Page 1
78136 78137 AKUMULATOROWA WYRZYNARKA CORDLESS JIG SAW AKKU-STICHSÄGE АККУМУЛЯТОРНАЯ ЛОБЗИКОВАЯ ПИЛА АККУМУЛЯТОРНАЯ ЛОБЗИКОВАЯ ПИЛА AKUMULIATORINIS SIAURAPJŪKLIS AKUMULATORA FIGŪRZĀĢIS AKUMULÁTOROVÁ PŘÍMOČARÁ PILA AKUMULÁTOROVÁ PRIAMOČIARA PÍLA AKKUS SZÚRÓFŰRÉSZ FERĂSTRĂU VERTICAL CU ACUMULATOR SIERRA DE CALAR A BATERÍA SCIE SAUTEUSE A BATTERIE TRAFORATRICE A BATTERIA ACCU-DECOUPEERZAAG ΣΕΓΑ...
Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 2. rękojeść 2. handle 2. Handgriff 3. włącznik elektryczny 3. electric switch 3. Elektroschalter 4. blokada włącznika 4.
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. corps 1. corpo 1. behuizing 2. poignée 2. impugnatura 2. handgreep 3. gâchette électrique 3. interruttore elettrico 3. elektrische schakelaar 4. blocage de gâchette 4.
Page 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
Page 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu, poza instalacją brzeszczotu opisaną w dalszej części instrukcji. Wraz z produktem są dostarczane: akumulator, stacja ładująca (ładowarka). Produkt o numerze katalogowym: 78136 nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą.
Page 8
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI Ostrzeżenie! Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami bezpieczeństwa, ilustracjami oraz specyfi kacjami do- starczonymi z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru albo do poważnych urazów. Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie”...
Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego i/lub zdemontuj akumulator, jeżeli jest odłączalny od elektronarzędzia przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzia. Takie środki zapobiegawcze pozwolą na uniknięcie przy- padkowego włączenia elektronarzędzia. Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie pozwól osobom nieznającym obsługi elektronarzędzia lub tych instrukcji posługiwać...
Page 10
ładowania zależy od temperatury przechowywania, im wyższa temperatura, tym szybszy proces rozładowania. W przypadku nie- właściwego przechowywania akumulatorów może dojść do wycieku elektrolitu. W przypadku wycieku należy zabezpieczyć wyciek za pomocą środka neutralizującego, w przypadku kontaktu elektrolitu z oczami, należy obfi cie przemyć oczy wodą, a następnie niezwłocznie skorzystać...
Page 11
Ustawienie kąta cięcia (VI) Wyrzynarka umożliwia regulację kąta cięcia poprzecznego w zakresie od 0 do 45 stopni, pochył jest możliwy zarówno w lewo jak i prawo. Jeżeli jest to konieczne przed rozpoczęciem regulacji należy zdemontować przyłącze odciągu pyłu. Należy poluzować śruby mocujące podstawę...
Page 12
Po zakończonej pracy wyłączyć wyrzynarkę, odłączyć akumulator i dokonać konserwacji i oględzin. KONSERWACJA I PRZEGLĄDY UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką...
The product is supplied complete and requires no assembly apart from the installation of the blade described later in this manual. The following are supplied with the product: battery, charging station (charger). The product with the following catalogue number: 78136 is not supplied with a battery and charging station. TECHNICAL DATA...
Page 14
Keep all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” used in warnings applies to all tools driven by power both wired and wireless. Workplace safety Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents. Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl...
Repairs Repair the power tool only in authorized facilities using only original spare parts. This ensures proper operation safety of the power tool. SAFETY WARNINGS FOR RECIPROCATING SAWS Hold the power tool by its insulated grip surfaces while performing operations where the cutting part may come into contact with concealed wiring or its own cable.
Slide the battery into the charger socket (II). Plug the charger into a mains socket. The red LED will light up, which indicates the charging process. When charging is complete, the red LED will turn off and the green LED will light up to indicate that the battery is fully charged. Pull the power unit plug out of the mains socket.
Turning the jigsaw on and off At the workplace make sure that the surface is level, stable and free of dirt. Adopt a fi rm and stable posture. Grasp the tool by the handle. Do not lean the working parts of the tool against any item or object. Press and hold the power switch lock, then press the power switch with your fi...
Das Produkt wird komplett geliefert und muss nicht zusammengebaut werden, abgesehen von der Installation des Sägeblatts, die später in dieser Anleitung beschrieben wird. Zum Lieferumfang des Produkts gehören: Akku, Ladestation (Ladegerät). Das Produkt mit der Katalognummer 78136 ist nicht mit einem Akku und einer Ladestation ausgestattet. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Sicherheitshinweise, Abbildungen und Spezi- fi kationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff...
Kann keine Kontrolle über das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Steuerschalter gewährleistet werden, stellt es eine Gefahr dar und das Gerät ist dann reparieren lassen. Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird. Durch diese Sicherheitsmaßnahmen kann eine unerwartete Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges / der Maschine verhindert werden.
Page 21
werden. Bei längerer Lagerung sollte der Akkus regelmäßig, einmal im Jahr geladen werden. Entladen Sie den Akku nicht zu stark, da dies seine Lebensdauer verkürzt und zu irreparablen Schäden führen kann. Während der Lagerung wird sich der Akku aufgrund von Ableitung allmählich entladen. Der Prozess der Selbstentladung hängt von der Lagerungstemperatur ab, je höher die Temperatur, desto schneller der Entladevorgang.
- um eine möglichst glatte Schnittkante zu erhalten, ist es erforderlich, den niedrigsten Schwingungsgrad einzustellen oder sogar die Schwingungen auszuschalten, - beim Schneiden von dünnen Materialien (z.B. Blechplatte) sollten die Schwingungen ausgeschaltet werden, - beim Schneiden von harten Materialien (z.B. Stahl) ist der niedrige Schwingungsgrad einzustellen, - beim Schneiden von weichen Materialien ist der maximale Schwingungsgrad einzustellen.
Page 23
beschädigt oder zerstört wird (Bruch), sowie die Stichsäge selbst beschädigt wird. Beim Schneiden von hartem Metall, z. B. Stahl, sollten häufi ge Pausen eingelegt werden, um das Sägeblatt abzukühlen. Schneiden in der Kurvenlinie Befolgen Sie alle Empfehlungen wie bei geraden Schnitten, verwenden Sie jedoch Sägeblätter, die für Kurvenschnitte geeignet sind.
Изделие поставляется собранным и не требует сборки, за исключением установки полотна, описанного далее в данной инструкции. В комплекте с изделием поставляются: аккумулятор, зарядная станция (зарядное устройство). Каталожный номер изделия: модель 78136 не оснащена аккумулятором и зарядной станцией. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр...
Page 25
Внимание! Необходимо указать меры безопасности для защиты пользователя, которые основаны на оценке воздействия в реальных условиях использования (включая все части рабочего цикла, например, когда инструмент выключен или ра- ботает на холостом ходу и время активации). ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует...
далении от подвижных частей электроинструмента / машины. Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть схвачены подвижными частями. Если устройства приспособлены для присоединения вытяжки| пыли или накопления пыли, убедись, что они были подсоединены и использованы правильно. Применение вытяжки пыли уменьшает риск угроз, связанных с пылями. Не...
Page 27
зарядную станцию без постоянного присмотра взрослых! Если Вам необходимо покинуть помещение, в котором проис- ходит зарядка, отсоедините зарядное устройство от электрической сети, вытащив вилку блока питания из электрической розетки. При появлении дыма, запахов и т.д. из зарядного устройства немедленно выньте вилку зарядного устройства из сетевой...
Page 28
Полотно должно быть установлено в паз шпинделя таким образом, чтобы оно опиралось тыльной стороной на вырез в ролике. Внимание! Установку пильного полотна следует выполнять в защитных перчатках. Это уменьшит риск получения травмы. Перед установкой полотна поднимите его защитный кожух. Это облегчит установку. После установки полотна и перед началом...
Page 29
Скорость вращения полотна регулируется степенью нажатия на выключатель, чем больше давление на выключатель, тем больше скорость вращения полотна. Резка по прямой линии Перед началом резки рекомендуется отметить линию резки на материале, например, с помощью карандаша. Также важно убедиться, что разрезаемый материал не содержит элементов другой степени твердости. Например, распиливаемая дре- весина...
Виріб поставляється в комплектному стані та не потребує складання, окрім встановлення полотна, описаного далі в цій інструкції. У комплекті з виробом поставляються: акумуляторна батарея, зарядна станція (зарядний пристрій). Каталожний номер продукту: 78136 - не комплектується акумулятором та зарядною станцією. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
Page 31
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної поразки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
Експлуатація і дбайливість за електроінструмент / машину Не перенавантажуй електроінструмент / машину. Застосовуй електроінструмент / машину, відповідний для вибра- ного застосування. Відповідний електроінструмент / машина забезпечить кращу і безпечнішу роботу, якщо буде викорис- таний для спроектованого навантаження. Не застосовуй електроінструмент / машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення.
Page 33
акумулятор під час нормальної роботи, а потім повністю заряджати. Якщо, з огляду на характер роботи, неможливо кож- ного разу так робити з акумулятором, то це слід робити принаймні кожні кілька десятків циклів роботи. За жодних обставин акумулятори не повинні розряджатися шляхом замикання електродів, оскільки це призводить до непоправного пошко- дження! Також...
Page 34
Зняття полотна потрібно виконати в зворотному порядку. Налаштування коливань полотна (V) Лобзик має багатоступеневу систему регулювання коливань полотна. Регулювання можливе за допомогою важеля. Чим нижче числове налаштування, тим нижче коливання полотна. Якщо встановлено значення «0», коливання полотна від- ключиться. Коливання пильного полотна полегшує різання, а ступінь коливань слід вибирати експериментально, наприклад, шляхом пропила...
Page 35
рухом ведіть його вздовж лінії різання. Використовуйте мінімальну величину натиску, яка забезпечує правильну роботу. Уникайте нахилу лобзика, ударів полотном по розпилюваному матеріалу та зміни напрямку різання. Недотримання цих інструкцій може призвести до заклинювання полотна в розпилюваному матеріалі, пошкодження або руйнування (поломки) полотна...
KOMPLEKTACIJA Produktas pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo., išskyrus geležtės montavimą, aprašytą toliau šioje instrukcijoje. Kartu su produktu tiekiami: akumuliatorius, įkrovimo stotelė (įkroviklis). Produkto numeris kataloge: 78136 neturi akumuliatoriaus ir įkrovimo stotelės. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė...
Page 37
elektros įrankiais / mašina. Jų nesilaikymas gali privesti prie elektros srovės smūgio, gaisro arba kūno sužalojimo. Saugoti visus įspėjimus, o taip pat instrukcijas sekančiam kartui. Sąvoka „elektros įrankis / mašina” panaudota įspėjimuose susijusiuose su visais įrankiais / mašinų maitinamų elektros srove, su laidais kaip ir be laidų.
Page 38
Prižiūrėkite elektros įrankius ir aksesuarus. Patikrinkite įrankius judamų dalių nepritaikymo arba užstrigimo atveju, ele- mentų arba kokių nors kitų sąlygų, kurie gali turėti įtaką elektros įrankio veikimui. Sugedimus reikia pataisyti prieš elektros įrankio panaudojimą. Daugelis atvejų įvyko dėl netinkamos elektros įrankio priežiūros. Pjovimo įrankius reikia laikyti švaroje ir aštrus.
Page 39
Draudžiama transportuoti sugadintus akumuliatorius. Transportavimo metu iš įrankio turi būti išmontuoti akumuliatoriai, turi būti apsaugotos jungtys, pvz., padengtos izoliacine juostele. Apsaugoti pakuotėje esančius akumuliatorius taip, kad transportavimo metu jie nejudėtų pakuotės viduje. Taip pat turi būti laikomasi valstybinių pavojingų medžiagų gabenimo taisyklių. Akumuliatoriaus įkrovimas Dėmesio! Prieš...
Page 40
ĮRANKIO NAUDOJIMAS Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad geležtė yra tinkamai pritvirtinta ir ar uždėtas geležtės dangtis. Dėvėkite akių, ausų apsaugą ir darbo pirštines. Pritvirtinkite apdirbamąjį elementą prie darbo vietos, pvz., su staliaus veržtuvais, spaustuvais ir tt. Niekada nelaikykite pjaustomos medžiagos tik rankomis ar kitomis kūno dalimis. Pjaudami, atremkite medžiagą jos galuose ir prie pjovimo linijos.
APRĪKOJUMS Izstrādājums tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī un neprasa salikšanu, izņemot zāģasmens uzstādīšanu, kas aprakstīta tālāk instrukcijā. Izstrādājuma komplektā ietilpst: akumulators, lādēšanas stacija (lādētājs). Izstrādājums ar kataloga numuru: 78136 nav aprīkots ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība...
Page 42
troinstrumentu/iekārtu. To neievērošana var novest pie elektrošoka, ugunsgrēka vai nopietnām traumām. Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem.
Page 43
elektroinstrumenta/iekārtas apkalpošanu vai šo instrukciju. Elektroinstrumenti/iekārtas ir bīstami neapmācītu lietotāju rokās. Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas un aksesuāru tehnisko apkopi. Pārbaudiet elektroinstrumentu/iekārtu, lai pārliecinā- tos, kas tas ir brīvs no nesakritībām vai kustīgu daļu iesprūdumiem, daļu bojājumiem un jebkādiem citiem faktoriem, kas var ietekmēt elektroinstrumenta/iekārtas darbību. Pirms elektroinstrumenta/iekārtas lietošanas novērsiet tā bojājumus. Daudzi nelaimes gadījumi notiek elektroinstrumenta/iekārtas nepareizas tehniskās apkopes dēļ.
Page 44
transportēt instrumentu kopā ar akumulatoru un pašus akumulatorus ar sauszemes transportu. Nav jāizpilda papildu nosacījumi. Ja transportēšana ir uzticēta trešajām personām (piemēram, sūtīšana ar kurjerpastu), jārīkojas saskaņā ar tiesību aktu noteiku- miem, kas attiecas uz bīstamu izstrādājumu transportēšanu. Pirms akumulatoru sūtīšanas sazinieties par šo jautājumu ar personu ar atbilstošu kvalifi...
Page 45
un drošību. Pievienojiet elastīgo šļūteni, kas savienota ar putekļu nosūkšanas sistēmu, piemēram, ar rūpniecības putekļu sūcēju, putekļu nosūkšanas izejai. Kā putekļu nosūkšanas sistēmu nedrīkst izmantot mājsaimniecību putekļu sūcējus. Mājsaimniecību putekļu sūcēji nav pielāgoti putekļu, kas rodas darba laikā, nosūkšanai, šāda izmantošana var izraisīt putekļu sūcēja bojājumu. Adapteris šļūtenes pievienošanai putekļu nosūkšanas izejai ir nopērkams atsevišķi.
VYBAVENÍ Výrobek je dodáván kompletní a nevyžaduje žádnou montáž, kromě instalace pilového listu, která je popsaná v další části tohoto návodu. S výrobkem jsou dodávány baterie a nabíjecí stanice (nabíječka). Číslo výrobku: model 78136 není vybaven baterií a nabíjecí stanicí.
Page 47
Všechny bezpečnostní pokyny a návody si uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektronářadí / stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí...
Page 48
a snadněji se kontrolujte během práce. Používejte elektronářadí / stroje, příslušenství a vestavené nástroje atd. v souladu s těmito návody, se zohledněním typu a pracovních podmínek. Používání nářadí pro jinou práci, než byla navržena, může vést k nebezpečné situaci. Rukojeti a úchopné povrchy udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné povrchy neumožňují bez- pečnou obsluhu a kontrolu elektronářadí...
Baterie má vestavěný indikátor nabití. Po stisknutí tlačítka se rozsvítí diody (II), čím více jich svítí, tím více je baterie nabitá. Pokud po stisknutí tlačítka diody nesvítí, znamená to, že baterie je vybitá. Odpojte baterii od nářadí. Zasuňte baterii do zásuvky v nabíječce (II). Připojte nabíječku do elektrické...
Page 50
Zapnutí a vypnutí vyřezávací pily Na pracovišti se ujistěte, že je podklad rovný, stabilní a bez nečistot. Zaujměte pevný a stabilní postoj. Uchopte nářadí za rukojeť. Neopírejte pracovní části nářadí o žádný předmět nebo věc. Stiskněte a přidržte zámek spínače, potom prstem stiskněte spínač a přidržte ho. Po stisknutí spínače již není nutné držet zámek stisknutý.
ďalej v tejto príručke. S výrobkom sa dodáva: akumulátor, nabíjacia stanica (nabíjačka). Výrobok s katalógovým číslom: sa dodá- va bez akumulátora a bez nabíjacej stanice. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 78136, 78137 Menovité napätie 20 DC Otáčky [min 0 – 2300 Trieda izolácie (ochrany krytom) Hrúbka pílenia max.
Page 52
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Upozornenie! Oboznámte sa so všetkými bezpečnostnými upozorneniami, ilustráciami a špecifi káciami, ktoré sú dodané spolu s elektrickým náradím ich nedodržiavanie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo k vážnym zraneniam. Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie. Termín „elektrické...
nezaškolené pre jeho obsluhu, alebo oboznámené s návodom pre elektrické zariadenie / stroj. Elektrické náradie / stroj môže byť v rukách nezaškoleného používateľa nebezpečné. Zabezpečte náležitú údržbu elektrického náradia / stroja a príslušenstva. Kontrolujte náradie / stroj po stránke neprispô- sobení, alebo zasekávania pohyblivých častí, poškodení...
Page 54
Preprava akumulátorov Lítiovo-iónové akumulátory sa v zmysle platných predpisov považujú za nebezpečné materiály. Používateľ môže zariadenie, vý- robok s akumulátorom alebo iba samotné akumulátory prepravovať iba suchozemskou prepravou. V takom prípade nemusia byť splnené dodatočné podmienky. V prípade poverenia prepravy tretím osobám (napríklad v prípade zásielky kuriérskou spoločnos- ťou) postupujte podľa platnej legislatívy týkajúcej sa prepravy nebezpečných materiálov.
Page 55
Odsávanie prachu Zariadenie má systém na odsávanie prachu. Používanie odsávacieho systému zlepšuje výkonnosť, efektívnosť a bezpečnosť práce. K výstupnému hrdlu odsávania prachu pripojte fl exibilnú hadicu spojenú s odsávacím systémom, napr. s priemyselným vysávačom. Ako odsávací systém v žiadnom prípade nepoužívajte obyčajný domáci vysávač. Domáce vysávače nie sú navrhnuté ani vyrobené...
Page 56
do pohybu a rovnomernosti prace. Počas záručného obdobia použivateľ nesmi demontovať elektronáradí, ani meniť provozné jednotky alebo súčiasti, pretože môže stratiť narok na záruku. Všetké nespravnosti zjištené počas prehliadky, alebo provozovánia, su signalem pre provedení opravy v záručném servisu. Po ukončení prace, stojan, ventilačné šterbiny, prepínače, dodatečnou rukoväť...
TARTOZÉKOK A termék kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést a fűrészlap rögzítésének kivételével, amelyet az útmutató további részében ismertetünk. A termékhez a következők tartoznak: akkumulátor, töltőállomás (töltő). A 78136 cikkszámú termék nem rendelkezik akkumulátorral és töltőállomással. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter...
Page 58
AZ ELEKTROMOS KISGÉPEK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetés! Meg kell ismerkedni az összes fi gyelmeztetéssel, utasítással, illusztrációval, valamint az elektromos esz- közzel szállított specifi kációkkal. Ezek be nem tartása elektromos áramütéshez, tűzhöz vagy komoly testi sérüléshez vezethet. Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép”...
Page 59
Ne használja az elektromos berendezést / gépet, ha az elektromos kapcsolóval nem tudja be- és kikapcsolni. A berende- zés / gép, amit nem lehet a hálózati kapcsolóval kontrolálni, veszélyes, és meg kel javíttatni. Mielőtt hozzáfog az elektromos berendezés / gép beállításához, tartozékának cseréhez vagy tárolása előtt, húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort, ha az kivehető...
Page 60
visszafordíthatatlan károkat okozhat benne. Tárolás közben az akkumulátor az önmerülés jelenségére való tekintettel fokozatosan merülni fog. Az önmerülés folyamata a helyiség hőmérsékletétől függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál gyorsabban zajlik ez a folyamat. Az akkumulátorok nem megfelelő tárolásakor elektrolit szivárgásra kerülhet sor. Szivárgás esetén kezelje le a kiszivárgott anyagot semlegesítő készít- ménnyel.
Page 61
Vágásszög beállítása (VI) A dekopírfűrész lehetővé teszi a keresztirányú vágás szögének beállítását 0 és 45 fok között, a dőlésszög balra és jobbra is beállítható. Szükség esetén a porelszívó csatlakozót el kell távolítani a beállítás előtt. Lazítsa meg a dekopírfűrész alapját rögzítő csavarokat, de ne távolítsa el azokat teljesen.
Page 62
KARBANTARTÁS ÉS KONZERVÁLÁS FIGYELEM! A beállítás, műszaki kezelés vagy karbantartás előtt a berendezés dugvilláját ki kell húzni az elektromos hálózat dugaljából. A munka befejezése után külső szemlevételezéssel ellenőrizni kell az elektromos berendezés műszaki állapotát, és meg kell ítélni: a testet és a fogantyút, a hálózati vezetéket a dugvillával és a megtörésgátlóval, az elektromos kapcsoló műkö- dését, a szellőző...
Produsul este livrat în stare completă și nu necesită asamblare, în afară de instalarea lamei, care este descrisă mai încolo în acest manual. Următoarele articole sunt livrate împreună cu produsul: acumulator, stație de încărcare (încărcător). Produsul cu numărul de catalog următor: 78136 nu este livrat cu acumulator și încărcător. DATE TEHNICE...
Page 64
țiunilor poate provoca electrocutare, incendiu sau accidente grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „sculă electrică ” folosit în avertizări se aplică tuturor sculelor electrice acționate electric, atât cu cablu cât și cu acumulator. Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă...
Page 65
Păstrați sculele tăietoare în stare ascuțită și curate. Sculele tăietoare corect întreținute, cu muchii ascuțite, sunt mai puțin predispuse la blocare și sunt mai ușor de controlat în timpul lucrului. Folosiți scule electrice, accesorii și unelte etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni, luând în considerare tipul și con- dițiile de lucru.
Page 66
seze în interiorul ambalajului în timpul transportului. Trebuie să respectați de asemenea prevederile naționale privind transportul materialelor periculoase. Încărcarea acumulatorului Atenție! Înainte de încărcare, deconectați încărcătorul de la sursa de alimentare scoțând ștecherul din priză. În plus, curățați acumulatorul și clemele acumulatorului de murdărie și praf cu o lavetă moale, uscată. Acumulatorul are un indicator de încărcare integrat.
tă astfel încât furtunul fl exibil să nu afecteze manevrarea sculei în timpul utilizării. UTILIZAREA SCULEI Asigurați-vă că lama este montată corect și apărătoarea lamei este pe poziție înainte de începerea lucrului. Purtați protecție pentru ochi, pentru urechi și mănuși e lucru. Prindeți piesa de prelucrat la un banc de lucru, de exemplu cu ajutorul unor cleme, menghine, etc.
El producto se suministra completo y no requiere montaje, aparte de la instalación de la hoja que se describe más adelante en este manual. Con el producto se suministran: batería, estación de carga (cargador). Número de catálogo del producto: 78136 no está...
ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta eléc- trica / máquina. Debido al incumplimiento pueden producirse electrocuciones, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina”...
Desconecte el enchufe del tomacorriente y / o retire la batería si se puede desconectar de la herramienta eléctrica / má- quina antes de ajustar, cambiar accesorios o guardar la herramienta. / máquina. Dichas medidas preventivas le permitirán evitar encender accidentalmente la herramienta eléctrica / máquina. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños, no permita que las personas que no saben cómo manejar la herramienta eléctrica / máquina o no conocen estas instrucciones utilicen una herramienta eléctrica / máquina.
Page 71
la batería, ya que esto acortará su vida útil y puede causar daños irreparables. Durante el almacenamiento, la batería se descargará progresivamente debido a fugas. El proceso de autodescarga depende de la temperatura de almacenamiento, mientras más alta sea la temperatura, más rápido será el proceso de descarga. Si las baterías no se almacenan correctamente, el electrolito podrá...
- al cortar materiales duros (p. ej. acero), ajustar un nivel de oscilación bajo, - al cortar materiales blandos, ajuste el grado máximo de oscilación. Ajuste del ángulo de corte (VI) La sierra de vaivén permite ajustar el ángulo de corte de 0 a 45 grados y la inclinación se puede ajustar tanto a la izquierda como a la derecha.
Al cortar agujeros, marque la forma del agujero que va a cortar y, a continuación, taladre un agujero con un diámetro mayor que la anchura de la hoja de la cuchilla en el borde del agujero. La pared del agujero taladrado debe estar en contacto con la línea del agujero marcado que se va a cortar.
Le produit est fourni complet et ne nécessite aucun montage, à l’exception du montage de la lame décrite plus loin dans ce ma- nuel. Les pièces suivantes sont fournies avec le produit : batterie, station de charge (chargeur). Numéro de catalogue du produit : 78136 n’est pas équipé d’une batterie et d’une station de charge. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre...
Page 75
MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spécifi cations fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure.
Ne pas utiliser les outils électriques /machineSi un interrupteur électrique ne permet pas l’inclusion et l’exclusion. Outil /Machine ce qui ne peut être contrôlé à l’aide du bouton d’alimentation est dangereux et doit être réparé. Déconnecter la fi che de la prise murale et / ou retirer la batterie, si elle est détachable de l’outil motorisé /machine avant d’ajuster, de changer les accessoires ou de ranger l’outil /machine.
Page 77
de stockage prolongé, la batterie doit être rechargée une fois par an. Ne déchargez pas trop la batterie, car cela peut réduire sa durée de vie et causer des dommages irréparables. Pendant le stockage, la batterie se décharge progressivement, car elle se décharge toute seule. Le processus d’autodécharge dépend de la température de stockage, plus la température est élevée, plus le processus de décharge est rapide.
- afi n d’obtenir le bord le plus lisse possible du trait de scie, il faut régler le degré d’oscillation le plus bas possible, voire l’arrêter, - lors de la découpe de matériaux minces (par ex. tôles), les oscillations doivent être désactivées, - lors de la coupe de matériaux durs (par exemple de l’acier), régler un faible niveau d’oscillation, - lors de la coupe de matériaux tendres, régler le degré...
Coupe en ligne courbée Suivez toutes les recommandations comme pour une coupe droite, mais utilisez des lames adaptées à la coupe de courbes. Elles ont une lame plus étroite que les lames conçues pour la coupe droite et facilitent la coupe des courbes. Lors de la découpe de trous, marquez la forme du trou à...
Il prodotto viene fornito completo e non richiede assemblaggio, a parte l’installazione della lama descritta nella parte successiva del presente manuale. Il prodotto viene fornito con: una batteria, una stazione di ricarica (un caricabatterie). Il prodotto con il numero di catalogo 78136 non è dotato di una batteria e di una stazione di ricarica. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità...
Page 81
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI ELETTROUTENSILI Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le illustrazioni e le specifi che fornite con l’elettroutensile / macchi- na. La loro inosservanza può comportare scosse elettriche, incendio o lesioni gravi al corpo. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina”...
macchina che non può essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere trasmesso alla riparazione. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria se è staccabile dall’utensile/macchina prima di regolare, sostituire gli accessori o riporre l’utensile/macchina. Tali misure preventive eviteranno l’accensione accidentale dell’elettroutensile / macchina. Tenere l’utensile fuori dalla portata dei bambini, evitare che persone che non hanno familiarità...
Page 83
utilizzare l’utensile con la batteria difettosa. La batteria esausta deve essere consegnata ad un centro di smaltimento specializzato. Trasporto di batterie Secondo le disposizioni di legge le batterie agli ioni di litio sono trattate come materiali pericolosi. L’utilizzatore dell’utensile può trasportarlo con la batteria e le batterie stesse via terra.
Page 84
Impostazione dell’angolo di taglio (VI) Il seghetto permette di regolare l’angolo di taglio da 0 a 45 gradi e l’inclinazione può essere regolata sia a sinistra che a destra. Se necessario, prima della regolazione è necessario rimuovere il raccordo di aspirazione della polvere. Allentare le viti che fi ssano la base del seghetto, ma non rimuoverle completamente.
Page 85
Note complementari Non sovraccaricare l’utensile – la temperatura delle superfi ci esterne non deve mai superare i 60°C. Dopo aver terminato il lavoro, spegnere il seghetto alternativo, scollegare la batteria ed eseguire la manutenzione e l’ispezione. MANUTENZIONE E REVISIONI ATTENZIONE! Prima della regolazione, manutenzione o manutenzione, scollegare l’utensile dalla presa di corrente. Al termine del lavoro è...
Het product wordt compleet geleverd en vereist geen montage, afgezien van de installatie van het blad die verderop in deze hand- leiding wordt beschreven. Bij het product worden geleverd: accu, laadstation (lader). Productnummer in de kataloog: de 78136 is niet uitgerust met een accu en laadstation.
Page 87
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP Waarschuwing! Lees aandachtig alle waarschuwingen betreff ende de veiligheid, illustraties en specifi caties die met dit elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Page 88
dienst te worden hersteld. Ontkoppel de stekker van de voedingskabel van de netwerkdoos en/of demonteer de accu, indien hij van het elektrotoestel / machine kan worden ontkoppeld alvorens het elektrotoestel / machine af te stellen, accessiores te vervangen of op te slagen. Zulke voorzorgsmaatregelen zullen ervoor zorgen dat een toevallige inschakeling van het elektrotoestel / machine wordt vermeden.
Page 89
capaciteit van ongeveer 70%. In het geval van een langere opslag moet de accu regelmatig, eenmaal per jaar worden opgeladen. Laat de accu niet te lang ontladen, omdat dit de levensduur verkort en onherstelbare schade aanricht. Tijdens de opslag zal de accu geleidelijk leeg raken als gevolg van lekkage. Het zelfontladingsproces is afhankelijk van de opslag- temperatuur, hoe hoger de temperatuur, hoe sneller het ontlaadproces.
Page 90
- bij het doorsnijden van harde materialen (bijv. staal) een laag trillingsniveau instellen, - stel bij het snijden van zachte materialen de maximale mate van oscillatie in. Instellen van de snijhoek (VI) De decoupeerzaag maakt het mogelijk om de snijhoek in te stellen van 0 tot 45 graden en de helling kan zowel naar links als naar rechts worden aangepast.
Page 91
Wanneer u gaten snijdt, markeert u de vorm van het te snijden gat en boort u vervolgens een gat met een diameter die groter is dan de breedte van het blad aan de rand van het gat. De wand van het geboorde gat moet in contact zijn met de lijn van het af te snijden gat.
Page 92
Το προϊόν παραδίδεται πλήρες και δεν απαιτεί συναρμολόγηση, εκτός από την εγκατάσταση της λεπίδας που περιγράφεται στη συνέχεια του παρόντος εγχειριδίου. Μαζί με το προϊόν παρέχονται τα εξής: μπαταρία, σταθμός φόρτισης (φορτιστής). Το προϊόν με κωδικό: 78136 δεν είναι εξοπλισμένο με επαναφορτιζόμενη μπαταρία και σταθμό φόρτισης. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ...
Page 93
κατά την οποία είναι ενεργό). ΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο συνιστάται να τηρείτε πάντα τους βασικούς κανόνες ασφαλείας εργασίας συμπεριλαμβανομένων των αναφερομένων παρακάτω, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και να αποφύγετε...
Page 94
Ντυθείτε σωστά. Μη φοράτε χαλαρά ρούχα και κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά καθώς και τα ρούχα μακριά από τα κινούμε- να μέρη του εργαλείου / μηχανήματος. Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορούν να πιάσουν τα κινούμενα μέρη του. Στην περίπτωση που το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί να μπορεί να συνδέεται με την απορρόφηση ή τη συλλογή σκόνης, βεβαιω- θείτε...
Page 95
ταριών. Η χρήση άλλου τροφοδοτικού μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ζημιά στο εργαλείο. Η φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να πραγματοποιείται μόνο σε κλειστό, ξηρό και προστατευμένο χώρο έναντι μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης, ιδίως παιδιών. Μη χρησιμοποιείτε το σταθμό φόρτισης και το τροφοδοτικό χωρίς συνεχή επίβλεψη από ενήλικα! Εάν πρέπει να φύγετε από το δωμάτιο...
Page 96
ευρύτερα δόντια και η λεπίδα για μέταλλο και πλαστικό έχει λεπτότερα δόντια. Επιλέξτε την πριονωτή λεπίδα που είναι κατάλληλη για την εργασία που σχεδιάζετε. Η λεπίδα πρέπει να τοποθετηθεί με τα δόντια στραμμένα προς τα εμπρός. Η λεπίδα πρέπει να τοποθετηθεί στην εγκοπή του άξονα έτσι ώστε να στηρίζει την κορυφογραμμή με μια εγκοπή στο ρολό. Προσοχή! Η...
Page 97
κινείται ελεύθερα και ότι το εργαλείο δεν δονείται ύποπτα ή υπερβολικά. Δεν υπάρχει καπνός ή ύποπτη μυρωδιά που να προέρ- χεται από αυτό. Εάν παρατηρηθεί οποιαδήποτε απόκλιση από τη σωστή λειτουργία, απενεργοποιήστε τη σέγα, αποσυνδέστε την μπαταρία και μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Η...
Page 98
Продуктът се доставя комплектен и не изисква сглобяване, с изключение на монтажа на острието, описан по-нататък в тази инструкция. Заедно с продукта се доставят: акумулатор, зарядна станция (зарядно устройство). Продуктът с катало- жен номер: 78136 не е оборудван с акумулатор и зарядна станция. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ...
Page 99
когато инструментът е изключен или работи на празен ход и времето за работа). ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар...
пренебрегване на правилата за безопасност. Безгрижните действия могат да причинят сериозни наранявания за част от секундата. Използване и грижа за акумулаторния електроинструмент/ машина Зареждайте само със зарядното устройство, посочено от производителя. Зарядно устройство, което е подходящо за един вид акумулатор, може да създаде опасност от пожар, когато се използва с друг акумулатор Използвайте...
Page 101
късо съединение на клемите, тъй като това причинява необратими повреди! Също така не бива да проверявате степента на зареждане на акумулатора чрез свързване накъсо на клемите и проверка за искри. Съхранение на акумулатора Трябва да се осигурят подходящи условия за съхранение, за да се удължи животът на акумулатора. Акумулаторът може да...
Page 102
захванато: втулката на шпиндела се е върнала в първоначалното си положение, острието не може да бъде извадено от шпиндела. Демонтажът на острието трябва да се извърши в обратна последователност. Настройка на осцилацията на острието (V) Прободният трион е оборудван с многостепенно регулиране на осцилацията на острието. Регулирането е възможно чрез лост.
Page 103
Също така е важно да се уверите, че рязаният материал не съдържа елементи с различна твърдост. Например рязаното дърво не трябва да съдържа пирони, скоби или други метални части. Електрическите проводници, които може да са скри- ти в рязания материал, също трябва да се избягват. Опрете...
0123/78136/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowa wyrzynarka 20 V d.c.; 0 - 2300 min ; 100 mm; nr kat. 78136, 78137 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 + A11:2020...
We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless jig saw 20 V d.c.; 0 - 2300 min ; 100 mm; item no. 78136, 78137 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015 + A11:2020...
Need help?
Do you have a question about the 78136 and is the answer not in the manual?
Questions and answers