Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
WWW.FERM.COM
CDA1132P
CDA1132P
03
Prevod izvirnih navodil
SK
07
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
18
Originalios instrukcijos vertimas
LT
23
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
28
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Превод на оригиналната инструкция
33
BG
38
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 99
EL
42
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
AR
47
Orijinal talimatların çevirisi
TR
51
56
60
65
69
74
79
84
88
93
104
108

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferm Industrial CDA1132P

  • Page 1 CDA1132P CDA1132P Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Tradução do manual original...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3: Safety Instructions

    BATTERY The product is in accordance with the CDA1132P applicable safety standards in the European directives. Thank you for buying this Ferm product. By doing GENERAL POWER TOOL SAFETY so you now have an excellent product, delivered WARNINGS by one of Europe’s leading suppliers. All products...
  • Page 4 e) When operating a power tool outdoors, use 4) Power tool use and care an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 5: Product Information

    CDA1131P Quick charger f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to The batteries of the Ferm Industrial FI20V battery fire or temperature above 130 °C may cause platform are interchangeable with all the Ferm explosion.
  • Page 6: Warranty

    ENVIRONMENT Inserting the battery into the machine (Fig. B) Ensure that the exterior of the battery is clean and dry before connecting to the Faulty and/or discarded electrical or charger or machine. electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. 1.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    AKKU Entsorgen Sie das Produkt nicht in CDA1132P hierfur nicht vorgesehenen Abfallbehaltern. Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Product Der Li-Ionen-Akku muss separat der von einem der führenden Hersteller Europas Wertstoffsammlung zugeführt werden.
  • Page 8 werden. Verwenden Sie keine Adapter- Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Elektro werk zeugen. Unveränderte Stecker Risiko von Verletzungen. und passende Steckdosen verringern das c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Risiko eines elektrischen Schlages. Inbetriebnahme.
  • Page 9 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5) Verwendung und Behandlung des Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. auf, die vom Hersteller empfohlen werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren...
  • Page 10: Betrieb

    CDA1131P Schnellladegerät Ladezustands kurz die Taste (2) auf dem Akku. • Der Akku ist mit 3 Leuchten zur Anzeige des Die Akkus der Ferm Industrial FI20V-Akku- Ladezustands ausgestattet. Je mehr davon Plattform sind unter allen Werkzeugen der Ferm leuchten, desto höher der Ladezustand.
  • Page 11: Wartung

    4. WARTUNG ACCU CDA1132P Sie die Maschine vor der Reinigung und Wartung immer aus und ziehen Sie den Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Netzstecker aus der Steckdose. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Product erworben, dass von einem der führenden Die Ladegerätegehäuse regelmäßig mit einem...
  • Page 12: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Aparte inzameling van Li-ion-accu’s. verkleinen de kans op een elektrische schok. Miniatuurzekering met vertragingstijd. b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen, Het product voldoet aan de geldende leidingen, radiatoren, fornuizen en koel- veiligheidsnormen vermeld in de kasten. Wanneer uw lichaam geaard is, wordt Europese richtlijnen.
  • Page 13 schakelaar en steek ook nooit de stekker van Wanneer u zich aan deze preventieve ingeschakelde elektrische gereedschappen in veiligheidsmaatregelen houdt, beperkt u het het stopcontact: dit leidt tot ongelukken. risico dat het gereedschap per ongeluk wordt d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit gestart.
  • Page 14: Technische Specificaties

    Snellader temperatuur van “265 °F”. g) Houd u aan alle instructies voor het laden De accu’s van het Ferm Industrial FI20V accu- en laad de accu of het gereedschap niet platform kunnen worden gewisseld tussen alle op buiten het temperatuurbereik dat in gereedschappen van het Ferm Industrial FI20V de instructies wordt aangeduid.
  • Page 15 4. ONDERHOUD BESCHRIJVING De nummers in de tekst verwijzen naar de diagrammen op pagina 2. Schakel, voordat u met de reiniging en het onderhoud begint, altijd de machine 1. Ontgrendelknop accu uit en haal de netstekker uit het 2. Led-controlelampjes knop stopcontact.
  • Page 16: Consignes De Securite

    BATTERIE CDA1132P La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Le produit est conforme aux normes de proposé par l’un des principaux fabricants securite des directives europeennes en européens.
  • Page 17 ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui conditions, réduiront le risque de blessures. mettent les appareils électriques à la terre c) Prévenez tout démarrage involontaire. (mise à la masse). Des prises non modifiées Assurez vous que l’interrupteur est sur la et branchées à la prise murale correspondante position “arrêt avant de brancher l’appareil.
  • Page 18 c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation b) Utilisez chaque outil uniquement avec la avant d’effectuer des réglages, de changer batterie conçue pour lui. L’utilisation de des acces soires, ou de ranger les appreils toute autre batterie peut être cause de danger élec tri ques.
  • Page 19: Informations Sur Le Produit

    • Pour vérifier l’état de charge de la batterie, Industrial FI20V sont interchangeables pour tous appuyez brièvement sur le bouton (2) de la les outils de la plateforme Batterie Ferm Industrial batterie. FI20V. • Trois voyants indiquent le niveau de charge de la batterie.
  • Page 20: Entretien

    4. ENTRETIEN BATERÍA CDA1132P Avant le nettoyage et l’entretien, mettez toujours la machine hors tension et Gracias por comprar este producto Ferm. Al débranchez la fiche de la prise secteur. hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes Nettoyez régulièrement le boîtier du chargeur...
  • Page 21: Instrucciones Generales De Seguridad

    b) Evite el contacto humano con superficies No tire el producto en contenedores no con conexiones a tierra como tubos metálicos, con ductos, tubos de la apropiados. calefacción, radiadores y refrigeradores. El El producto es conforme a las normas de riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el seguridad aplicables segun las directivas cuerpo está...
  • Page 22 disminuye el riesgo de sufrir lesiones c) Desenchufe la clavija de la toma de personales. electricidad antes de realizar c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese modificaciones, cambiar accesorios o de que el interruptor está en la posición de guardar las herra mientas eléctricas. Tales apagado antes de conectarlo a la fuente de medidas de seguridad preventivas reducen el electricidad.
  • Page 23: Información Del Producto

    Utilice solo el siguiente cargador de plataforma de 130 °C puede provocar una explosión. baterías Ferm Industrial FI20V. El uso de cualquier NOTA La temperatura “130 °C” puede susti- otro cargador puede causar lesiones graves o tuirse por la temperatura “265 °F”.
  • Page 24: Medio Ambiente

    3. FUNCIONAMIENTO Limpie regularmente las carcasas del cargador con un paño suave, preferentemente después Antes de realizar cualquier trabajo en la de cada uso. Compruebe que los orificios de herramienta eléctrica, extraiga la batería. ventilacion esten libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un pano Debe cargarse la batería antes de usar la suave humedecido con agua y jabon.
  • Page 25: Instruções De Segurança

    BATERIA Separe a colecção da bateria de iões de CDA1132P lítio. Obrigado por ter adquirido este produto da O produto está em conformidade com as Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, normas de segurança aplicáveis nas fornecido por um dos principais fornecedores directivas europeias.
  • Page 26 chuva ou a ambientes de humidade. O risco roupa e luvas fora do alcance das peças de choque eléctrico aumenta com a entrada que se movem. Roupa larga, jóias, e cabelo de água na ferramenta eléctrica. comprido podem emaranhar se nas peças da d) Não danifique o cabo eléctrico.
  • Page 27: Informações Do Produto

    A Utilize apenas o carregador da plataforma de exposição a fogo ou a temperaturas superio- baterias Ferm Industrial FI20V. A utilização res a 130 °C podem causar uma explosão. de qualquer outro carregador pode causar NOTA: a temperatura “130 °C”...
  • Page 28: Especificações Técnicas

    As baterias da plataforma Ferm Industrial FI20V • A bateria tem 3 luzes que indicam o nível de são intercambiáveis com todas as ferramentas da carga, quanto maior for o número de luzes que plataforma Ferm Industrial FI20V. se acenderem, maior é a carga restante na bateria.
  • Page 29: Istruzioni Di Sicurezza

    GARANTIA BATTERIA CDA1132P As condições da garantia estão disponíveis no cartão da garantia fornecido em separado. Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso O equipamento e o manual do utilizador estão di un prodotto eccellente, offerto da uno dei sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Page 30: Regole Generali Di Sicurezza

    Raccolta differenziata per la batteria agli d) Non abusare del filo. Non usare mai il filo ioni di litio. per trasportare, spingere o staccare dalla presa l’arnese elettrico. Tenere il filo Il prodotto e conforme alle norme di lontano da calore, olio, bordi taglienti o sicurezza applicabili ai sensi delle parti mobili.
  • Page 31 g) Se vengono forniti dispositivi per la operazioni diverse da quelle pensate potrebbe connessione dell’estrazione della polvere e causare situazioni pericolose. attrezzature di raccolta, assicurarsi che h) Mantenere le impugnature e le superfici di questi siano collegati e usati correttamente. presa asciutte, pulite e libere da olio e gras- L’uso di questi dispositivi può...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Le batterie della piattaforma di batterie da Ferm batteria. Industrial FI20Vsono intercambiabili con tutti gli • La batteria presenta 3 spie che indicano il elettroutensili con batterie della piattaforma da livello di carica: più spie sono accese più la Ferm Industrial FI20V. batteria è carica.
  • Page 33: Manutenzione

    • Se le spie non sono illuminate di rosso, Il prodotto e il manuale per l’utente sono significa che la batteria è completamente soggetti a modifiche. I dati tecnici possono essere modificati senza ulteriore notifica. scarica e deve essere ricaricata immediatamente.
  • Page 34 LADDARE Produkten är i överensstämmelse med CDA1132P tillämpliga säkerhetsstandarder i EU- direktiven. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Du ALLMÄNNA har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av SÄKERHETSFORSKRIFTER Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta VARNING! standarderna för prestanda och säkerhet.
  • Page 35 sladden borta från höga temperaturer, olja, h) Låt inte erfarenheten som uppnås vid frek- vassa kanter eller rörliga delar. Skadade eller vent användning av verktyg låta dig bli för självsäker och ignorera verktygsäkerhet- hoptrasslade kablar ökar risken för el-stötar. e) När du använder ett elektriskt verktyg sprinciperna.
  • Page 36: Tekniska Specifikationer

    Avsedd användning bart beteende som kan leda till brand, explosi- Använd endast följande Ferm Industrial FI20V on eller risk för skada. batteriladdare. Användning av andra laddare kan f) Utsätt inte batteri eller verktyg för eld eller orsaka allvarliga skador eller skador på...
  • Page 37 3. ANVÄNDNING MILJÖ Ta bort batteriet innan du utför något Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller arbete på elverktyget. elektronisk utrustning måste lämnas in på lämpliga återvinningsstationer. Batteriet måste laddas innan det används för första gången. Endast för EU-länder Kassera inte elverktyg i hushållsavfall. Enligt den Insättning av batteriet i maskinen (Fig.
  • Page 38: Yleiset Turvallisuusohjeet

    AKKU Tuote täyttää Euroopan direktiivien CDA1132P soveltuvien turvallisuusstandardien vaatimukset. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyökalun on valmistettu korkeimpien suorituskykyja turvallisuusstandardien mukaan.
  • Page 39 pistotulppaa pistorasiasta vetämällä poistoon- ja keräykseen, kiinnitä ne johdosta. Suojaa virtajohto lämmöltä, huolellisesti ja käytä niitä asianmukaisesti. öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Näiden lisävarusteiden käyttö saattaa pienentää Vioittunut tai sotkeutunut virtajohto lisää pölystä aiheutuvien tapaturmien vaaraa. sähköiskuvaaraa. h) Turvallisuusohjeet tulee huomioida aina, e) Kun käytät sähkötyökaluja ulkona, varmista vaikka olisit tottunut käyttämään työkaluja että...
  • Page 40: Koneen Tiedot

    Älä koske nesteeseen. Jos joudut kosketukseen nesteen kanssa, huuhtele se Käyttötarkoitus pois vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, Käytä ainoastaan seuraavaa Ferm Industrial FI20V hakeudu lääkäriin. Akusta vuotanut neste voi -akkualustan laturia. Muiden latureiden käyttö voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja.
  • Page 41 3. ASENNUS YMPÄRISTÖ Poista akku aina ennen sähkötyökalun Vialliset ja/tai hävitetyt sähkö- ja käsittelemistä. elektroniset laitteet tulee viedä asianmukaisiin erilliskeräyksiin. Akku tulee ladata ennen ensimmäistä käyttökertaa. Vain EC-maille Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan Akun asentaminen koneeseen (Kuva B) EU-standardin 2012/19/EU ja vastaavien Varmista, että...
  • Page 42: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    BATTERI Produktet er i overensstemmelse med CDA1132P gjeldende sikkerhetsstandarder i de europeiske direktivene. Takk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. Ved GENERELLE å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som SIKKERHETSFORSKRIFTER leveres av en av Europas ledende leverandører.
  • Page 43 ledningen unna varme, olje, skarpe kanter Bruk av slikt utstyr kan redusere støvrelaterte eller bevegelige deler. Skadde eller farer. h) Ikke la erfaring og kjennskap som skyldes sammenfiltrete ledninger øker faren for elektrisk støt. hyppig bruk av verktøy føre til at du blir sk- e) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs.
  • Page 44 Tiltenkt bruk med væsken. Kontakt i tillegg lege hvis du Bruk kun følgende Ferm Industrial FI20V får væske i øynene. Væske fra batteriet kan stasjonslader. Bruk av andre batterier kan føre til forårsake irritasjon og forbrenning.
  • Page 45 3. DRIFT MILJØ Ta ut batteriet før arbeidet med Defekt og/eller kasserte elektriske eller elektroverktøyet. elektroniske apparater må samles på passende resirkuleringsanlegg. Batteriet må lades før første bruk. Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfall. Sette batteriet inn i maskinen (Fig. B) Ifølge den europeiske veiledningen 2012/19/ Sørg for at batteriets ytre er rent og tørt EU for kassert elektrisk og elektronisk utstyr og...
  • Page 46: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    OPLADER Produktet overholder de gældende CDA1132P sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver. Tak, fordi du har valgt dette Ferm produkt. Du er GENERELLE nu ejer af et produkt fra en af Europas førende SIKKERHEDSFORSKRIFTER leverandører. Alle produkter fra Ferm er fremstillet til at opfylde de højeste standarder for ydeevne...
  • Page 47 d) Brug ikke ledningen forkert. Brug ikke g) Hvis der forefindes tilslutning til støvud- ledningen til at bære eller trække maskinen sugning og –opsamling, skal man sørge for, og heller ikke for at tage ledningen ud af at udstyret er tilsluttet og bruges. Brug disse stikkontakten.
  • Page 48 Beska- Tilsigtet brug digede eller modificerede batterier kan udvise uforudsigelig adfærd, hvilket resulterer i brand, Brug kun den følgende Ferm Industrial FI20V eksplosion eller risiko for personskade. batteriplatformsoplader. Brug af andre opladere f) Undlad at udsætte en batteripakke eller et kan forårsage personskade eller beskadigelse af...
  • Page 49: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Når maskinen ikke bruges gennem en længere periode, er det bedst at Modellnr. CDA1132P opbevare batteriet i opladet tilstand. Batteritype Litium-jon Spanding 4. VEDLIGEHOLDELSE Kapacitet 2.0 Ah Anbefalet oplader CDA1131P Før rengøring og vedligeholdelse skal du Vagt 0.38 kg altid slukke for maskinen og trække...
  • Page 50: Általános Biztonsági Szabályok

    AKKUMULÁTOR A termék megfelel az európai irányelvek CDA1132P rá vonatkozó biztonsági követelményeinek. Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket választotta! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Választásával tökéletes géphez jutott, amelyet Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. A Ferm által szállított gépek a legszigorúbb FIGYELMEZTETÉS! Ismerje meg a szerszámgéphez kapott...
  • Page 51 húzására, vagy a csatlakozó kihúzására az g) Ha a készülék rendelkezik csatlakozással aljzatból. Óvja a vezetéket a hőtől, olajtól, porelszívó és ­gyűjtő eszközök éles szélektől és mozgó alkatrészektől. A csatlakoztatásához, ügyeljen ezek megfelelő sérült vagy összegubancolódott vezetékek csatlakoztatására és használatára. E növelik az áramütés kockázatát.
  • Page 52 2. TERMÉKINFORMÁCIÓ viselkedhetnek, tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. f) Tűztől és szélsőséges hőmérséklettől óvja Kizárólag a Ferm Industrial FI20V -os az akkucsomagot és a szerszámot. Ha tűz- akkumulátortöltő platformot használja. Más töltő nek vagy 130 °C-on felüli hőmérsékletnek teszi használata súlyos sérüléshez és az akkumulátor ki, robbanást okozhat.
  • Page 53: Műszaki Jellemzők

    MŰSZAKI JELLEMZŐK Ha a gépet hosszabb ideig nem használják, jobb az akkumulátort töltött Típus sz. CDA1132P állapotban tárolni. Akkumulátor típusa Lítium-ion Feszültség 4. KARBANTARTÁS Kapacitás 2,0 Ah Javasolt töltő CDA1131P Tisztítás és karbantartás előtt mindig Súly 0.38 kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    BATERIE Tento výrobek je vyroben v souladu s CDA1132P platnými bezpečnostními normami, které jsou uvedeny ve směrnicích EU. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající PŘEDPISY výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů.
  • Page 55 používejte ji pouze k jejímu účelu. Nikdy za dlouhé vlasy by se mohly pohyblivými ni nářadí nenoste ani nevlečte a nevytahujte součástmi zachytit. za ni zástrčku ze zásuvky. Uchovávejte ji g) Pokud je nářadí vybaveno tak, že k němu mimo dosah horka a mimo kontakt s oleji, lze připojit zařízení...
  • Page 56: Informace O Výrobku

    Určené použití telně, což může způsobit požár, výbuch nebo Používejte pouze nabíječku určenou pro baterie nebezpečí zranění. řady Ferm Industrial FI20V. Použití jakékoli jiné f) Nevystavujte akumulátor nebo nářadí nabíječky může způsobit vážné zranění nebo ohni nebo nadměrným teplotám. Vystavení...
  • Page 57: Ochrana Životního Prostředí

    TECHNICKÉ ÚDAJE • Pokud světla nesvítí, znamená to baterii je prázdný a musí být okamžitě účtován. Číslo modelu CDA1132P Typ baterie Lithium-iontová Nebude-li toto nářadí používáno delší Napětí 20 V dobu, zajistěte, aby byla baterie před uložením nabita. Kapacita 2,0 Ah Doporučená...
  • Page 58: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    BATÉRIA Produkt je v súlade s platnými CDA1132P bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach. Dakujeme vám, že ste si zakúpili produkt znacky VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ Ferm. Získali ste tým špickový produkt od POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE jedného z popredných európskych dodávatelov.
  • Page 59 do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu a rukavice mimo dosahu pohyblivých častí. elektrickým prúdom. Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť d) Nezneužívali kábel. Nikdy nepoužívajte zachytené v pohyblivých častíach. kábel na prenášanie náradia, ťahanie alebo g) Pokiaľ je zariadenie vybavené na pripojenie odpojovanie elektrického náradia.
  • Page 60: Informácie O Produkte

    g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo alebo nabíjanie pri teplotách mimo špecifiko- a držiaky nástrojov v súlade s týmito pokyn- vaného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť mi, s prihliadnutím na pracovné podmienky riziko požiaru. a prácu, ktorá bude vykonaná. Použitie elektrického náradia na iné...
  • Page 61: Životné Prostredie

    TECHNICKÉ PODMIENKY Keď sa zariadenie dlhší čas nebude používať, najlepšie je batériu uskladniť v Modelové č. CDA1132P nabitom stave. Typ batérie Lítium-iónová Napätie 20 V 4. ÚDRŽBA Kapacita 2,0 Ah Odporúčaná nabíjačka CDA1131P Pred čistením a údržbou vždy vypnite Hmotnosť...
  • Page 62: Splošna Varnostna Navodila

    BATERIJA Ta izdelek je skladen z veljavnimi CDA1132P varnostnimi standardi, ki so v evropskih direktivah. Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Ferm. Postali ste lastnik izjemnega izdelka, proizvedenega s strani enega vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki podjetja Ferm so izdelani...
  • Page 63 varno oddaljen od virov vročine, olja, ostrih g) Če uporabljate naprave za odstranjevanje robov ali premikajočih se stvari. ter zbiranje prahu se prepričajte, da so povezane ter pravilno uporabljene. Pravilna Poškodovani ali prepleteni kabli povečajo tveganje električnega šoka. uporaba takih naprav lahko zmanjša nevarnosti e) Ko električno orodje uporabljate na povezane s prahom.
  • Page 64 Hitri polnilnik CDA1131P POMNITE Temperaturo „130 °C“ lahko za- menjate s temperaturo „265 °F“. Baterije platforme baterij Ferm Industrial FI20 V so g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in ne izmenljive z vsemi orodji s platformo baterij Ferm polnite paketa baterij ali orodja izven raz- Industrial FI20 V.
  • Page 65: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Če naprave ne boste uporabljali dalj časa, priporočamo, da baterijo shranite Orodje CDA1132P napolnjeno. Vrsta baterije: litijeva-ionska Napetost 20 V 4. VZDRŽEVANJE Zmogljivost 2,0 Ah Priporočeni polnilnik CDA1131P Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno Teža 0,38 kg ugasnite stroj in izklopite napajanje iz vtičnice.
  • Page 66: Instrukcje Bezpieczeństwa

    AKUMULATOR Zbiórka selektywna akumulatora litowo CDA1132P jonowego. Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, Produkt spełnia wymogi odpowiednich dostarczany przez jednego z wiodących norm bezpieczeństwa podanych w dostawców w Europie. Wszystkie produkty dyrektywach UE. dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE...
  • Page 67 należy używać adapterów, które uziemiają elektronarzędzi akumulatorowych może być elektronarzędzia akumulatorowe. Stosowa- przyczyną powstania poważnych obrażeń ciała. b) Należy korzystać ze sprzętu ochronnego nie wtyczek nie poddanych modyfikacjom oraz odpowiednich gniazd zmniejsza ryzyko poraże- oraz zawsze nosić okulary ochronne. Sprzęt nia prądem.
  • Page 68 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi pracy oraz jej rodzaju. Używanie urządzenia akumulatorowych niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić a) Urządzenia nie należy przeciążać. Należy do powstania sytuacji niebezpiecznych. korzystać z narzędzia odpowiedniego do da- h) Uchwyty należy utrzymywać w stanie nego typu pracy. Odpowiednio dobrane urzą- suchym, czystym i niezabrudzonym olejem dzenie pozwoli na lepsze i bezpieczniejsze wy- lub smarem.
  • Page 69: Dane Techniczne

    Akumulatory należące do platformy Ferm w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub Industrial FI20V można stosować we wszystkich ładowanie w temperaturze poza podanym narzędziach z platformy Ferm Industrial FI20V. zakresem może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru. DANE TECHNICZNE Nr modelu...
  • Page 70 GWARANCJA Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora (Rys. A) • Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora, Warunki gwarancji są opisane w oddzielnej, wcisnąć przycisk (2) na akumulatorze na chwilę. dołączonej karcie gwarancyjnej. • Akumulator ma 3 diody informujące o poziomie naładowania. Im więcej świeci diod, Produkt i instrukcja obsługi podlegają...
  • Page 71 AKUMULIATORIUS BENDROS SAUGUMOTAISYKLĖS CDA1132P SPĖJIMAS! Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite Perskaitykite visus su šiuo elektriniu puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių įrankiu pateiktus saugos įspėjimus, Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas. Jei yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir nesivadovausite visomis toliau pateiktomis saugos standartus.
  • Page 72 e) Dirbant su elektros prietaisu lauke, 4) Elektros prietaiso naudojimas ir priežiūra naudokite prailgintuvą, tinkamą naudoti a) Nenaudokite jėgos dirbdami su elektros prietaisu. Naudokite tinkamą elektros lauke, tai sumažina elektros šoko pavojų. f) Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia srovę. Tinkamai eksploatuojamas elektros naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite prietaisas tarnaus ilgiau bei efektyviau, taip pat energijos šaltinį, apsaugotą...
  • Page 73: Techniniai Duomenys

    Liepsna arba aukštesnė nei 130 °C temperatūra gali sukelti Naudojimo paskirtis sprogimą. ATKREIPKITE DĖMESĮ, kad vietoj „130 °C“ Naudokite tik toliau nurodytą „Ferm Industrial“ temperatūros gali būti nurodyta „265 °F“ FI20V akumuliatorių platformos kroviklį. temperatūra. Naudojant kitą kroviklį, galima sunkiai susižaloti g) Vadovaukitės visais nurodymais, kaip...
  • Page 74: Techninė Priežiūra

    4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA APRAŠAS Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2 psl. esančius paveikslėlius. Prieš atlikdami valymo ir techninės 1. Akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukas priežiūros darbus, visada išjunkite jį ir 2. Akumuliatoriaus šviesos diodų indikatorių ištraukite maitinimo laido kištuką iš mygtukas elektros lizdo. 3.
  • Page 75: Drošības Norādījumi

    AKUMULATORS Instruments atbilst spēkā esošiem CDA1132P Eiropas direktīvu drošības standartiem. Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm VISP RŽJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI izstrādājumu. Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši...
  • Page 76 elektrošoka risku. lietošana var samazināt ar putekļiem saistītu e) Lietojot elektroinstrumentu ārpus telpām, bīstamību. izmantot ārpustelpu lietošanai piemērotu h) Kaut arī jums ir labas iemaņas darbā ar ins- elektrisko pagarinātāju. Ārpustelpu lietošanai trumentiem, kas apgūtas, tos bieži lietojot, piemērota vada izmantošana samazina elektro- neaizmirstiet par piesardzību un instrumen- šoka risku.
  • Page 77 Uguns vai vismaz 130 °C augstas Akumulatori no Ferm Industrial FI20V akumulatoru temperatūras iedarbībā tie var uzsprāgt. platformas ir saderīgi ar visiem Ferm Industrial PIEZĪME. Temperatūru “130 °C” var aizstāt ar FI20V akumulatoru platformas instrumentiem. temperatūru “265 °F”.
  • Page 78 TEHNISKIE DATI • Ja gaismas nedeg, tas nozīmē akumulatoru ir tukšs, un tas ir nekavējoties jāuzlādē. Modeļa Nr. CDA1132P Akumulatora veids Litija jonu Ja instruments netiek ilglaicīgi Spriegums 20 V ekspluatēts, ieteicams glabāt akumulatoru uzlādētā stāvoklī. Kapacitāte 2,0 Ah Ieteicamais lādētājs...
  • Page 79: Instrucţiuni De Siguranţă

    ÎNCARCATOR Produsul este in conformitate cu CDA1132P standardele de siguranţă aplicabile din directivele europene. Va multumim ca ati achizitionat acest produs REGULI GENERALE DE PROTECŢIA Ferm. Procedând astfel, aveti acum un produs MUNCII excelent, livrat de unul din cei mai important furnizori din Europe.
  • Page 80 c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau la e) Nu vă întindeţi pentru a ajunge la punctul de umezeală. În urma intrării apei într-o sculă lucru. Menţineţi permanent un contact ferm al electrică va creşte riscul de electrocutare. piciorului şi un echilibru stabil. În acest fel puteţi d) Nu forţaţi cablul de alimentare.
  • Page 81 componentele sculei pentru a vă asigura că din acumulator poate provoca iritarea pielii sau nu sunt sparte şi, de asemenea, verificaţi arsuri. orice alte situaţii care ar putea afecta e) Nu folosiţi un acumulator sau o unealtă care funcţionarea sculei electrice. Dacă scula este deteriorată...
  • Page 82 Scoaterea acumulatorului din maşină (Fig. B) Utilizaţi numai următoarele încărcătoare de baterii 1. Apăsaţi butonul de deblocare a acumulatorului ale platformei Ferm Industrial FI20V. Utilizarea unui alt încărcător poate provoca vătămări 2. Trageţi acumulatorul din mașină, aşa cum este corporale grave sau deteriorarea bateriei.
  • Page 83: Инструкции За Безопасност

    БАТЕРИЯ Numai pentru tarile din CE CDA1132P Nu aruncati echipamentele actionate electric împreuna cu gunoiul menajer. Conform Indicatiei Благодарим ви, че купихте този продукт europene 2012/19/EU pentru echipamente от Ferm. По този начин вече разполагате electrice si electronice uzate si a implementarii с...
  • Page 84 2) Б езопасност при работа с електрически ток Не изхвърляйте продукта в a) Щепселът на електроинструмента неподходящи контейнери. трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска Отделно събиране на литиево-йонна изменяне на конструкцията на щепсела. батерия. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери Продуктът е в съответствие с за щепсела. Ползването на оригинални приложимите стандарти за безопасност в европейските щепсели и контакти намалява риска от директиви.
  • Page 85 за последствие изключително тежки действие може да причини тежки наранява- наранявания. ния за части от секундата. b) Използвайте оборудване за лична защита. Работете с предпазващо работно 4) В нимателно отношение към облекло и винаги с предпазни очила. електроинструменти a) Не претоварвайте електроинструмента. Носенето на подходящи за ползвания Използвайте електроинструментите само електроинструмент и извършваната дейност съобразно тяхното предназначение. Ще лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави...
  • Page 86: Т Ехническо Обслужване

    ръбове оказват по-малко съпротивление и се дените или модифицирани батерии могат да водят по-леко. проявят непредсказуемо поведение, водещо g) Използвайте електроинструментите, до пожар, експлозия или риск от нараняване. допълнителните приспособления, f) Не излагайте батерията или инструмента работните инструменти и т.н., съобразно на огън или прекомерна температура. инструкциите на производителя. С Излагането на огън или температура над 130 дейности и процедури, евентуално...
  • Page 87: Технически Характеристики

    машината, както е показано на фигура B. Предназначение 2. Поставете батерията напред, докато Използвайте само следното зарядно щракне на място. устройство за батерии Ferm Industrial FI20V. Изваждане на акумулатора от машината Използването на друго зарядно устройство (Фиг. B) може да причини сериозни наранявания или да повреди батерията.
  • Page 88: Ο Δηγιεσ Ασφαλειασ

    ЗАОБИКАЛЯЩА СРЕДА ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ CDA1132P Неизправните и / или изхвърлените електрически или електронни Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν устройства трябва да се събират на Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, съответните места за рециклиране. που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους...
  • Page 89 Ξεχωριστή διαδικασία συλλογής για την ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. μπαταρία λιθίου-ιόντων (Li-ion). b) ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ Ì ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ fiˆ˜ ۈϋÓ˜, Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ηÏÔÚÈʤÚ, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜ Î·È „˘Á›·. εφαρμόσιμα πρότυπα ασφαλείας στις À¿Ú¯ÂÈ ·˘ÍË̤ÓÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ Ευρωπαϊκές Οδηγίες. ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜...
  • Page 90 ÎÚ¿ÓÔ˜ ‹ ˆÙÔ·Û›‰Â˜, ı· ÌÂÈÒÛÔ˘Ó ÙÔ˘˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ÛÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· Â›Ó·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜, ÂÊfiÛÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ. b) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î¿Ùˆ ·fi ÙȘ ηٿÏÏËϘ Û˘Óı‹Î˜. c) Αποτρέψτε την αθέλητη εκκίνηση. fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ Ô ‰È·ÎfiÙ˘. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ∫¿ıÂ...
  • Page 91 έλεγχο του εργαλείου σε μη αναμενόμενες ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε καταστάσεις. θερμοκρασίες εκτός των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά στην μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο φωτιάς. 5) ÃÚ‹ÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì·Ù·Ú›·˜ ·. a) ¡· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ 6) ™¤Ú‚Ș...
  • Page 92 Προβλεπόμενη χρήση έως ότου ασφαλίσει στη θέση της με ήχο κλικ. Χρησιμοποιείτε μόνο τον ακόλουθο φορτιστή Αφαίρεση της μπαταρίας από το μηχάνημα πλατφόρμας μπαταρίας Ferm Industrial FI20V. (Εικ. B) Η χρήση οποιουδήποτε άλλου φορτιστή θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή 1. Πιέστε τα κουμπιά απασφάλισης μπαταρίας (1) ζημιά...
  • Page 93 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ‫البطارية‬ CDA1132P Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός που παρουσιάζει βλάβη ή ‫ ، هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ .‫تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا تقدمه إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا‬ έχει φθάσει στο τέλος της ωφέλιμης...
  • Page 94 ‫تحذيرات السالمة العامة لألداة الكهربائية‬ ‫) في حالة عدم تجنب تشغيل أداة كهربائية في موقع رطب، فاستخدم‬f ‫). فإن استخدام‬DCR( ‫مصدر إمداد محمي بجهاز قاطع الدورة‬ ،‫اقرأ جميع تحذيرات السالمة، والتعليمات، والتوضيحات‬ .‫جهاز قاطع الدورة يقلل من خطر الصدمة الكهربائية‬ ‫والمواصفات...
  • Page 95 ‫األخرى التي يمكنها إجراء اتصال من طرف آلخر. فقد يؤدي‬ .‫تقصير طرفي البطارية م ع ًا إلى حدوث حروق أو اندالع حريق‬ ‫ البطاريات من منصة بطاريات‬Ferm Industrial ‫ من نوع‬FI20V ‫) في ظل ظروف إساءة االستخدام، قد يتم إخراج السائل من‬d ‫...
  • Page 96 ‫3. التشغيل‬ ‫البيئة‬ .‫قبل القيام بأي عمل في األداة الكهربائية، أزل البطارية‬ ‫يجب تجميع األجهزة الكهربائية أو اإللكترونية المعيبة و/أو‬ .‫يجب شحن البطارية قبل أول استخدام‬ .‫المهملة في مواقع إعادة التدوير المناسبة‬ ‫إدخال البطارية في اآللة‬ ‫لبلدان االتحاد األوروبي فقط‬ ‫ال...
  • Page 97 SARJ ALETI Urun, Avrupa yonergelerinde belirtilen, CDA1132P yururlukteki guvenlik standartlarına uygundur. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen UYARILARI sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından UYARI! size teslim edilen bütün ürünler en yüksek...
  • Page 98 Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan bunların bağlandığından ve düzgün bir ya da hareketli parçalardan uzak tutun. şekilde kullanıldığından emin olun. Toz Hasar görmüş ya da dolaşmış kablolar, elektrik toplama ile tozla ilgili tehlikeleri azaltılabilir. çarpması riskini artırır. h) Aletlerin sık kullanılmasından edindiğiniz e) Bir elektrikli aleti dış...
  • Page 99 Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bataryalar, yangın, Kullanım amacı patlama ya da yaralanma riskiyle sonuçlanan Sadece aşağıdaki Ferm Industrial FI20V pil platformu beklenmedik davranışlar sergileyebilir. şarj cihazını kullanın. Başka şarj aleti kullanmak, ciddi f) Batarya veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklığa yaralanmalara neden olabilir veya pile zarar verebilir.
  • Page 100 4. BAKIM ACIKLAMA Metindeki numaralar sayfa 2’deki çizimleri işaret etmektedir. Temizlik ve bakımdan önce her zaman 1. Pil kilidini açma düğmesi makineyi kapatın ve şebeke fişini 2. Pil LED göstergeleri düğmesi şebekeden çıkarın. 3. Pil LED göstergeleri 4. Pil Şarj aletinin dış kısmını mümkünse her kullanımdan sonra yumuşak bir bezle silin.
  • Page 103 DECLARATION OF CONFORMITY CDA1132P - BATTERY )EN( We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with )SK( Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ...
  • Page 104 2110-27 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Table of Contents