page 43 3.4 – STOP FUNCTIONS The appliance as a whole is controlled by a digital thermostat. The stop function is represented by the button (ref. 1 fig. 6). Whatever the mode of operation of the appliance, press the button to put the electronic card (PCB) to the OFF status.
  • Page 44: Transportation And Handling

    4 – TRANSPORTATION AND HANDLING 4.1 – TRANSPORTATION OF THE REFRIGERATED CABINET Suitable packaging for the type, size and weight of the appliance has been used to ensure it is not damaged during transit and is delivered intact to the purchaser. The refrigerated cabinet must be placed upright on a pallet wrapped in its own cardboard for the entire time it is being transported.
  • Page 45 AUTHORIZED PERSONNEL Specialised fork-lift truck operator. Individual safety devices: safety shoes; safety gloves. Personnel carrying out such operations must not wear rings, wrist watches, jewellery, loose or unfastened garments, such as, for example, ties, torn garments, scarves, unbuttoned jackets or blouses with open zips, etc. In general, personnel must wear safety apparel.
  • Page 46 5 – INSTALLATION Use the utmost care in handling the appliance, so as to avoid damage to persons or things. Do not start the appliance if there are faults on the control panel or parts are damaged. AUTHORIZED PERSONNEL Specialised electrician. Individual safety devices: ...
  • Page 47 5.2.2 – UNPACKING PROCEDURE All the handling and unpacking operations must be carried out with extreme care, making sure that all personnel is strictly at a safety distance and that no-one stands under suspended loads, be they still or in motion. To unpack the appliance simply remove the cardboard.
  • Page 48: Setting Up

    6 – SETTING UP AFTER INSTALLING THE APPLIANCE, WAIT AT LEAST TWO HOURS BEFORE TURNING IT ON. 6.1 – CONNECTIONS 6.1.1 – ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made by a specialised electrician.  Check that the power supply voltage given on the ID plate corresponds to that available at the installation site.
  • Page 49: Use

    7 – USE AFTER THE APPLIANCE HAS BEEN INSTALLED, WAIT AT LEAST TWO HOURS BEFORE SWITCHING ON. 7.1 – USE FORSEEN Essentiality and reliability are the key words that come to mind in describing the refrigerated cabinets in the EN “Delice Plus”...
  • Page 50 The following keys are present on the controller When the appliance is OFF (0), press just once to pass to ON (1). 0/1, ON-OFF KEY When the unit is on and after having activated the keypad by pressing and holding any key for 3 sec, press just once to switch OFF.
  • Page 51: Procedure Per L'utilizzo / Preparing For Use

    7.4 – CONTROLS As a whole the appliance is controlled by a rear panel digital thermostat. As soon as the appliance is connected to the electricity supply, the display lights up completely for a lamp test lasting a few seconds. At the end of the lamp test, the display goes automatically to how it was before the appliance was switched off, for example if a cycle was in progress at that time, the cycle will restart from the point it was interrupted.
  • Page 52: Utilizzi Particolari / Special Use

    7.6 – USE Press the keys to display the set-points and change them if necessary; press the key just once to display the set temperature, which can be changed by pressing and holding for 3 sec the same key and then using the up and down arrow keys. A manual defrost can be selected;...
  • Page 53: Maintenance

    8 – MAINTENANCE 8.1 – SPECIAL PRECAUTIONS Contact the manufacturer for any anomalies not described in this manual; contact the manufacturer also for any doubts during the maintenance operations described herein. Maintenance carried out by unauthorized personnel may damage the appliance and expose the operator to serious hazards. Maintenance carried out by unauthorized personnel is considered tampering with the appliance and therefore nulls the warranty and relieves the manufacturer of any responsibility.
  • Page 54 METHOD Carefully clean the cabinet interior, the contact surfaces of where the door closes (ref. 1 fig. 8) and the gasket (ref. 2 fig. 8) using a sponge soaked with neutral detergent, neither of which must be abrasive. Rinse thoroughly using a clean sponge soaked with water and then wipe dry using a clean cloth.
  • Page 55 8.2.3 – CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE Carry out this operation whenever necessary. APPLIANCE STATUS: ON/OFF button on OFF ( on the display); power supply plug disconnected from the mains. AUTHORIZED PERSONNEL Appliance operator. METHOD Clean the outer surface of the appliance (steel base and panelling), using a non-abrasive sponge soaked in neutral detergent.
  • Page 56 8.2.4 – CLEANING THE CONDENSER Carry out this operation every 60 days. APPLIANCE STATUS: ON/OFF button on OFF ( on the display); power supply plug disconnected from the mains. AUTHORIZED PERSONNEL Appliance operator. METHOD For trouble-free efficient appliance operation, the air-cooled condenser (ref. 1 fig. 9) must be kept clean so that air circulates freely.
  • Page 57: Manutenzione Straordinaria / Extraordinary Maintenance

    8.3 – EXTRAORDINARY MAINTENANCE If the appliance needs extraordinary maintenance, or if operating anomalies occur that are not described in this manual, contact the manufacturer. 8.4 – OPERATING ANOMALIES AND FAULTS It is important to remember that whatever machine status is, pressing the button turns it OFF.
  • Page 58 9 – DISMANTLING Contact the manufacturer to dismantle the appliance in any way. 10 – DISPOSAL 10.1 – DISPOSAL METHOD APPLIANCE STATUS electronic circuit board in position “O” (OFF); power supply plug disconnected from the mains. METHOD The appliance is made of ferrous materials, electronic components and plastics. If it needs to be disposed of, separate the various components according to the material of which they are made, to simplify separate waste collection or re-use of the parts.
  • Page 59 11 – SPARE PARTS 11.1 – ORDERING SPARE PARTS Contact authorized dealer or the manufacturer to order spare parts. 12 – APPENDICES The appliance comes with the following appendices: Declaration of conformity Electrical diagram Electrical approval report Assessment of vacuum, leakage and gas loading for cooling unit. ADP Rev00 11-2013 pag.
  • Page 60 ADP Rev00 11-2013 pag. 60...
  • Page 61 NOTE ADP Rev00 11-2013 pag. 61...
  • Page 62 NOTE ADP Rev00 11-2013 pag. 62...

This manual is also suitable for:

Adp-20Adp-40Adp-20cAdp-20hAdp-40cAdp-40h

Table of Contents