Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

MANUAL
MODEL
SteelChef
VERSION / DATE
l. / 22. 9. 2023
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT
SI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Salente SteelChef

  • Page 1 MANUAL MODEL VERSION / DATE SteelChef l. / 22. 9. 2023...
  • Page 2 Obsah / Content / Tartalom / Conținut / Inhaltsübersicht / Indice / Vsebina Česky ......................4 Slovensky ....................15 English ...................... 26 Magyar ..................... 37 Română ....................48 Deutsch ..................... 59 Italiano ...................... 70 Slovinčina....................81...
  • Page 3: Table Of Contents

    Obsah ÚVOD ......................4 NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU ........ 4 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY ........... 5 OBSAH BALENÍ .................... 6 POPIS ČÁSTÍ ....................7 SPECIFIKACE....................8 OBSLUHA ....................9 Příprava k vážení ................... 9 Volba režimu a jednotek ..............10 Funkce nulování...
  • Page 4: Úvod

    NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobků značky Salente a změnám v legislativě najdete vždy nejaktuálnější verzi tohoto uživatelského manuálu na webových stránkách www.salente.eu nebo jednoduchým naskenováním níže zobrazeného QR kódu mobilním...
  • Page 5: Bezpečnostní Upozornění A Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY • Výrobek používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto uživatelském manuálu. • Tento výrobek mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání...
  • Page 6: Obsah Balení

    • Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah výbušných plynů, vznětlivých, hořlavých a těkavých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.). • Výrobek nevystavujte extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, nadměrné vlhkosti a neumisťujte jej do nadměrně prašného prostředí. • Výrobek neumisťujte do blízkostí topných těles, otevřeného ohně a jiných spotřebičů...
  • Page 7: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ Váha: 1) Dotykový senzor pro volbu 4) Krytka bateriového prostoru jednotek vážení a jednotek 5) Nožičky s integrovaným vážícím objemu senzorem 2) Digitální displej 3) Dotykový senzor pro zapnutí/vypnutí váhy, nulování hmotnosti nádoby a dovažování...
  • Page 8: Specifikace

    Displej: 1) Indikace režimu měření objemu mléka 2) Indikace režimu měření objemu vody 3) Ukazatel záporné hodnoty 4) Indikace aktivní funkce TARE 5) Indikace režimu vážení hmotnosti 6) Indikace jednotky hmotnosti v imperiální soustavě (lb) 7) Indikace jednotky objemu v imperiální soustavě (fl oz) 8) Indikace jednotky hmotnosti v imperiální...
  • Page 9: Obsluha

    • Funkce postupného dovažování a sčítání hmotnosti ingrediencí (Tara) • Možnost volby jednotek hmotnosti (g/oz/lb:oz) • Možnost odměřování objemu vody nebo mléka v jednotkách ml nebo fl:oz • BatterySaver (funkce automatického vypnutí váhy i displeje po 2 minutách nečinnosti) • Varovná indikace překročení max. vážící kapacity váhy •...
  • Page 10: Volba Režimu A Jednotek

    Volba režimu a jednotek 1) Do volby režimů vážení hmotnosti nebo měření objemu vody a mléka lze vstoupit podržením dotykového senzoru A1 na cca 3 sekundy. Následně se rozbliká na displeji jedna z příslušných ikon režimu (B1, B2 nebo B3). 2) Do 3 sekund je pak možné...
  • Page 11: Funkce Nulování Hmotnosti Nádoby

    Funkce nulování hmotnosti nádoby 1) Váhu zapněte krátkým dotykem na senzor A1. 2) Poté, co se na displeji zobrazí nulová hodnota hmotnosti nebo objemu, položte na váhu nádobu, jejíž hmotnost chcete vynulovat a vyčkejte na zobrazení její hmotnosti. 3) Dotykem na senzor A2 dojde k vynulování hmotnosti nádoby a na displeji se zobrazí...
  • Page 12: Chybová Hlášení

    CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Lo ... indikace nízkého stavu baterií. Vyměňte baterie za nové. EEEE ... došlo k překročení maximální váživosti (5 kg). Ihned odeberte surovinu z vážící plochy, jinak může dojit k nenávratnému poškození vážících senzorů nebo celého výrobku. VÝMĚNA BATERIÍ 1) Otevřete krytku A4 bateriového prostoru ve spodní...
  • Page 13 Tyto výrobky nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlašuje, že výrobek SALENTE SteelChef odpovídá požadavkům norem a nařízení vztahujících se na daný typ zařízení. Úplné znění Prohlášení o shodě naleznete na http://ftp.salente.cz/ce Dovozce / Výrobce Abacus Electric, s.r.o.
  • Page 14 Obsah ÚVOD ......................15 NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY ......15 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY ..........16 OBSAH BALENIA ..................17 POPIS DIELOV ................... 18 ŠPECIFIKÁCIE..................... 19 OBSLUHA ....................20 Príprava na váženie ................20 Výber režimu a jednotky ..............21 Funkcia nulovania hmotnosti kontajnera ...........
  • Page 15: Úvod

    • Počas záručnej doby odporúčame uschovať originálny obal výrobku - tak bude výrobok pri preprave čo najlepšie chránený. NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Vzhľadom na neustále inovácie produktov spoločnosti Salente a zmeny v legislatíve nájdete vždy najaktuálnejšiu verziu tejto používateľskej príručky na webovej stránke www.salente.eu alebo jednoduchým...
  • Page 16: Bezpečnostné Upozornenia A Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY • Výrobok používajte len tak, ako je uvedené v tejto používateľskej príručke. • Tento výrobok môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovýmialebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkomskúsenostía znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučenéo bezpečnom používaní...
  • Page 17: Obsah Balenia

    • Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám, priamemu slnečnému žiareniu, nadmernej vlhkosti ani ho neumiestňujte do príliš prašného prostredia. • Výrobok neumiestňujte do blízkosti ohrievačov, otvoreného ohňa alebo iných spotrebičov či zariadení, ktoré sú zdrojom tepla. • Nepoužívajte výrobok na iné účely, než na ktoré je určený. •...
  • Page 18: Popis Dielov

    POPIS DIELOV Váha: 1) Dotykový snímač na výber 4) Kryt priestoru pre batérie jednotiek váženia a jednotiek 5) Nohy s integrovaným senzorom objemu váženia 2) Digitálny displej 3) Dotykový snímač na zapnutie/vypnutie váhy, nulovanie hmotnosti nádoby a váženie...
  • Page 19: Špecifikácie

    Displej: 1) Indikácia režimu merania objemu mlieka 2) Indikácia režimu merania objemu vody 3) Indikátor zápornej hodnoty 4) Indikácia aktívnej funkcie TARE 5) Indikácia režimu váženia 6) Označenie jednotky hmotnosti v imperiálnej sústave (lb) 7) Označenie jednotky objemu v imperiálnom systéme (fl oz) 8) Označenie jednotky hmotnosti v imperiálnej sústave (oz) 9) Označenie jednotky hmotnosti v metrickej sústave (g) 10) Označenie jednotky objemu v metrickej sústave (ml)
  • Page 20: Obsluha

    • Funkcia nulovania hmotnosti vážiacej nádoby (Nula) • Funkcia postupného váženia a počítania hmotnosti zložiek (Tara) • Výber jednotiek hmotnosti (g/oz/lb:oz) • Možnosť merania objemu vody alebo mlieka v jednotkách ml alebo fl:oz • BatterySaver (automatické vypnutie váhy a displeja po 2 minútach nečinnosti) •...
  • Page 21: Výber Režimu A Jednotky

    Výber režimu a jednotky 1) Do režimu váženia hmotnosti alebo objemu vody a mlieka sa dostanete podržaním dotykového snímača A1 po dobu približne 3 sekúnd. Na displeji potom bliká jedna z príslušných ikon režimu (B1, B2 alebo B3). 2) Krátkym dotykom snímača A1 potom môžete do 3 sekúnd prepnúť na ktorýkoľvek z režimov: a.
  • Page 22: Funkcia Nulovania Hmotnosti Kontajnera

    Funkcia nulovania hmotnosti kontajnera 1) Váhu zapnite krátkym dotykom snímača A1. 2) Po zobrazení nulovej hmotnosti alebo objemu na displeji položte na váhu nádobu, ktorej hmotnosť chcete vynulovať, a počkajte, kým sa zobrazí jej hmotnosť. 3) Dotknutím sa snímača A2 sa vynuluje hmotnosť nádoby a na displeji sa zobrazí...
  • Page 23: Chybové Hlásenia

    CHYBOVÉ HLÁSENIA Lo ... indikácia slabej batérie. Vymeňte batérie za nové. EEEE ... bola prekročená maximálna kapacita váženia (5 kg). Suroviny z priestoru váženia okamžite odstráňte, inak môže dôjsť k nenapraviteľnému poškodeniu snímačov váženia alebo celého výrobku. VÝMENA BATÉRIE 1) Otvorte kryt priestoru na batérie A4 v spodnej časti váhy. 2) Vyberte staré...
  • Page 24 Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu. VYHLÁSENIE O ZHODE Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, že výrobok SALENTE SteelChef spĺňa požiadavky noriem a predpisov platných pre daný typ zariadenia. Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
  • Page 25 Table of Contents INTRODUCTION ..................26 THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL ...... 26 SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS ..........27 PACKAGING CONTENT ................28 DESCRIPTION OF PARTS ................29 SPECIFICATIONS ..................30 SERVICE..................... 31 Preparation for weighing ..............31 Mode and unit selection ..............
  • Page 26: Introduction

    THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL Due to Salente's ongoing product innovations and changes in legislation, you can always find the most up-to-date version of this user manual on the website www.salente.eu or by simply scanning the QR code shown below with your mobile phone:...
  • Page 27: Safety Warnings And Instructions

    SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS • Use the product only as specified in this user manual. • This product may be used by children aged 8 years and older and persons with reduced physical, sensoryor mental abilities or lack ofexperienceand knowledge, provided they are supervised or have been instructedin the safe use of the appliance and understand the potential hazards.
  • Page 28: Packaging Content

    • Do not expose the product to extreme temperatures, direct sunlight, excessive humidity or place it in excessively dusty environments. • Do not place the product near heaters, open flames or other appliances or equipment that are sources of heat. •...
  • Page 29: Description Of Parts

    DESCRIPTION OF PARTS Weight: 1) Touch sensor for selecting 4) Battery compartment cover weighing units and volume 5) Feet with integrated weighing units sensor 2) Digital display 3) Touch sensor for scale on/off, zeroing of container weight and weighing Display:...
  • Page 30: Specifications

    1) Milk volume measurement mode indication 2) Water volume measurement mode indication 3) Negative value indicator 4) Indication of active TARE function 5) Weight weighing mode indication 6) Indication of the unit of mass in the imperial system (lb) 7) Indication of the unit of volume in the imperial system (fl oz) 8) Indication of the unit of mass in the imperial system (oz) 9) Indication of the unit of weight in the metric system (g) 10) Indication of the unit of volume in the metric system (ml)
  • Page 31: Service

    • Choice of weight units (g/oz/lb:oz) • Possibility to measure water or milk volume in ml or fl:oz units • BatterySaver (automatic shutdown of the scale and display after 2 minutes of inactivity) • Warning indication of exceeding the maximum weighing capacity of the scale •...
  • Page 32: Mode And Unit Selection

    Mode and unit selection 1) The weight or water and milk volume weighing modes can be accessed by holding the A1 touch sensor for approx. 3 seconds. One of the relevant mode icons (B1, B2 or B3) will then flash on the display. 2) You can then switch to any of the modes within 3 seconds by briefly touching the A1 sensor: a.
  • Page 33: Container Weight Zeroing Function

    Container weight zeroing function 1) Turn on the scale by briefly touching the A1 sensor. 2) After the display shows zero weight or volume, place the container whose weight you want to reset on the scale and wait for its weight to be displayed.
  • Page 34: Error Messages

    ERROR MESSAGES Lo ... low battery indication. Replace the batteries with new ones. EEEE ... the maximum weighing capacity (5 kg) has been exceeded. Remove the raw material from the weighing area immediately, otherwise irreparable damage to the weighing sensors or the entire product may occur.
  • Page 35 Do not dispose of these products in unsorted municipal waste. DECLARATION OF CONFORMITY Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the SALENTE SteelChef product complies with the requirements of the standards and regulations applicable to the type of equipment. The full text of the Declaration of Conformity can be found at http://ftp.salente.cz/ce...
  • Page 36 Tartalomjegyzék BEVEZETÉS ....................37 A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA ......37 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK ........38 CSOMAGOLÁSI TARTALOM ..............39 AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ................ 40 SPECIFIKÁCIÓK ..................41 SZOLGÁLTATÁS ..................42 A mérlegelés előkészítése ..............42 Mód és egység kiválasztása ..............43 Konténer súly nullázási funkció...
  • Page 37: Bevezetés

    őrizze meg - így a termék a lehető legjobban védve lesz szállítás esetén. A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA A Szalente folyamatos termékinnovációi és a jogszabályi változások miatt a jelen használati útmutató mindig a legfrissebb változatát találja meg a www.salente.eu weboldalon, vagy egyszerűen az alább látható QR-kódot beolvasva mobiltelefonjával:...
  • Page 38: Biztonsági Figyelmeztetések És Utasítások

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK • A terméket csak a jelen használati útmutatóban meghatározottak szerint használja. • Ezt a terméket használhatják 8 éves vagy idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervivagy szellemi képességekkel rendelkező, illetvetapasztalatés ismeretek hiányában lévő személyek, feltéve, hogy felügyelet alatt állnak, vagy eligazítástkaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a lehetséges veszélyeket.
  • Page 39: Csomagolási Tartalom

    • A terméket robbanásveszélyes gázoktól, gyúlékony, éghető és illékony anyagoktól (oldószerek, festékek, ragasztók stb.) távol használja és tárolja. • Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékletnek, közvetlen napfénynek, túlzott páratartalomnak, és ne tegye túl poros környezetbe. • Ne helyezze a terméket fűtőtestek, nyílt lángok vagy más, hőforrást jelentő...
  • Page 40: Az Alkatrészek Leírása

    AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Súly: 1) Érintésérzékelő a mérési 4) Az elemtartó fedele egységek és a 5) Lábak integrált mérlegelési térfogategységek érzékelővel kiválasztásához 2) Digitális kijelző 3) Érintésérzékelő a mérleg be/ki kapcsolásához, a tartály súlyának nullázásához és a méréshez...
  • Page 41: Specifikációk

    Megjelenítés: 1) Tejmennyiség mérési mód kijelzése 2) Vízmennyiség mérési mód kijelzése 3) Negatív értékjelző 4) Az aktív TARE funkció jelzése 5) Súlymérési mód kijelzése 6) A tömegegység megjelölése az angolszász rendszerben (lb) 7) A térfogategység feltüntetése az angolszász rendszerben (fl oz) 8) A tömegegység megjelölése az angolszász rendszerben (oz) 9) A tömegegység megjelölése a metrikus rendszerben (g) 10) A térfogategység megadása a metrikus rendszerben (ml)
  • Page 42: Szolgáltatás

    • Mérőedény súlyának nullázási funkciója (Zero) • Lépésről lépésre történő mérlegelés és az összetevők súlyának számolása (Tara) • A súlyegységek kiválasztása (g/oz/lb:oz) • Lehetőség a víz vagy a tej mennyiségének mérésére ml vagy fl:oz egységben • BatterySaver (a mérleg és a kijelző automatikus kikapcsolása 2 perc inaktivitás után) •...
  • Page 43: Mód És Egység Kiválasztása

    Mód és egység kiválasztása 1) A súly- vagy víz- és tejmennyiség-mérési módok az A1 érintésérzékelő kb. 3 másodpercig történő lenyomva tartásával érhetők el. Ekkor a megfelelő üzemmód ikonok egyike (B1, B2 vagy B3) villog a kijelzőn. 2) Ezután az A1 érzékelő rövid megérintésével 3 másodpercen belül bármelyik üzemmódra válthat: a.
  • Page 44: Konténer Súly Nullázási Funkció

    Konténer súly nullázási funkció 1) Kapcsolja be a mérleget az A1 érzékelő rövid megérintésével. 2) Miután a kijelzőn nulla súly vagy térfogat jelenik meg, helyezze a mérlegre azt az edényt, amelynek a súlyát vissza akarja állítani, és várja meg, amíg a súlya megjelenik. 3) Az A2 érzékelő...
  • Page 45: Hibaüzenetek

    HIBAÜZENETEK Lo ... alacsony töltöttségi szint jelzése. Cserélje ki az elemeket újakra. EEEE ... a maximális mérési kapacitás (5 kg) túllépésre került. Azonnal távolítsa el a nyersanyagot a mérési területről, különben a mérőérzékelők vagy az egész termék helyrehozhatatlan károsodást szenvedhet. AKKUMULÁTORCSERÉLÉS 1) Nyissa ki a mérleg alján található...
  • Page 46 Ne dobja ezeket a termékeket a nem válogatott kommunális hulladékba. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. kijelenti, hogy a SALENTE SteelChef termék megfelel a berendezés típusára vonatkozó szabványok és előírások követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a http://ftp.salente.cz/ce oldalon található.
  • Page 47 Cuprins INTRODUCERE ..................48 CEA MAI RECENTĂ VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE ....48 AVERTISMENTE ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ........49 CONȚINUTUL AMBALAJULUI ..............50 DESCRIEREA PIESELOR ................51 SPECIFICAȚII ....................52 SERVICE..................... 53 Pregătirea pentru cântărire ..............53 Selectarea modului și a unității ............54 Funcția de resetare a greutății containerului ........
  • Page 48: Introducere

    CEA MAI RECENTĂ VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE Datorită inovațiilor continue ale produselor Salente și modificărilor legislative, puteți găsi întotdeauna cea mai recentă versiune a acestui manual de utilizare pe site-ul web www.salente.eu sau prin simpla scanare a codului QR de mai jos cu telefonul mobil:...
  • Page 49: Avertismente Și Instrucțiuni De Siguranță

    AVERTISMENTE ȘI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Folosiți produsul numai așa cum este specificat în acest manual de utilizare. • Acest produs poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mare și de persoane cu abilități fizice, senzorialesau mentale reduse sau cu lipsă deexperiențăși cunoștințe, cu condiția ca acestea să...
  • Page 50: Conținutul Ambalajului

    • Utilizați și depozitați produsul departe de gaze explozive, substanțe inflamabile, combustibile și volatile (solvenți, vopsele, adezivi etc.). • Nu expuneți produsul la temperaturi extreme, la lumina directă a soarelui, la umiditate excesivă și nu îl așezați în medii excesiv de prăfuite. •...
  • Page 51: Descrierea Pieselor

    DESCRIEREA PIESELOR Greutate: 1) Senzor tactil pentru selectarea 4) Capacul compartimentului unităților de cântărire și a pentru baterii unităților de volum 5) Picioare cu senzor de cântărire 2) Afișaj digital integrat 3) Senzor tactil pentru pornirea/oprirea cântarului, punerea la zero a greutății recipientului și cântărirea...
  • Page 52: Specificații

    Afișaj: 1) Indicarea modului de măsurare a volumului de lapte 2) Indicarea modului de măsurare a volumului de apă 3) Indicator de valoare negativă 4) Indicarea funcției TARE active 5) Indicarea modului de cântărire a greutății 6) Indicarea unității de masă în sistemul imperial (lb) 7) Indicarea unității de volum în sistemul imperial (fl oz) 8) Indicarea unității de masă...
  • Page 53: Service

    • Funcția de reducere la zero a greutății vasului de cântărire (Zero) • Funcția de cântărire pas cu pas și de numărare a greutății ingredientelor (Tara) • Alegerea unităților de greutate (g/oz/lb:oz) • Posibilitatea de a măsura volumul apei sau al laptelui în unități de măsură...
  • Page 54: Selectarea Modului Și A Unității

    Selectarea modului și a unității 1) Modurile de cântărire a greutății sau a volumului de apă și lapte pot fi accesate prin menținerea apăsată a senzorului tactil A1 timp de aproximativ 3 secunde. Unul dintre pictogramele de mod relevante (B1, B2 sau B3) va clipi apoi pe ecran.
  • Page 55: Funcția De Resetare A Greutății Containerului

    Funcția de resetare a greutății containerului 1) Porniți cântarul prin atingerea scurtă a senzorului A1. 2) După ce pe afișaj apare greutatea sau volumul zero, așezați recipientul a cărui greutate doriți să o resetați pe cântar și așteptați ca greutatea acestuia să...
  • Page 56: Mesaje De Error

    MESAJE DE ERROR Lo ..indicație de baterie descărcată. Înlocuiți bateriile cu altele noi. EEEE ... a fost depășită capacitatea maximă de cântărire (5 kg). Îndepărtați imediat materia primă din zona de cântărire, în caz contrar se pot produce deteriorări ireparabile ale senzorilor de cântărire sau ale întregului produs.
  • Page 57 Nu aruncați aceste produse în deșeurile municipale nesortate. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Abacus Electric, s.r.o. declară prin prezenta că produsul SALENTE SteelChef este conform cu cerințele standardelor și reglementărilor aplicabile tipului de echipament. Textul integral al Declarației de conformitate poate fi găsit la adresa http://ftp.salente.cz/ce.
  • Page 58 Inhaltsübersicht EINFÜHRUNG .................... 59 DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS ......59 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN ........60 VERPACKUNGSINHALT ................62 BESCHREIBUNG DER TEILE ............... 62 SPEZIFIKATIONEN ..................63 SERVICELEISTUNG ..................64 Vorbereitung zum Wiegen ..............64 Auswahl von Modus und Einheit ............65 Funktion zur Nullstellung des Behältergewichts ........
  • Page 59: Einführung

    Transport bestmöglich geschützt. DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS Aufgrund der ständigen Produktinnovationen und Gesetzesänderungen bei Salente finden Sie die aktuellste Version dieser Gebrauchsanweisung immer auf der Website www.salente.eu oder indem Sie einfach den unten abgebildeten QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon scannen:...
  • Page 60: Sicherheitswarnungen Und -Anweisungen

    SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN • Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder mangelnderErfahrungund Kenntnis verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesenwurden und die möglichen Gefahren verstehen.
  • Page 61 • Reparieren Sie das Produkt niemals selbst und nehmen Sie keine Änderungen daran vor! Überlassen Sie alle Reparaturen und Einstellungen an diesem Produkt einem professionellen Unternehmen/Service. Bei Eingriffen in das Produkt während der Garantiezeit besteht die Gefahr, dass Sie die Garantieansprüche verlieren.
  • Page 62: Verpackungsinhalt

    VERPACKUNGSINHALT • Küchenwaage • 3-V-Batterie CR2032 (2 Stück) • Betriebsanleitung BESCHREIBUNG DER TEILE Gewicht: 1) Berührungssensor zur Auswahl 4) Batteriefachabdeckung von Wägeeinheiten und 5) Füße mit integriertem Volumeneinheiten Wiegesensor 2) Digitale Anzeige 3) Berührungssensor für Waage ein/aus, Nullstellung des Behältergewichts und Wiegen...
  • Page 63: Spezifikationen

    Anzeige: 1) Anzeige des Milchmengenmessmodus 2) Anzeige des Wassermengenmessmodus 3) Negativer Wert-Indikator 4) Anzeige der aktiven TARE-Funktion 5) Anzeige des Wiegemodus 6) Angabe der Masseneinheit im imperialen System (lb) 7) Angabe der Volumeneinheit im imperialen System (fl oz) 8) Angabe der Einheit der Masse im imperialen System (oz) 9) Angabe der Gewichtseinheit im metrischen System (g) 10) Angabe der Volumeneinheit im metrischen System (ml) 11) Messwertanzeige Gewicht/Volumen...
  • Page 64: Serviceleistung

    • Nullstellungsfunktion für das Gewicht des Wägebehälters (Zero) • Schrittweises Wiegen und Zählen des Gewichts der Zutaten (Tara) • Auswahl der Gewichtseinheiten (g/oz/lb:oz) • Möglichkeit zur Messung der Wasser- oder Milchmenge in den Einheiten ml oder fl:oz • BatterySaver (automatische Abschaltung der Waage und des Displays nach 2 Minuten Inaktivität) •...
  • Page 65: Auswahl Von Modus Und Einheit

    Auswahl von Modus und Einheit 1) Der Gewichts- oder Wasser- und Milchmengenwiegemodus kann aufgerufen werden, indem der Berührungssensor A1 ca. 3 Sekunden lang gedrückt wird. Auf dem Display blinkt dann eines der entsprechenden Symbole (B1, B2 oder B3). 2) Sie können dann innerhalb von 3 Sekunden durch kurzes Berühren des A1-Sensors in einen der Modi wechseln: a.
  • Page 66: Funktion Zur Nullstellung Des Behältergewichts

    Funktion zur Nullstellung des Behältergewichts 1) Schalten Sie die Waage durch kurzes Berühren des A1-Sensors ein. 2) Nachdem das Display Nullgewicht oder Volumen anzeigt, stellen Sie den Behälter, dessen Gewicht Sie zurücksetzen möchten, auf die Waage und warten Sie, bis sein Gewicht angezeigt wird. 3) Durch Berühren des A2-Sensors wird das Gewicht des Behälters zurückgesetzt und das Display zeigt Nullgewicht oder Nullvolumen an.
  • Page 67: Fehler-Meldungen

    FEHLER-MELDUNGEN Lo ... Anzeige für schwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien durch neue. EEEE ... die maximale Wiegekapazität (5 kg) wurde überschritten. Entfernen Sie das Rohmaterial sofort aus dem Wiegebereich, da sonst irreparable Schäden an den Wiegesensoren oder am gesamten Produkt entstehen können.
  • Page 68 Diese Produkte dürfen nicht im unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Abacus Electric, s.r.o. erklärt hiermit, dass das Produkt SALENTE SteelChef den Anforderungen der für den Gerätetyp geltenden Normen und Vorschriften entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter http://ftp.salente.cz/ce zu finden. Importeur / Hersteller Abacus Electric, s.r.o.
  • Page 69 Indice dei contenuti INTRODUZIONE ..................70 LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO ......70 AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..........71 CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO ............72 DESCRIZIONE DELLE PARTI ............... 73 SPECIFICHE ....................74 SERVIZIO ....................75 Preparazione per la pesatura ............. 75 Selezione della modalità...
  • Page 70: Introduzione

    LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO A causa delle continue innovazioni dei prodotti Salente e dei cambiamenti legislativi, è sempre possibile trovare la versione più aggiornata di questo manuale d'uso sul sito web www.salente.eu o...
  • Page 71: Avvertenze E Istruzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Utilizzare il prodotto solo come specificato in questo manuale d'uso. • Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensorialio mentali o con scarsaesperienzae conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o siano stati istruitisull'uso sicuro dell'apparecchio e che ne comprendano i potenziali pericoli.
  • Page 72: Contenuto Dell'imballaggio

    durante il periodo di validità della garanzia comporta il rischio di perdere i benefici della stessa. • Utilizzare e conservare il prodotto lontano da gas esplosivi, sostanze infiammabili, combustibili e volatili (solventi, vernici, adesivi, ecc.). • Non esporre il prodotto a temperature estreme, alla luce diretta del sole, a un'umidità...
  • Page 73: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI Peso: 1) Sensore a sfioramento per la 4) Coperchio del vano batteria selezione delle unità di 5) Piedi con sensore di pesatura pesatura e delle unità di integrato volume 2) Display digitale 3) Sensore a sfioramento per l'accensione/spegnimento della bilancia, l'azzeramento del peso del contenitore e la...
  • Page 74: Specifiche

    Display: 1) Indicazione della modalità di misurazione del volume del latte 2) Indicazione della modalità di misurazione del volume d'acqua 3) Indicatore di valore negativo 4) Indicazione della funzione TARE attiva 5) Indicazione della modalità di pesatura 6) Indicazione dell'unità di massa nel sistema imperiale (lb) 7) Indicazione dell'unità...
  • Page 75: Servizio

    • Display LCD extra-large (6,6 × 3 cm) con retroilluminazione ad alto contrasto • Superficie di pesatura in acciaio inox • Sensori di controllo tattile • Funzione di azzeramento del peso del recipiente di pesatura (Zero) • Funzione di pesatura passo-passo e di conteggio del peso degli ingredienti (Tara) •...
  • Page 76: Selezione Della Modalità E Dell'unità

    3) Per circa 2 secondi, tutti i caratteri (vedere Figura B) si accendono sul display, indicando la stabilizzazione dei sensori di pesatura nella modalità di pesatura. 4) Dopo che il display visualizza "0 g", si può iniziare a pesare. Selezione della modalità e dell'unità 1) Per accedere alle modalità...
  • Page 77: Funzione Di Azzeramento Del Peso Del Contenitore

    batteria; quando la bilancia viene riaccesa, l'unità di misura del peso viene visualizzata in grammi (il simbolo g appare sul display). Funzione di azzeramento del peso del contenitore 1) Accendere la bilancia toccando brevemente il sensore A1. 2) Dopo che il display ha visualizzato il peso o il volume zero, posizionare sulla bilancia il contenitore di cui si vuole azzerare il peso e attendere che venga visualizzato il peso.
  • Page 78: Messaggi Di Errore

    MESSAGGI DI ERRORE Lo ... indicazione di batteria scarica. Sostituire le batterie con altre nuove. EEEE ... è stata superata la capacità massima di pesatura (5 kg). Rimuovere immediatamente la materia prima dall'area di pesatura, altrimenti si potrebbero verificare danni irreparabili ai sensori di pesatura o all'intero prodotto.
  • Page 79 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Abacus Electric, s.r.o. dichiara che il prodotto SALENTE SteelChef è conforme ai requisiti delle norme e dei regolamenti applicabili al tipo di apparecchiatura. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è...
  • Page 80 Kazalo vsebine UVOD ......................81 NAJNOVEJŠO RAZLIČICO UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA......81 VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA ........... 82 VSEBINA EMBALAŽE ................. 83 OPIS DELOV ....................84 SPECIFIKACIJE ................... 85 SERVIS ....................... 86 Priprava na tehtanje ................86 Izbira načina in enote ................. 87 Funkcija ničelne mase zabojnika ............
  • Page 81: Uvod

    • Priporočamo, da v garancijskem obdobju shranite originalno embalažo izdelka - tako bo izdelek pri prevozu najbolje zaščiten. NAJNOVEJŠO RAZLIČICO UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA. Zaradi nenehnih inovacij izdelkov Salente in sprememb zakonodaje lahko vedno najdete najnovejšo različico tega uporabniškega priročnika na spletnem mestu www.salente.eu ali tako, da z mobilnim telefonom...
  • Page 82: Varnostna Opozorila In Navodila

    VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA • Izdelek uporabljajte le, kot je določeno v tem uporabniškem priročniku. • Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimiali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjemizkušenjin znanja, če so pod nadzorom ali so bile poučene ovarni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
  • Page 83: Vsebina Embalaže

    • Izdelka ne postavljajte v bližino grelnikov, odprtega ognja ali drugih naprav ali opreme, ki so vir toplote. • Izdelka ne uporabljajte za druge namene, kot je namenjen. • Izdelka ne pršite z vodo ali katero koli drugo tekočino. • Izdelka ne tresite in pazite, da ne pade na tla. •...
  • Page 84: Opis Delov

    OPIS DELOV Teža: 1) Senzor na dotik za izbiro enot 4) Pokrov predala za baterije za tehtanje in enot prostornine 5) Noge z vgrajenim senzorjem za 2) Digitalni zaslon tehtanje 3) Senzor na dotik za vklop/izklop tehtnice, ničliranje mase posode in tehtanje...
  • Page 85: Specifikacije

    Zaslon: 1) Indikacija načina merjenja količine mleka 2) Indikacija načina merjenja prostornine vode 3) Indikator negativne vrednosti 4) Navedba aktivne funkcije TARE 5) Navedba načina tehtanja 6) Navedba enote mase v imperialnem sistemu (lb) 7) Navedba enote prostornine v imperialnem sistemu (fl oz) 8) Navedba enote mase v imperialnem sistemu (oz) 9) Navedba enote teže v metričnem sistemu (g) 10) Navedba enote prostornine v metričnem sistemu (ml)
  • Page 86: Servis

    • Funkcija tehtanja po korakih in štetja teže sestavin (Tara) • Izbira enot teže (g/oz/lb:oz) • Možnost merjenja prostornine vode ali mleka v enotah ml ali fl:oz • BatterySaver (samodejni izklop tehtnice in zaslona po 2 minutah neaktivnosti) • Opozorilo o prekoračitvi največje zmogljivosti tehtnice •...
  • Page 87: Izbira Načina In Enote

    Izbira načina in enote 1) Do načinov tehtanja mase ali vode in količine mleka lahko dostopate tako, da senzor na dotik A1 držite približno 3 sekunde. Na zaslonu bo nato utripala ena od ustreznih ikon načina (B1, B2 ali B3). 2) Nato lahko v 3 sekundah preklopite na katerega koli od načinov, tako da se na kratko dotaknete senzorja A1: a.
  • Page 88: Funkcija Ničelne Mase Zabojnika

    Funkcija ničelne mase zabojnika 1) Vklopite tehtnico tako, da se na kratko dotaknete senzorja A1. 2) Ko se na zaslonu prikaže ničelna teža ali prostornina, postavite posodo, katere težo želite ponastaviti, na tehtnico in počakajte, da se prikaže njena teža. 3) Z dotikom senzorja A2 se ponastavi teža posode in na zaslonu se prikaže ničelna teža ali ničelna prostornina.
  • Page 89: Sporočila O Napakah

    SPOROČILA O NAPAKAH Lo ... indikacija izpraznjene baterije. Zamenjajte baterije z novimi. EEEE ... največja zmogljivost tehtanja (5 kg) je bila presežena. Surovino takoj odstranite s področja tehtanja, sicer lahko pride do nepopravljivih poškodb senzorjev za tehtanje ali celotnega izdelka. MENJAVA BATERIJE 1) Odprite pokrov prostora za baterije A4 na dnu tehtnice.
  • Page 90 Teh izdelkov ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke. IZJAVA O SKLADNOSTI Abacus Electric, s.r.o. izjavlja, da je izdelek SALENTE SteelChef skladen z zahtevami standardov in predpisov, ki veljajo za to vrsto opreme. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na spletni strani http://ftp.salente.cz/ce.

Table of Contents