2 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung be- achten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
5 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich im Text: Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben wer- den sollen.
9 Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Gehen Sie wie folgt vor (siehe Kapitel 14): – Drehen Sie das Fahrzeug auf den Kopf, so dass das Akkufach nach oben zeigt. Öffnen Sie das Akkufach, indem Sie zuerst die Schraube für den Akkufachdeckel herausdrehen und den Deckel dann abnehmen. –...
USB-Ladegerät Das USB-Ladegerät darf nicht feucht oder nass werden, es darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Schließen Sie das USB-Ladegerät nicht an einem USB-Port eines Computers/Notebooks oder USB-Hubs an, da hier der Strom für die Ladefunktion nicht ausreichend ist. Außerdem könnte der USB-Port durch eine zu hohe Stromentnahme beschädigt werden.
10 Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlich- keit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei Lithium-Akkus (z.B. Li-Ion, LiPo) mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vor- schriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Beschädigen Sie niemals die Außenhülle eines Akkus. Trennen Sie den Fahrakku vor dem Anschluss an das Ladegerät vollständig von Ihrem Modell. Lassen Sie einen Fahrakku während dem Ladevorgang niemals an einem Fahrtregler angeschlossen. Dies kann zu Beschädigun- gen an Ladegerät, Fahrtregler oder Fahrakku führen! Entnehmen Sie den Fahrakku zum Laden aus dem Modell. Platzieren Sie Ladegerät und Fahrakku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen Oberfläche (z.B.
Page 11
Achten Sie bei Betrieb, Auf- oder Entladen, Transport und Aufbewahrung des Akkus darauf, dass dieser nicht überhitzt. Platzieren Sie den Akku nicht neben Wärmequellen (z.B. Fahrtregler, Motor), halten Sie den Akku fern von direkter Sonneneinstrahlung. Bei Überhitzung des Akkus besteht Brand- und Explosionsgefahr! Der Akku darf niemals eine höhere Temperatur als +60 °C haben (ggf.
11 Bedienelemente des Senders Bild 1 1. Gashebel für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt 2. Steuerrad für Lenkfunktion 3. Taste „SPRAY“ für Ein-/Ausschalten der Nebel-Funktion 4. Power-LED 5. Taste zum Ein-/Ausschalten des Senders 6. Batterie-/Akkufach (auf der Unterseite) für 3 Batterien/Akkus vom Typ AA/Mignon 7.
12 Bedienung des Senders 12.1 Batterien/Akkus in den Sender einlegen Öffnen Sie das Batterie-/Akkufach am Sender, indem Sie die Abdeckung auf der Unterseite des Senders in Pfeil- richtung nach hinten herausschieben. Legen Sie 3 Batterien (oder 3 Akkus) der Baugröße AA/Mignon ein, achten Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batterie-/Akkufach.
13 Fahrakku für das Fahrzeug laden Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Der Fahrakku wird mit Hilfe des beiliegenden USB-Ladegeräts aufgeladen. Achtung! Schließen Sie das USB-Ladegerät nicht an einem USB-Port eines Computers/Notebooks oder USB-Hubs an, da hier der Strom für die Ladefunktion nicht ausreichend ist.
14 Inbetriebnahme und Bedienung 14.1 Sender in Betrieb nehmen Schalten Sie den Sender ein (ggf. vorher 3 Batterien vom Typ AA/Mignon einlegen, siehe Kapitel 12.1). Die rote LED (Bild 1, Pos. 4) blinkt. 14.2 Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung, Verletzungsgefahr! Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein.
14.4 Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Achtung, Verletzungsgefahr! Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein. Halten Sie die Antriebsketten nicht fest. 14.4.1 Allgemein Bedienen Sie am Sender den Gashebel für die Fahrfunktion und das Steuerrad nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
Page 17
Vorwärts fahren: Gashebel zum Griff ziehen Rückwärts fahren: Gashebel vom Griff wegschieben Fahrzeug auf der Stelle nach links drehen: Steuer- Fahrzeug auf der Stelle nach rechts drehen: Steuer- rad nach links drehen rad nach rechts drehen Nach vorne links fahren: Gleichzeitig den Gashebel Nach vorne rechts fahren: Gleichzeitig den Gashebel zum Griff ziehen und Steuerrad nach links drehen zum Griff ziehen und Steuerrad nach rechts drehen...
14.5 Nebel-Funktion Im Fahrzeug ist ein Wassertank integriert. Per Tastendruck auf dem Sender wird ein Mini-Nebler aktiviert, so dass über eine Öffnung auf der Rückseite des Fahrzeugs Wasserdampf austritt. Das sieht ähnlich dem Abgas einer Turbine aus. Der Wassernebel wird dabei mittels Ultraschall erzeugt - eine kleine Keramik-Memban zerstäubt das Wasser so fein, dass es wie Nebel aussieht.
14.6 Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: Lassen Sie den Gashebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. Nachdem das Fahrzeug still steht, schalten Sie das Fahrzeug aus, indem Sie die Taste auf der Unterseite für etwa eine halbe Sekunde Drücken.
16 Reinigung und Wartung 16.1 Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrzeug vollständig zu trennen. Schalten Sie danach den Sender aus. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger (achten Sie jedoch darauf, dass keine Kleinteile am Fahrzeug eingesaugt werden).
18 Entsorgung 18.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
19 Behebung von Störungen Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“ oder „Pairing“ bezeichnet. Der Vorgang geschieht bei diesem Fahrzeug/ Fernsteuerung bei jedem Einschalten automatisch. Beachten Sie das Kapitel 15. Lassen Sie den Gashebel und das Steuerrad für die Lenkung am Sender los.
20 Technische Daten 20.1 Fahrzeug Maßstab ............1:12 Geeigneter Fahrakku ........2zelliger Li-Ion-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) Antrieb ............Elektromotor Typ 390; zwei unabhängig voneinaner angetriebene Gummiketten, stufenlos vorwärts/rückwärts Abmessungen (L x B x H) ......350 x 175 x 150 mm Bodenfreiheit ..........
Page 24
1 Table of contents Page Introduction ................................26 Intended use ..............................26 Latest product information ..........................26 Explanation of symbols ............................27 Delivery content ..............................27 Required accessories ............................27 Recommended accessories ..........................27 Safety instructions .............................28 General ..............................28 Getting started............................28 Driving the vehicle ..........................29 USB charger............................30 10 Battery safety information ..........................31 10.1 General ..............................31...
2 Introduction Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
5 Explanation of symbols The text contains the following symbols: The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these operating instructions. Always read this information carefully. The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product. 6 Delivery content Fully assembled ready-to-drive vehicle Transmitter (remote control)
9 Safety instructions Damage caused due to failure to observe these operating instructions will void the warranty/guar- antee. We shall not be liable for any consequential damage! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
– Now turn on the vehicle. – Check whether the vehicle correctly responds to the remote control commands. – If the vehicle is not working correctly, consult section 19. Driving the vehicle Improper use can cause serious injury and damage to property! Only use the vehicle when it is within your sight. Do not use the vehicle at night.
USB charger The USB charger must not be allowed to get damp or wet and must only be operated in dry, enclosed indoor spaces. Do not connect the USB charger to the USB port of a computer/laptop or USB hub because the current is not high enough for charging.
10 Battery safety information Although batteries and rechargeable batteries are very useful in our everyday life, they present numerous safety hazards. Unlike conventional NiMH rechargeable batteries, lithium rechargeable batteries (e.g. Li-ion, LiPo) have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of fire or explosion.
Disconnect the drive battery from the model before connecting it to the charger. Never leave the drive battery connected to the speed controller when it is charging. This may damage the charger, speed controller or the drive battery! Always remove the drive battery from the model before charging it. Place the charger and drive battery on a non-flammable, heat-resistant surface (e.g.
Page 33
If there are any signs of damage or the outer casing of the rechargeable battery starts to swell or bloat, discontinue use immediately. Do not continue to charge it. There is a risk of fire and explosion! Exercise caution when handling the damaged rechargeable battery and use suitable protective gloves. Dispose of the rechargeable battery in an environmentally friendly manner.
11 Transmitter controls Figure 1 1. Throttle lever for forward/reverse travel 2. Steering wheel for steering 3. “SPRAY” button for switching the mist function on/off 4. Power LED 5. Transmitter on/off button 6. Battery compartment (on the underside) for 3 AA/Mignon batteries/rechargeable batteries 7.
12 Operating the transmitter 12.1 Inserting batteries/rechargeable batteries into the transmitter Slide the battery compartment cover of the transmitter backwards in the direction of the arrow to open it. Insert the 3 AA/Mignon batteries (or 3 rechargeable batteries) using the inscriptions inside the battery compart- ment, paying attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-).
13 Charging the drive battery The drive battery is typically empty upon delivery and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are required to ensure that the drive battery reaches its maximum performance. The drive battery is charged using the supplied USB charger. Caution! Do not connect the USB charger to the USB port of a computer/laptop or USB hub because the current is not high enough for charging.
14 Setup and operation 14.1 Configuring the transmitter Switch on the transmitter (insert 3 AA/Mignon batteries, if necessary, as described in section 12.1). The red LED (fig. 1, no. 4) flashes. 14.2 Inserting the drive battery in the vehicle Caution, risk of injury! Do not reach into the drive.
14.4 Controlling the vehicle Place the ready-to-ride vehicle on the ground. Caution, risk of injury! Do not reach into the drive. Do not hold the drive tracks. 14.4.1 General Move the throttle lever for the drive function and the steering wheel on the transmitter very carefully, and drive slowly at the beginning until you are familiar with how the vehicle responds to the control commands.
Page 39
Move forward: Push the throttle lever towards the Reverse: Pull the throttle lever away from the handle handle Turn the vehicle to the left on the spot: Turn the vehicle to the right on the spot: Turn the steering wheel to the left Turn the steering wheel to the right Turn the vehicle to the left during forward travel: Turn the vehicle to the right during forward travel:...
14.5 Mist function The vehicle has a water tank inside. Pressing the button on the transmitter activates a mini mist generator that ejects water vapour through an opening on the back of the vehicle. It looks similar to the exhaust of a turbine. The water mist is generated by ultrasound: a small ceramic membrane atomises the water so finely that it looks like mist.
14.6 Stopping the vehicle To stop the vehicle, proceed as follows: Release the transmitter throttle lever for it to return to the neutral position and let the vehicle coast to a stop. When the vehicle has come to a standstill, switch it off by pressing and holding the button on its underside for about half a second.
16 Cleaning and maintenance 16.1 General Before cleaning or maintenance, turn off the vehicle and completely disconnect the drive battery from it. Then switch off the transmitter. After driving, clean the whole vehicle from dust and dirt, e.g. use a long-haired clean brush and a vacuum cleaner (but be careful so that small parts are not sucked into the vehicle).
18 Disposal 18.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
19 Troubleshooting The model does not respond or responds incorrectly In the case of 2.4 GHz remote controls, the receiver must be connected to the transmitter. This process is known as “binding” or “pairing”. Pairing is performed automatically each time the vehicle and remote control are switched on.
20 Technical data 20.1 Vehicle Scale ............1:12 Suitable drive battery ........2-cell Li-ion rechargeable battery (nominal voltage 7.4 V) Drive ............electric motor type 390; two independently driven rubber tracks, step- less forward/reverse Dimensions (L x W x H) ....... 350 x 175 x 150 mm Ground clearance ........
Page 46
1 Table des matières Page Introduction ................................48 Utilisation conforme ............................48 Dernières informations sur le produit .........................48 Explication des symboles ..........................49 Contenu de l’emballage .............................49 Accessoires nécessaires ...........................49 Accessoires recommandés ..........................49 Consignes de sécurité ............................50 Généralités .............................50 Mise en service ............................50 Pilotage du véhicule ..........................51 Chargeur USB ............................52 10 Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs ..................53...
Page 47
Page 17 Déclaration de conformité (DOC) ........................64 18 Elimination des déchets .............................65 18.1 Produit ..............................65 18.2 Piles/accumulateurs ..........................65 19 Dépannage ................................66 20 Caractéristiques techniques ..........................67 20.1 Véhicule ..............................67 20.2 Émetteur..............................67 20.3 Chargeur USB ............................67 20.4 Accumulateur de propulsion........................67...
2 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appa- reil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
5 Explication des symboles Les symboles qui suivent figurent dans le texte : Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement. Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation. 6 Contenu de l’emballage Véhicule monté...
9 Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect des consignes contenues dans le mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en dé- coulent ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corpo- relles dus à...
Procédez comme suit (voir chapitre 14) : – Retournez le véhicule de manière à ce que le compartiment à accumulateur soit tourné vers le haut. Ouvrez le compartiment à accumulateur en dévissant d’abord la vis du couvercle du compartiment, puis retirez le couvercle.
Le moteur, le mécanisme d’entraînement, le régulateur de vitesse et l'accumulateur de propulsion du véhicule chauffent lors du fonctionnement. Observez une pause d’au moins 5 à 10 minutes avant de remplacer l’accu- mulateur. Avant d’effectuer une recharge, laissez l'accumulateur de propulsion refroidir complètement. Il en va de même après le processus de charge, ne démarrez un nouveau trajet que lorsque l’accumulateur de propulsion a refroidi après la charge.
10 Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs Bien que la manipulation des piles et des accumulateurs soit aujourd’hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Les accumulateurs au lithium (par exemple Li-Ion, LiPo) possèdent notamment une densité énergétique élevée (en comparaison avec des accumulateurs conventionnels NiMH) et il est donc impératif de respecter un certain nombre de règles afin d'éviter tout risque d'incendie, voire d'explosion.
Les piles/accumulateurs ne doivent jamais prendre l’humidité ni être mouillé(e)s. Même les accumulateurs à tech- nologie lithium (par ex. accumulateurs Li-Ion) contiennent des composés chimiques très sensibles à l’humidité ! L’enveloppe extérieure d’un accumulateur ne doit en aucun cas être endommagée. Déconnectez entièrement l'accumulateur de propulsion de votre modèle avant de le brancher sur le chargeur.
Page 55
L’enveloppe extérieure des accumulateurs au lithium est généralement constituée d’un simple film épais, et est par conséquent très fragile. Évitez absolument de démonter l’accumulateur, de le percer avec un objet, de le faire tomber ou de l’endommager de quelque manière que ce soit ! Évitez toute contrainte mécanique sur l'accumu- lateur, ne tirez jamais non plus sur les câbles de raccordement de l'accumulateur (par ex.
11 Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1. Levier d’accélération pour la marche avant/arrière 2. Volant pour la fonction de direction 3. Bouton « SPRAY » pour l’activation/la désactivation de la fonction brumisateur 4. LED « Power » 5. Bouton de mise en marche/arrêt de l’émetteur 6.
12 Commande de l’émetteur 12.1 Insertion des piles/accumulateurs dans l’émetteur Ouvrez le compartiment à piles/accumulateurs de l’émetteur en faisant glisser le couvercle situé sous l’émetteur vers l’arrière dans le sens de la flèche. Insérez 3 piles (ou 3 accumulateurs) de type AA/Mignon en respectant la polarité (plus/+ et moins/-), voir l’inscrip- tion dans le compartiment des piles/accumulateurs.
13 Charge de l'accumulateur de propulsion du véhicule L'accumulateur de propulsion est en principe déchargé à la livraison et doit être chargé. Plusieurs cycles complets de décharge et de charge sont nécessaires pour qu'un accumulateur de propulsion puisse fournir sa puissance maximale. L'accumulateur de propulsion se recharge à...
14 Mise en service et commande 14.1 Mise en marche de l’émetteur Allumez l’émetteur (le cas échéant, insérez auparavant 3 piles de type AA/Mignon, voir chapitre 12.1). La LED rouge (figure 1, pos. 4) clignote. 14.2 Insertion de l'accumulateur de propulsion dans le véhicule Attention - risque de blessures ! Ne mettez pas les doigts dans le mécanisme d’entraînement.
14.4 Pilotage du véhicule Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Attention - risque de blessures ! Ne mettez pas les doigts dans le mécanisme d’entraînement. Ne retenez pas les chenilles d’entraîne- ment. 14.4.1 Généralités Actionnez le levier d’accélération et le volant de l’émetteur avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu'à...
Page 61
Marche avant : Rapprocher le levier d’accélération de Marche arrière : Éloigner le levier d’accélération de la poignée la poignée Faire tourner le véhicule sur place vers la gauche : Faire tourner le véhicule sur place vers la droite : Tourner le volant vers la gauche Tourner le volant vers la droite Marche avant vers la gauche : Rapprocher le levier...
14.5 Fonction brumisateur Le véhicule est doté d’un réservoir d’eau intégré. Par pression d’un bouton de l’émetteur, un mini-brumisateur s’active afin de laisser s’échapper la vapeur d’eau par un orifice à l’arrière du véhicule. Cela ressemble au gaz d’échappement d’une turbine. La brumisation est alors générée par ultrasons : une petite membrane en céramique pulvérise l’eau si finement qu’elle ressemble à...
14.6 Arrêt de la conduite Pour arrêter le véhicule, procédez de la manière suivante : Relâchez le levier d’accélération de l’émetteur de manière à ce qu’il se trouve en position neutre et laissez le véhicule finir sa course. Une fois le véhicule à l’arrêt, éteignez-le en maintenant le bouton situé sous le véhicule pendant environ une demi-seconde.
16 Entretien et nettoyage 16.1 Généralités Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du véhicule, éteignez-le et déconnectez complètement l’accumulateur de propulsion. Éteignez ensuite l'émetteur. Après utilisation, débarrassez le modèle réduit de toute poussière ou salissure. Utilisez, par ex. un pinceau propre à poils longs et un aspirateur (veillez toutefois à...
18 Elimination des déchets 18.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à...
19 Dépannage Le véhicule ne réagit pas ou ne réagit pas correctement Pour les dispositifs de radiocommande 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé à l’émetteur. Ce processus est par ex. décrit avec les termes anglais « binding » ou « pairing ». Cette opération s’effectue automatiquement sur ce véhicule/cette télécommande à...
20 Caractéristiques techniques 20.1 Véhicule Échelle ............1:12 Accumulateur de propulsion adapté .... Accumulateur Li-Ion à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) Entraînement ..........Moteur électrique type 390 ; deux chenilles en caoutchouc entraînées indépendamment l’une de l’autre, marche avant/arrière en continu Dimensions (l x l x h) ........
Page 68
1 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................70 Bedoeld gebruik ..............................70 Nieuwste productinformatie ..........................70 Verklaring van symbolen ............................71 Leveringsomvang ..............................71 Benodigde accessoires ............................71 Aanbevolen accessoires ............................71 Veiligheidsinstructies ............................72 Algemeen ...............................72 Ingebruikname ............................72 Rijden met het voertuig ..........................73 USB-oplader............................74 10 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................75 10.1 Algemeen ...............................75 10.2...
2 Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke-, nationale- en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
5 Verklaring van symbolen De volgende symbolen komen in de tekst voor: Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing die beslist opgevolgd moeten worden. U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven. 6 Leveringsomvang Rijklaar gemonteerd voertuig Zender (afstandsbediening)
9 Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/garan- tie te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
Ga als volgt te werk (zie hoofdstuk 14): – Draai het voertuig op zijn kop met het accuvak naar boven gericht. Open het accuvak door eerst de schroef van het deksel van het batterijvak los te draaien en vervolgens het deksel te verwijderen. –...
USB-oplader De USB-oplader mag niet vochtig of nat worden en mag alleen in droge, gesloten binnenruimtes worden gebruikt. Sluit de USB-lader niet op een USB-poort van een computer/notebook of USB-hub aan, omdat de stroom voor de laadfunctie hier niet voldoende is. Bovendien kan de USB-poort beschadigd raken door overmatig stroomverbruik. Gebruik bijvoorbeeld een USB-netstroomadapter, die een uitgangsstroom van minimaal 2 A moet leveren.
10 Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is tegenwoordig weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij lithium-accu's (bijv. Li-Ion, LiPo) met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
Ontkoppel de rijaccu voor het aansluiten aan de lader volledig van uw model. Laat een rijaccu tijdens het laden nooit op een snelheidsregelaar aangesloten. Dit kan beschadigingen aan lader, rijregelaar of rijaccu veroorzaken! Haal de rijaccu uit het model om deze op te laden. Plaats de lader en de rijaccu op een niet-brandbaar en hittebestendig oppervlak (bijv.
Page 77
Als de accu beschadigingen aan het omhulsel vertoont of is opgezwollen/opgeblazen, mag de accu niet meer worden gebruikt. Laad hem niet meer op. Er bestaat brand- en explosiegevaar! Pak de accu slechts voorzichtig vast en gebruik geschikte beschermende handschoenen. Voer de accu op mi- lieuvriendelijke wijze af.
11 Bedieningselementen van de zender Afbeelding 1 1. Gashendel voor vooruit/achteruit rijden 2. Stuurwiel voor de stuurfunctie 3. Knop „SPRAY“ voor het in-/uitschakelen van de nevelfunctie 4. Power-led 5. Knop voor het in-/uitschakelen van de zender 6. Batterij-/accuvak (aan de onderzijde) voor 3 batterijen/accu's type AA/Mignon 7.
12 Bediening van de zender 12.1 Batterijen/accu's in de zender plaatsen Open het batterijen-/accuvak aan de onderzijde van de zender door het klepje aan de onderzijde van de zender naar achteren te schuiven in de richting van de pijl. Plaats 3 batterijen (of 3 accu's) van het formaat AA/Mignon en let daarbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie de aanduidingen in het batterij-/accuvak.
13 Rijaccu van het voertuig opladen De rijaccu is bij de levering normaal gesproken leeg en moet worden opgeladen. Voordat een rijaccu zijn maximale capaciteit levert, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden. De rijaccu wordt met behulp van de meegeleverde USB-oplader opgeladen. Opgelet! Sluit de USB-lader niet op een USB-poort van een computer/notebook of USB-hub aan, omdat de stroom voor de laadfunctie hier niet voldoende is.
14 Ingebruikname en bediening 14.1 Zender in gebruik nemen Schakel de zender in (plaats eventueel eerst 3 type AA/Mignon batterijen, zie hoofdstuk 12.1). De rode led (af- beelding 1, punt 4) knippert. 14.2 De rijaccu in het voertuig plaatsen Attentie verwondingsgevaar! Steek uw hand niet in de aandrijving.
14.4 Voertuig besturen Plaats het voertuig nu op de grond. Attentie verwondingsgevaar! Steek uw hand niet in de aandrijving. Houd de aandrijfkettingen niet vast. 14.4.1 Algemeen Bedien de gashendel op de zender voor de rijfunctie en het stuurwiel zeer voorzichtig en rijd in het begin niet te snel totdat u vertrouwd raakt met hoe het voertuig op de bedieningselementen zal reageren.
Page 83
Vooruitrijden: Trek de gashendel naar de handgreep Achteruitrijden: Schuif de gashendel weg van de handgreep Voertuig op zijn plaats naar links draaien: Draai het Voertuig op zijn plaats naar rechts draaien: Draai stuurwiel naar links het stuurwiel naar rechts Links vooruit rijden: Trek tegelijkertijd de gashendel Rechts vooruit rijden: Trek tegelijkertijd de gashendel richting de handgreep en draai het stuurwiel naar links richting de handgreep en draai het stuurwiel naar...
14.5 Nevelfunctie In het voertuig is een watertank geïntegreerd. Een mini-vernevelaar wordt geactiveerd door op een knop op de zender te drukken, zodat waterdamp door een opening aan de achterkant van het voertuig ontsnapt. Dit lijkt op het uitlaatgas van een turbine. De waternevel wordt aangemaakt met behulp van ultrasoon geluid - een klein keramisch membraan vernevelt het water zo fijn dat het op nevel lijkt.
14.6 De rit beëindigen Om het rijden te beëindigen gaat u als volgt te werk: Laat de gashendel op de zender los, zodat deze in de neutrale positie staat en laat het voertuig uitrollen. Nadat het voertuig stilstaat, schakelt u het voertuig uit door de knop aan de onderkant ongeveer een halve se- conde ingedrukt te houden.
16 Reiniging en onderhoud 16.1 Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de auto worden uitgezet en de rijaccu volledig van de auto worden losgekop- peld. Zet daarna de zender uit. Maak het voertuig na het rijden schoon door stof en vuil te verwijderen met bijvoorbeeld een schone langharige kwast en een stofzuiger (maar let er op dat er geen kleine onderdelen van het voertuig worden meegezogen).
18 Verwijdering 18.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
19 Verhelpen van storingen Het model reageert niet of niet juist Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger met de zender worden gekoppeld. Deze procedure wordt met de Engelse term "Binding" of "Pairing" aangeduid. Het proces gebeurt automatisch bij dit voertuig/de af- standsbediening elke keer wanneer het wordt ingeschakeld.
20 Technische gegevens 20.1 Voertuig Schaal 1:12 Geschikte rijaccu ......... 2-cellige Li-ion-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving ........... elektromotor type 390; twee onafhankelijk aangedreven rubberen rupsbanden, traploos vooruit/achteruit Afmetingen (L x B x H)......... 350 x 175 x 150 mm Bodemvrijheid ..........
Page 92
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2023 by Conrad Electronic SE.
Need help?
Do you have a question about the 2588869 and is the answer not in the manual?
Questions and answers