PrimAster TS2300 Translation Of Original Instruction Manual

PrimAster TS2300 Translation Of Original Instruction Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
39013169933
AusgabeNr.
39013169850
Rev.Nr.
10/02/2022
TS2300
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Table saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie de table
FR
Traduction des instructions d'origine
7
23
37

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS2300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PrimAster TS2300

  • Page 1 Art.Nr. 39013169933 AusgabeNr. 39013169850 Rev.Nr. 10/02/2022 TS2300 Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Table saw Translation of original instruction manual Scie de table Traduction des instructions d‘origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 4 max. 3-5 mm...
  • Page 7 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II - Doppelisolierung DE | 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ....................9 Gerätebeschreibung ................9 Entpacken .................... 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ............10 Sicherheitshinweise ................11 Technische Daten ................16 Vor Inbetriebnahme ................17 Aufbau und Bedienung................. 17 Bedienung .................... 18 Betrieb ....................19 Transport ....................20 Wartung ....................20 Lagerung ....................
  • Page 9: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Woodster GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 4, 8, Günzburger Straße 69 10, 11,1 2,1 5, 17, 18) D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Sägetisch Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile Personen, die die Maschine bedienen und warten, auf Transportschäden. müssen mit dieser vertraut und über mögliche Ge- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit fahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die gel- bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen akti- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- ve oder passive medizinische Implantate beeinträch- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr tigen.
  • Page 12 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der bewegliche Teile einwandfrei funktionieren sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 13 Die Schutzabdeckung und der Spaltkeil verrin- Derartige Arbeitshilfsmittel sorgen dafür, dass gern das Risiko von Verletzungen. Ihre Hand in sicherer Entfernung zum Sägeblatt d) Stellen Sie vor dem Einschalten des Elektro- bleibt. werkzeugs sicher, dass das Sägeblatt nicht e) Verwenden Sie nur den mitgelieferten Schie- die Schutzabdeckung, den Spaltkeil oder das bestock des Herstellers oder einen, der an- Werkstuck berührt.
  • Page 14 Rückschlag - Ursachen und entsprechende g) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko Sicherheitshinweise eines Rückschlags durch ein klemmendes Sä- geblatt zu vermindern. Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion des Werk- Große Platten können sich unter ihrem Eigenge- stücks infolge eines hakenden, klemmenden Säge- wicht durchbiegen.
  • Page 15 Unordnung, unbeleuchtete Arbeitsbereiche und 6 Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder unebene, rutschige Boden können zu Unfällen -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei führen. Kreissägeblättern. d) Entfernen Sie regelmäßig Sägespäne und Sä- 7 Achten Sie darauf, dass fixierte Reduzierringe gemehl unter dem Sägetisch und/oder von zum Sichern des Einsatzwerkzeuges den glei- der Staubabsaugung.
  • Page 16: Technische Daten

    * Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aus- 22. Stellen Sie bei der Montage oder Einstellung des Parallelanschlags sicher, dass der Parallelan- setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Mo- schlag parallel zum Sägeblatt ausgerichtet wer- tor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor den sollte.
  • Page 17: Vor Inbetriebnahme

    7. Vor Inbetriebnahme 8.2 Montage Gestell (Abb. 6 - 7.1) 1. Die vier Standbeine (16) zusammen mit den Stütz- • Die Maschine muss standsicher aufgestellt wer- streben (21a, 21b) und mit den Sechskantschrau- den, d.h. auf einer Werkbank, dem Untergestell o. ben (19) an der Tischkreissäge anschrauben ä.
  • Page 18: Bedienung

    9.2 Einstellen der Schnittiefe (Abb. 14) 4. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Achtung! Vor Sägebeginn muss der Sägeblatt- Durch Drehen des Handrades für Höhenverstellung schutz (4) auf das Sägegut abgesenkt werden. (12), kann das Sägeblatt (3) auf die gewünschte 8.5 Tischeinlage austauschen (Abb.
  • Page 19: Betrieb

    10.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 19) - Auf der Führungsschiene für Parallelanschlag (14) befinden sich 2 Skalen, welche den Abstand zwi- Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung schen Parallelanschlag (15) und Sägeblatt (3) an- durchschnitten. zeigen. - Wählen Sie abhängig davon, ob die Anschlag- Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Paral- schiene (27) für die Bearbeitung von dickem oder lelanachlag (15) gedrückt, während die flache Seite...
  • Page 20: Transport

    10.2 Ausführung von Querschnitten (Abb. 22) - Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem - Queranschlag (7) in eine der beiden Nuten (31a/b) feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen- des Sägetisches schieben und auf das gewünsch- den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; te Winkelmaß...
  • Page 21: Elektrischer Anschluss

    14. Elektrischer Anschluss Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be- angeschlossen. Der Anschluss entspricht den schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sei- einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 22: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblatt löst sich Befestigungsmutter zu leicht angezo- nach Abschalten des Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen Motors Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen Verlängerungsleitung defekt Verlängerungsleitung austauschen Motor läuft nicht an Anschlüsse an Motor oder Schalter Von Elektrofachkraft prüfen lassen nicht in Ordnung Motor oder Schalter defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen...
  • Page 23 Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring! Before commissioning the device read the operating manual and observe the safety in- structions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Wear safety gloves!
  • Page 24 Table of contents: Page: Introduction ..................25 Device description ................25 Unpacking .................... 26 Intended use ....................26 Safety information ................27 Technical Data ..................31 Before starting the equipment .............. 31 Attachment and operation ..............32 Using the saw ..................33 Operation .....................
  • Page 25: Introduction

    1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Woodster GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
  • Page 26: Unpacking

    3. Unpacking It is prohibited to use any type of cutting-off wheel. To use the machine properly you must also observe • Open the packaging and remove the device care- the safety regulations, the assembly instructions and fully. the operating instructions to be found in this manual. •...
  • Page 27: Safety Information

    5. Safety information 3) Personal safety General power tool safety warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. m WARNING: Read all safety warnings, instruc- Do not use a power tool while you are tired or tions, illustrations and technical data provided under the influence of drugs, alcohol or medi- with this power tool.
  • Page 28 d) Store idle power tools out of the reach of chil- e) Adjust the riving knife as described in this in- dren and do not allow persons unfamiliar with struction manual. Incorrect spacing, positioning the power tool or these instructions to operate and alignment can make the riving knife ineffective the power tool.
  • Page 29 g) Never work “freehand”. Always use the paral- b) Never reach over or behind the saw blade to pull lel stop or the mitre stop to position and guide or support the workpiece. This can result in acci- the workpiece. “Freehand” means supporting dental contact with the saw blade, or kickback can or guiding the workpiece with the hands, rath- lead to your fingers being drawn into the saw blade.
  • Page 30 b) Never leave the circular table saw running 7 Make sure that fixed reducer rings for securing unattended. Switch off the electric tool and the insertion tool have the same diameter and do not leave it until it has come to a complete have at least 1/3 of the cutting diameter.
  • Page 31: Technical Data

    Sound pressure level L 94,0 dB(A) • Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still re- Uncertainty K 3 dB main. Sound power level L 107,0 dB(A) • Residual risks can be minimised if the „safety in- Uncertainty K 3 dB structions“...
  • Page 32: Attachment And Operation

    8.3 Setting / mounting the riving knife • Connect the machine to a properly installed protec- tive contact socket, with at least 16A circuit breaker. (figs. 8 - 10) m The setting Caution! Pull out the main 8. Attachment and operation plug! The setting of the riving knife (6) must be Important! Pull out the power plug before carry-...
  • Page 33: Using The Saw

    4. Loosen the nut by placing a saw blade spanner - Depending on the thickness of the material to be (22a) on the nut while holding up another saw blade cut, the stop rail (27) as shown in fig. 16 must be spanner (22b) on the motor shaft (see fig.
  • Page 34: Operation

    10. Operation - Always push the workpiece through to the end of the splitter. Working instructions After each new adjustment it is advisable to carry out m Caution! With short workpieces, use the push stick a trial cut in order to check the set dimensions. from the beginning.
  • Page 35: Maintenance

    12. Maintenance • When the sawblade and key are not in use, they can be stored as in figure 23. m Warning! Prior to any adjustment, maintenance or • Store the operating manual with the electrical tool. service work disconnect the mains power plug! 14.
  • Page 36: Disposal And Recycling

    Old devices must not be disposed of with house- The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. hold waste! This symbol indicates that this product must If the power cord of this device is damaged, it must not be disposed of together with domestic be replaced by the manufacturer, their service depart- waste in compliance with the Directive...
  • Page 37 Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions ! Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les ! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive !
  • Page 38 Table des matières: Page: Introduction ..................39 Description de l’appareil ............... 39 Ensemble de livraison ................40 Utilisation conforme ................... 40 Consignes de sécurité ................. 41 Caractéristiques techniques ..............46 Avant la mise en service ..............47 Assemblage et utilisation ..............47 Utilisation ....................
  • Page 39: Introduction

    1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant : fiques de votre pays, vous devez respecter les règles Woodster GmbH techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Günzburger Straße 69 de la machine. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 40: Ensemble De Livraison

    3. Ensemble de livraison L’utilisation de lames de scies en acier rapide et de disques de tronçonnage, quel que soit leur type, • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- est interdite. Pour que l’utilisation soit conforme, il pareil. convient également de respecter les consignes de •...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionne- c) Maintenez tous les outils électriques à l‘abri ment, cet outil électrique génère un champ élec- de Ia pluie ou de l‘humidité. tromagnétique. Ce champ peut dans certaines Toutes pénétration d‘eau dans un outil électrique circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou augmente le risque de choc électrique.
  • Page 42 f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et pas de vêtements amples ou de bijoux lors propres. Des outils de coupe bien entretenus, de l‘utilisation de cet outil. Attachez vos che- aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins veux, maintenez vos vêtements et vos gants et sont plus faciles à...
  • Page 43 e) Utilisez exclusivement le poussoir à bois livré Un contact inopiné de ces éléments avec la lame de scie peut provoquer des situations dange- par le fabricant ou un poussoir conçu de la reuses. façon recommandée. e) Ajustez le couteau diviseur en respectant les Le poussoir à...
  • Page 44 Recul – Causes et consignes de sécurité Les grandes plaques peuvent se cintrer sous l’ef- correspondantes fet de leur poids. Les plaques doivent être soute- nues partout où elles dépassent de la surface de Le recul est une réaction brutale de la pièce provo- la table.
  • Page 45 Le désordre, les zones de travail non éclairées, 5. Mettre hors service les lames présentant des fis- les sols irréguliers et glissants peuvent être à l’ori- sures. Il est interdit de les réparer. Éliminer des gine d’accidents. surfaces de serrage les impuretés, la graisse, d) Enlevez régulièrement les sciures et les co- l‘huile et l‘eau.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Lame inclinable 0 - 45° 22. Lors du montage ou du réglage de la butée paral- lèle, vérifiez que la butée parallèle se trouve à la Raccord d‘aspiration ø 35 mm parallèle de la lame de scie. Poids 19 kg Les risques résiduels * Puissance de service intermittente S6 25%: (Cy- La machine est construite en l’état des connais-...
  • Page 47: Avant La Mise En Service

    Portez une protection auditive. 3. Fixez, sans serrer, l’élargissement de table (8) sur Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte la table de scie (1) au moyen des vis à tête hexa- d’audition. Les valeurs globales d’oscillation (somme gonale (19) et des écrous hexagonaux (20). Répé- vectorielle des 3 directions) ont été...
  • Page 48: Utilisation

    8.4 Monter/démonter le protège-lame (fig. 11 - 12) 11. Contrôlez le bon fonctionnement de la protection 1. Posez le protège-lame de scie (4) avec la vis (25) de la lame de scie (4). Relevez la protection de vers le haut sur le coin de fendage (6), de sorte la lame de scie et relâchez-la.
  • Page 49: Fonctionnement

    - Revissez les écrous à oreilles (28). Les pièces longues doivent être maintenues pour les - La barre de butée (27) peut en fonction du besoin empêcher de basculer à la fin de la coupe (par ex. être mise à gauche ou à droite du tube de guidage servantes à...
  • Page 50: Transport

    10.1.2 Exécuter des coupes en biseau (fig. 21) 12.1 Maintenance générale La coupe en biseau est principalement effectuée en - Maintenez les dispositifs de protection, les fentes utilisant le guide parallèle (15). d’aération et le carter-moteur aussi propres (sans - Réglez la lame de scie à l’angle souhaité. (cf. 9.3) poussière) que possible.
  • Page 51: Raccord Électrique

    • Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la Vérifier régulièrement que les câbles de raccorde- poussière ou de l’humidité. ment électriques ne sont pas endommagés. Lors du • Les lames de scie et clés qui ne sont pas utilisées contrôle, veiller à...
  • Page 52: Mise Au Rebut Et Recyclage

    15. Mise au rebut et recyclage Le produit peut par exemple être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre L’appareil se trouve dans un emballage per- de collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec- mettant d’éviter les dommages dus au trans- triques et électroniques usagés.
  • Page 54 ES direktyvos ir standartai šį straipsnį normas para o seguinte artigo PRIMASTER Marke / Brand: Art.-Bezeichnung / Article name: TISCHKREISSÄGE - TS2300 TABLE SAW - TS2300 SCIE DE TABLE - TS2300 Art.-Nr. / Art. no.: 39013169933...
  • Page 56 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.

This manual is also suitable for:

39013169933

Table of Contents