OUTDOOR
D: Gitterschaukel
1. ACHTUNG! Muss von Erwachsenen montiert werden.
Kinder unter 3 Jahren dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen schaukeln!
Maximale Belastung 20 kg.
Nur für den Hausgebrauch.
Die Schaukel ist für den Außen- und Innenbereich geeignet.
Bitte achten Sie auf eine waagerechte Ausrichtung des Schaukelsitzes.
Adresse und Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren
2. Montage der Schaukel:
Die Schaukel darf nur an Einrichtungen mit ausreichender Standfestigkeit montiert werden.
Achten Sie beim Aufstellen der Schaukel darauf, daß Sie eine ebene Grund äche haben und zu anderen
Aufbauten oder Hindernissen, wie z.B. Wand, Zaun, Wäscheleinen oder elektrischen Leitungen usw. einen
ausreichend großen Abstand von mindestens 2 m haben. Der Abstand der Schaukel zur Spielebene muß
mindestens 350 mm betragen. Im Schaukelbereich dürfen keine kantigen oder harten Gegenstände sein. Die
Schaukel darf nicht über Beton, Asphalt oder sonstigen harten Ober ächen montiert werden.
3. Montage / Decken
Zur Befestigung der Schaukel sollten nur ausreichend feste Decken (z.B. Betondecken) gewählt werden. Zur
Montage sollten mindestens 10 mm starke Schraubenhaken verwendet werden, die um mindestens 540°
umgebogen sind, oder als Federhaken ausgeführt sind um ein unbeabsichtigtes Ablösen der Schaukel zu
verhindern. Weiterhin sollten die Schraubenhaken mindestens 10% über das Gewinde hinaus in die Dübel
geschraubt werden. Die montierten Schraubenhaken müssen quer zur Schaukelrichtung stehen. Bei einer
anderen Stellung der Schraubenhaken können sich die oberen Ringe der Schaukelseile vorzeitig abnutzen.
4. Montage / Holz
Zur Befestigung der Schaukel im Holz dürfen keine Schraubenhaken verwendet werden. Bei Holz muss eine
komplett durch das Holz oder um das Holz herumgehende, gegen unbeabsichtigtes Ablösen, gesicherte
Verbindung gewählt werden.
5. Überprüfung und Wartung der Schaukel:
Die Schaukel darf nicht in Gebrauch genommen werden, bis diese von einem Erwachsenen nach Anleitung
richtig installiert wurde. Vor jedem Schaukeln vergewissern, dass die Teile richtig eingerastet und stabil und frei
von Beschädigungen sind. Tragende Teile (Seile, Ringe, Schraubenhaken, oder andere Aufhängevorrichtungen)
sollten in regelmäßigen Abständen auf ihre Befestigung und ihre Abnützung hin überprüft werden. Bei
Anzeichen von Verschleiß die entsprechenden Teile austauschen. Alle beweglichen Teile aus Metall sind
regelmäßig zu ölen. Die Stellung der Schraubenhaken ist regelmäßig zu überprüfen.
GB: Toddler Swing
1. WARNING! Must be assembled by an adult.
Children aged under 3 years must only use the swing under adult supervision.
Maximum load 20 kg.
Only for domestic use.
The swing is suitable for indoor or outdoor use.
Please ensure that the swing seat lies horizontally.
Please retain address and instructions for use
2. Mounting instructions:
The swing must only be mounted onto xtures that are su ciently stable. When hanging the swing, please
ensure that the surface is even and that there is a distance of at least 2m to other structures or obstacles, e.g.
walls, fences, washing lines or electrical cables. The distance from the swing to the play surface must be at least
350 mm. There must be no sharp edges or hard objects in the vicinity of the swing. The swing must not be hung
over cement, concrete, or other hard surfaces.
3. Mounting / Ceilings
Only hang the swing from su ciently robust ceilings (e.g. concrete ceilings). In order to prevent the swing from
working itself free accidentally, screw hooks used for mounting must measure at least 10 mm, be turned by at
least 540°, or be described as spring hooks. You should also ensure that the screw hooks are screwed into the
anchor by at least 10% beyond the screw thread. Once screwed in, the screw hooks must be positioned in a
transverse direction to the swinging direction. If the screw hooks are aligned in any other direction the upper
rings of the swing rope may become prematurely worn.
4. Mounting / Wood
Screw hooks must not be used when the swing is to be hung from wood. When mounting on wood the swing
must be xed securely to prevent it coming free by use of a secure system that goes fully through or round the
wood.
5. Checking and maintenance of the swing:
The swing must not be used until an adult has checked that it has been correctly installed in accordance with
the instructions. Before every use, ensure that the parts are properly locked into place, secure, and free from
damage. Load-bearing parts (ropes, rings, screw hooks or other suspension systems) should be checked for
secure attachment and wear at regular intervals. Should there be signs of wear it is essential that the relevant
parts are replaced. All moving parts made from metal must be regularly oiled. The alignment of screw hooks
must be routinely checked.
10 000 4502 P1/8
D: Anleitung GB: Instructions F: Mode d' e mploi I: Istruzioni NL: Gebruiksa-
anwijzing E: Instrucciones P: Instruções DK: Vejledning S: Anvisningar
FIN: Ohje N: Veiledning H: Útmutató CZ: Návod PL: Instrukcja użytkowania
GR:
Οδηγία
χρήσεω
HRV: Uputa SK: Návod BG:
EST: Juhend LT: Instrukcija LV: Pamācība AR:
F: Balançoire à barreaux
1. ATTENTION! A monter par un adulte.
Les enfants de moins de 3 ans ne peuvent se balancer que sous la surveillance d'adultes !
Charge maximale : 20 kg.
Réservé à un usage familial.
La balançoire est adaptée à une utilisation en extérieur et à l'intérieur.
Veillez à ce que le siège de la balançoire soit bien à l'horizontale.
Veuillez conserver l'adresse et les consignes d'utilisation.
2. Montage de la balançoire:
La balançoire doit être montée sur un support su samment résistant. Installez la balançoire à un endroit où le
sol est plat en prévoyant un espace de 2 mètres au moins par rapport à d'éventuels obstacles – mur, clôture, l
à linge, lignes électriques, etc. La distance entre la balançoire et le plan de jeu doit être de 350 mm au moins.
Aucun objet coupant ou dur ne doit se trouver dans la zone de balancement. La balançoire ne doit pas être
montée au-dessus d'un sol en béton, en asphalte ou d'une autre surface dure.
3. Montage / plafond
La balançoire doit être xée sur un plafond su samment résistant (plafond en béton, par exemple). Pour le
montage, utilisez des pitons solides de 10 mm au moins et recourbés à 540° au moins ou des crochets à ressort
pour éviter un décrochage involontaire de la balançoire. Les pitons doivent être en outre vissés à l'intérieur des
chevilles sur une longueur supérieure de 10 % au moins à la surface letée.
Une fois montés, les pitons doivent être placés à la perpendiculaire par rapport au sens de balancement. Dans
le cas contraire, les anneaux supérieurs des cordes de la balançoire risquent de s'user prématurément.
4. Montage / bois
L'usage de pitons est interdit pour installer la balançoire sur un support en bois. Dans ce cas, choisissez une
xation sûre qui traverse le bois de part en part ou entoure complètement le support en bois et prenez les
précautions nécessaires pour qu'elle ne puisse pas se détacher.
5. Contrôle et entretien de la balançoire:
Il est interdit d'utiliser la balançoire tant qu'elle n'a pas été installée par un adulte conformément aux
instructions. Avant d'utiliser la balançoire, assurez-vous que les di érentes pièces sont bien enclenchées,
stables et non abîmées. Les éléments porteurs (cordes, anneaux, pitons ou autres dispositifs de suspension)
doivent être contrôlés à intervalles réguliers pour s'assurer de leur état et de leur solidité. Remplacez les pièces
présentant des signes d'usure. Toutes les pièces mobiles en métal doivent être lubri ées à intervalles réguliers.
La position des pitons doit être contrôlée régulièrement.
I: Altalena con seggiolino a cestello
1. AVVERTENZA! Debe venir montato da adulti.
I bambini di età inferiore ai 3 anni possono andare in altalena solamente sotto la sorveglianza di adulti!
Portata massima: 20 kg.
Solo per uso domestico.
L'altalena è indicata per l'uso all'aperto e al chiuso.
Assicurarsi che il seggiolino dell'altalena sia in posizione orizzontale.
Conservare l'indirizzo e le istruzioni per l'uso
2. Assemblaggio dell'altalena:
L'altalena può essere ssata solamente a strutture su cientemente stabili. Nel montare l'altalena, assicurarsi
di aver scelto una super cie piana e di osservare una distanza su ciente di almeno 2 m da altre sovrastrutture
od ostacoli, quali ad es. muri, recinzioni, corde per stendere il bucato o cavi elettrici. La distanza dell'altalena
dalla super cie di gioco deve essere di almeno 350 mm. In prossimità dell'altalena non devono trovarsi oggetti
spigolosi o duri. Si raccomanda di non montare l'altalena su cemento, asfalto né su qualsiasi altra super cie
dura.
3. Montaggio / So tti
Per il ssaggio dell'altalena scegliere solamente so tti su cientemente resistenti, ad es. So tti in calcestruz-
zo. Per il montaggio usare ganci a vite di almeno 10 mm, ricurvi di almeno 540° oppure nella versione a molla,
per evitare uno sganciamento involontario dell'altalena. Attenzione: avvitare il gancio a vite nel tassello
almeno no ad un 10% oltre la lettatura. I ganci a vite montati devono essere posizionati trasversalmente
rispetto al senso di direzione dell'altalena. In caso contrario, gli anelli superiori della corda dell'altalena
potrebbero usurarsi precocemente.
4. Montaggio / Legno
Per il ssaggio dell'altalena nel legno non devono essere usati ganci a vite. Con il legno è necessario optare per
un raccordo ben saldo che passi completamente attraverso il legno o intorno ad esso e che sia a prova di
sganciamento involontario.
5. Controllo e manutenzione dell'altalena:
L'altalena non deve essere usata nché non sarà stata installata correttamente, secondo le istruzioni, da un
adulto. Prima di usare l'altalena, accertarsi sempre che le parti siano ben innestate in posizione e che siano
stabili e non danneggiate. Controllare le parti portanti (corda, anelli, ganci a vite o altri dispositivi di
sospensione) ad intervalli regolari per veri carne il ssaggio ed eventuali usure. Ai primi segni di usura
sostituire le parti interessate. Lubri care regolarmente tutte le parti mobili in metallo. Inoltre controllare
regolarmente la posizione dei ganci a vite.
TR:
SI:
Talimatı
Navodila
RO: Instruc iuni UA:
Need help?
Do you have a question about the 2813901-62 and is the answer not in the manual?
Questions and answers