Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

V-GBF 4.2
DE Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. IT Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento
primario. FR Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal. GB This product is not suitable for primary
heating purposes. CZ Tento výrobek není vhodný jako hlavní zdroj tepla k vytápění. SK Tento výrobok nie je vhodný ako
hlavné vykurovacie zariadenie. PL Ten produkt nie może służyć jako podstawowe źródło ogrzewania. SI Ta izdelek ni
primeren za primarno ogrevanje. HU A termék helyiségek elsődleges fűtésére nem alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod nije
prikladan za primjenu u svrhe primarnog grijanja. RU Изделие не предназначено для использования в качестве
основного обогревателя. GR Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση ως κύρια συσκευή θέρμανσης. NL Dit product is
niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming. LV Ražojumu nav paredzēts izmantot kā galveno apsildes iekārtu.
EE See toode ei sobi põhiküttevahendina kasutamiseks. SE Denna produkt lämpar sig inte för primär uppvärmning.
FI Tämä tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmittimeksi. LT Šis gaminys netinkamas pagrindinio šildymo reikmėms.
KAZ Бұл бұйымды басты жылытқыш ретінде пайдалану а болмайды.
DE Gasofen
IT
Stufa a gas
FR Radiateur à gaz
GB Gas heater
CZ Plynová kamna
SK Plynové kachle
PL Piec gazowy
SI
Plinska peč
HU Gázkályha
BA/HR Gasna peć
RU Газовая печь
GR Θερμάστρα υγραερίου
NL Gasoven
SE Gaskamin
FI
Kaasulämmitin
KAZ Газ пеші
461888, 477160,
477161, 477162,
477163, 477164,
477165, 477166,
604908, 609235,
609236, 609237,
609238, 609239

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V-GBF 4.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for variolux V-GBF 4.2

  • Page 1 V-GBF 4.2 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 DE Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. IT Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario. FR Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal. GB This product is not suitable for primary heating purposes.
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......3 Istruzioni originali ........11 FR Notice originale .
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet Originalbetriebsanleitung Gasofen Informationen, die zum besseren Verständ- Bevor Sie beginnen… ..... 3 nis der Abläufe gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit .
  • Page 4 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- • Das Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- in Hochhauswohnungen, feuchten Räumen (z. B. ten physischen, sensorischen oder geistigen Badezimmer), Schlafräumen, Kellern und Räu- Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder men unterhalb des Erdniveaus.
  • Page 5: Ihr Gerät Im Überblick

    • Der Gasofen wird sehr heiß und darf während des Gasflasche einsetzen Betriebes nicht bewegt werden. • Gasofen erst reinigen, wenn das Gerät vollstän- dig abgekühlt ist. • Gerät nur nach den geltenden Installationsbe- stimmungen anschließen. Ihr Gerät im Überblick –...
  • Page 6: Bedienung

    Gasflasche anschließen Dichtigkeitsprüfung GEFAHR! Explosionsgefahr! Eine Dichtig- keitsprüfung mit offener Flamme ist streng verboten! Sicherheitshinweise zum Umgang mit Gas unbedingt beachten! ► Zum Umgang mit Gas – S. 4 Während der Dichtigkeitsprüfung dürfen sich keine Zündquellen in der Nähe befinden. Nicht rauchen! Poröse oder beschädigte Schlauchleitungen und Armaturen müssen unbedingt ausge-...
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Gasofen ausschalten GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Vermei- den Sie jeglichen Kontakt mit den vorderen Oberflächen des Gasofens. Diese können sich nach längerem Betrieb erhitzen und zu Verbrennungen führen. Stecken Sie keine Gegenstände oder Objekte in das Schutzgitter (4) des Gas- ofens. Diese dürfen keinesfalls abgedeckt werden.
  • Page 8: Entsorgung

    Aufbewahrung im Freien Gasflasche entsorgen – Decken Sie den Gasofen bei Nichtbenutzung mit Nicht mehr benötigte Gasflaschen gehören nicht in einer witterungsbeständigen Abdeckhaube ab. den Hausmüll, sondern müssen vorschriftsmäßig Gasofen vor dem Abdecken vollständig abkühlen entsorgt werden. lassen. – Bringen Sie unbrauchbar gewordene oder leere Aufbewahrung in geschlossenen Räumen Gasflaschen zu einer Sammelstelle des Händlers oder der Gemeinde.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Ausschließlich zugelassen in Deutschland (DE) Unbedingt entsprechende Länderspezifikation (Gasart/Anschluss- Österreich (AT) druck) beachten! Schweiz (CH) Tschechien (CZ) Slowenien (SI) Italien (IT) Polen (PL) Ungarn (HU) Russland (RU) Slowakei (SK)
  • Page 10 Nennwärmeleistung P mit elektronischer Raumtemperaturkontrol- nein Mindestwärmeleis- elektronische Raumtemperaturkontrolle nein tung (Richtwert) und Tageszeitregelung Maximale kontinu- — elektronische Raumtemperaturkontrolle nein max,c ierliche Wärmeleis- und Wochentagsregelung tung Hilfsstromverbrauch Sonstige Regelungsoptionen Bei Nennwärme- — Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- nein leistung kennung Bei Mindestwärme- —...
  • Page 11 Indice Nota: con questo simbolo vengono contras- Istruzioni originali Stufa a gas segnate le informazioni che contribuiscono a Prima di iniziare… ..... . . 11 migliorare la comprensione dei cicli di lavoro.
  • Page 12 • L’apparecchio non va utilizzato da ragazzi al di curarsi che il tubo del gas abbia sufficiente spazio sotto dei 18 anni e neppure da coloro che non e non presenti pieghe. Non porre il tubo del gas hanno sufficiente dimestichezza con esso. sotto tensione o trazione.
  • Page 13 • Impedire ai bambini e agli animali domestici di Montaggio sostare senza sorveglianza nelle vicinanze della PERICOLO! Rischio di esplosione! Prima stufa a gas. Prestare particolare cautela durante di procedere all’installazione della bombola l’accensione! del gas, accertarsi che le condizioni di colle- •...
  • Page 14 – Accertarsi che la bombola del gas sia fissata sal- Controllo di tenuta damente. PERICOLO! Rischio di esplosione! E’ Collegamento della bombola del gas severamente vietato eseguire un controllo di tenuta a fiamma aperta. Attenersi alle informazioni sulla sicurezza sull’utilizzo del gas! ► Sull’uso del gas – p.
  • Page 15 Spegnimento della stufa a gas PERICOLO! Pericolo di ustioni! Evitare qualsiasi contatto con le superfici anteriore della stufa a gas. Dopo un funzionamento prolungato, si possono riscaldare e provo- care ustioni. Non infilare nessun tipo di oggetto nella gri- glia protettiva (4) della stufa a gas. Non coprire per nessun motivo la griglia protet- tiva.
  • Page 16 – In caso di non utilizzo per periodi prolungati, Smaltimento rimuovere la bombola del gas e depositare il Smaltimento della stufa a gas dispositivo in un luogo sicuro. Con la raccolta differenziata, gli apparecchi vecchi Conservazione all’aperto vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu- –...
  • Page 17 Dati tecnici Codice articolo 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Ammesso esclusivamente in Germania (DE) Osservare assolutamente le relative specifiche nazionali (tipo di Austria (AT) gas/pressione di allaccio)! Svizzera (CH) Repubblica Ceca (CZ) Slovenia (SI) Italia (IT) Polonia (PL)
  • Page 18 Potenza termica con controllo della temperatura ambiente sì tramite termostato meccanico Potenza termica no- con controllo elettronico della temperatura minale ambiente Potenza termica mi- con controllo elettronico della temperatura nima (indicativa) ambiente e temporizzatore giornaliero Massima potenza — con controllo elettronico della temperatura max,c termica continua ambiente e temporizzatore settimanale...
  • Page 19: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Ce symbole identifie les infor- Notice originale Radiateur à gaz mations qui vous sont fournies afin que vous Avant de commencer… ....19 compreniez mieux les processus.
  • Page 20 • L’environnement immédiat ne doit pas comporter cette paroi ne doit être retiré définitivement. Elle de matières explosives ou facilement inflam- ne constitue pas une protection suffisante pour mables. les jeunes enfants ou les personnes âgées. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des jeunes •...
  • Page 21: Aperçu De Votre Appareil

    • Un radiateur à gaz ne doit jamais être éteint avec • Régulateur de pression de l’eau. Montage • Gardez le tuyau de gaz loin des surfaces chaudes. DANGER ! Risque d’explosion ! Avant • Ne laissez jamais un radiateur à gaz en marche d’installer la bouteille de gaz, vérifiez si les sans surveillance.
  • Page 22: Utilisation

    – Vissez fermement le support pour bouteille de Contrôle d’étanchéité gaz (6) des deux côtés sur le radiateur à gaz. DANGER ! Risque d’explosion ! Il est for- – Vérifiez que la bouteille de gaz est bien mainte- mellement interdit de vérifier l’étanchéité nue.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Éteindre le radiateur à gaz DANGER ! Risques de brûlures ! Évitez tout contact avec les surfaces avant du radiateur à gaz. Elles peuvent chauffer après un fonctionnement prolongé et vous risquez de vous brûler. Ne placez aucun objet dans la grille de pro- tection (4) du radiateur à...
  • Page 24: Élimination

    – Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant long- tances nocives ou toxiques. Vous contribuerez ainsi temps, retirer les bouteilles de gaz et le ranger à éviter que des substances nocives ne soient reje- dans un endroit sûr. tées dans la nature. Stockage à...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Numéro d’article 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Uniquement autorisé dans les pays suivants Allemagne (DE) Respectez impérativement la spécification du pays correspondant Autriche (AT) (type de gaz/pression de raccordement) ! Suisse (CH) Tchéquie (CZ) Slovénie (SI)
  • Page 26 Puissance thermique contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique Puissance ther- contrôle électronique de la température de mique nominale la pièce Puissance ther- contrôle électronique de la température de mique minimale (in- la pièce et programmateur journalier dicative) Puissance ther- —...
  • Page 27: Before You Start

    Table of contents Note: This symbol indicates information that Original instructions Gas heater will help you to better understand the pro- Before you start… ..... . . 27 cesses at hand.
  • Page 28 supervised by someone who is responsible for • To use the article in an living room, a double stage their safety or have been instructed by such a per- regulator and pressure gauge are required. son with regard to how the unit is to be operated. These devices can be obtained from a special dealer or from your OBI market.
  • Page 29: Your Device At A Glance

    Your device at a glance Inserting the gas tank – Check the gas heater and gas tank bracket (6) for damages. 1. Ignition button 2. Stepped regulator 3. Carry handle 4. Protective grid – Fold the floor plate (7) fully to the outside. 5.
  • Page 30: Operation

    Connecting the gas tank DANGER! Risk to life! In the event that leaks are discovered, immediately tighten the hand wheel of the tank valve by hand as far as it will go. The tank valve must remain closed until such time as the leak is elimi- nated by a specialist.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    Turning on the gas heater What? How? Clean the gas Wipe down surfaces with soap and heater. water. Do not use sharp objects or aggressive cleaning agents. Clean the pro- Clean the burner with a soft brush. tective grid. Wipe deposits off with a slightly damp cloth.
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting In many cases, small defects can lead to a malfunc- tion. You will usually be able to deal with these your- DANGER! Risk of injury! Unprofessional self. Please consult the following table before con- repairs may mean that your device will no tacting the service department.
  • Page 33 Information requirements for gaseous/liquid fuel local space heaters Model identifier(s): 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Indirect heating functionality: Direct heat output: Indirect heat output: — Fuel gaseous butane/propane Space heating mg/kWh (GCV) input emissions...
  • Page 34 Obsah Poznámka: Tento symbol označuje infor- Původní návod k používání Plynová kamna mace, které slouží lepšímu porozumění Než začnete… ......34 postupům.
  • Page 35 • Pracujte vždy opatrně a v dobré fyzické kondici: • K použití zařízení v obývacím pokoji potřebujete Pracovat během únavy, onemocnění, požití alko- dvoustupňový regulátor a manometr. Tato zaří- holu, pod vlivem léků a omamných látek je nezod- zení si můžete zakoupit u specializovaných pro- povědné, protože přístroj nemůžete bezpečně...
  • Page 36 Přehled – přístroj Nasazení plynové láhve – Zkontrolujte plynová kamna a držák plynové láhve (6) ohledně poškození. 1. Zapalovací tlačítko 2. Stupňový regulátor 3. Držadlo na nošení 4. Ochranná mřížka – Základní desku (7) úplně odklopte. 5. Kolečka – Plynovou láhev nasaďte svisle podle značení na základní...
  • Page 37 Připojení plynové láhve Zkouška těsnosti NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! Zkouška těsnosti otevřeným plamenem je přísně zakázána! Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny k zacházení s plynem! ► K manipu- laci s plynem – s. 35 Během kontroly těsnění se v blízkosti nesmějí nacházet žádné zápalné zdroje. Nekuřte! Bezpodmínečně...
  • Page 38 Vypnutí plynových kamen NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení! Zamezte jakýkoliv kontakt s předními plo- chami plynových kamen. Kamna se mohou po delším provozu rozžhavit a způsobit popáleniny. Nestrkejte žádné předměty nebo objekty do ochranné mřížky (4) plynových kamen. V žádném případě se nesmí zakrývat. Přístroj vypněte před každou přepravou.
  • Page 39 Uskladnění venku Likvidace plynové láhve – Pokud plynová kamna nepoužíváte, přikryjte je Nepoužívané plynové láhve nepatří do domácího ochranným krytem odolným vůči povětrnostním odpadu, nýbrž se musejí zlikvidovat v souladu s před- vlivům. Plynová kamna nechte před přikrytím pisy. kompletně vychladnout. –...
  • Page 40 Číslo artiklu 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Druh plynu • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK B/P (butan/propan) • CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK Přípojný...
  • Page 41 s adaptivně řízeným spouštěním Příkon trvale hořícího zapalovacího hořáku s omezením doby činnosti Příkon trvale hořící- 0,140 pilot ho zapalovacího hořáku (případně) s černým kulovým čidlem Kontaktní údaje Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 42 Obsah Poznámka: Tento symbol označuje informá- Pôvodný návod na použitie Plynové kachle cie, ktoré slúžia na lepšie pochopenie postu- Skôr ako začnete… ..... . 42 pov.
  • Page 43 bajúcimi vedomosťami, iba ak by na ne dozerala • Na použitie zariadenia v obývacej izbe potrebu- osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo by jete dvojstupňový regulátor a manometer. Tieto od nej dostávali pokyny, ako sa má prístroj použí- zariadenia možno zakúpiť u špecializovaných vať.
  • Page 44 Prehľad o prístroji Osaďte plynovú fľašu – Skontrolujte plynové kachle a držiak plynovej fľaše (6) na prípadné poškodenie. 1. Tlačidlo zapaľovania 2. Stupňový regulátor 3. Držadlo na nosenie 4. Ochranná mriežka – Spodnú dosku (7) úplne odklopte nahor. 5. Kolesá –...
  • Page 45 Pripojenie plynovej fľaše Skúška tesnosti NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu! Skúška tesnosti s otvoreným pla- meňom je prísne zakázaná! Pri manipulácii s plynom bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny! ► Pokyny k manipulácii s plynom – s. 43 Počas kontroly tesnenia sa v blízkosti nesmú nachádzať...
  • Page 46 Vypnutie plynových kachiel NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo popálenia! Zabráňte každému kontaktu s čelnými povrchmi plynových kachiel. Tieto sa môžu pri dlhej prevádzke ohriať a spôso- biť popáleniny. Do ochrannej mriežky (4) plynových kachiel nevsúvajte žiadne predmety alebo objekty. V žiadnom prípade sa nesmú zakrývať. Pred každou prepravou prístroj vypnite.
  • Page 47 Uskladnenie vonku Likvidácia – V prípade nepoužívania prikryte plynové kachle Likvidácia plynových kachiel plachtou, ktorá je odolná proti vplyvu poveternost- Oddelenou likvidáciou použitých prístrojov umožníte ných podmienok. Plynové kachle nechajte pred recyklovanie alebo inú formu opätovného využitia prí- zakrytím úplne vychladnúť. strojov.
  • Page 48 Číslo výrobku 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Druh plynu • DE, AT, CH, CZ, EE, FI, FR, HU, IT, NL, PL, RO, SI, SE, SK B/P (bután/propán) • CH, CZ, FR, GB, GR, IT, SI, SK Pripojovací...
  • Page 49 V pohotovostnom — s možnosťou diaľkového ovládania režime Požiadavka na stálu spotrebu energie zapaľova- s prispôsobivým ovládaním spustenia cieho horáka s obmedzením času prevádzky Požiadavka na 0,140 pilot spotrebu energie zapaľovacieho ho- ráka (ak je k dispo- zícii) so snímačom čiernej žiarovky Kontaktné...
  • Page 50 Spis treści Wskazówka: Tym symbolem oznaczono Instrukcja oryginalna Piec gazowy informacje, które służą lepszemu zrozumie- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..50 niu opisywanych procesów. Dla Twego bezpieczeństwa ....50 Dla Twego bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
  • Page 51 nej części ochronnej ściany nie wolno usuwać na • Użytkowanie urządzenia przez osoby nieletnie poniżej 18-go roku życia oraz osoby, które nie są stałe. Nie zapewnia ona skutecznej ochrony dostatecznie obeznane z jego obsługą, jest nie- małych dzieci ani seniorów. dozwolone.
  • Page 52 • W razie zakłóceń w funkcjonowaniu – natych- Zakres dostawy miast zakręcić zawór na butli gazowej i odczekać, • instrukcja użytkowania aż płomień zgaśnie. • piec gazowy • W żadnym wypadku nie gasić gazowego pieca • uchwyt butli gazowej wodą. •...
  • Page 53 – Drugi koniec węża gazowego przykręcić do przy- łącza urządzenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Nakrętkę instalacyjną przykręcić kluczem maszynowym SW 17. – Nakrętkę instalacyjną (8) regulatora ciśnienia (9) przykręcić mocno ręką w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na gwint podłącze- niowy (11) butli gazowej.
  • Page 54 Wyłączenie gazowego pieca NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo poparzenia! Unikać wszelkiego kon- taktu z przednimi powierzchniami gazowego pieca. Po dłuższej eksploatacji mogą być one nagrzane i spowodować oparzenia. W siatkę ochronną (4) gazowego pieca nie wtykać żadnych przedmiotów. W żadnym wypadku siatek i otworów wentylacyjnych nie zakrywać.
  • Page 55 – Przy dłuższym nieużywaniu butlę gazową wyjąć a Utylizacja urządzenie przechowywać w bezpiecznym miej- Złomowanie pieca gazowego scu. Zgodnie z zasadami segregacji odpadów zużyte Przechowywanie na wolnym powietrzu urządzenia należy przekazać do recyklingu lub do – Gdy piec gazowy nie będzie używany, przykryć innych form utylizacji.
  • Page 56 Dane techniczne Numer artykułu 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Wyłącznie dopuszczony w/na Niemcy (DE) Bezwzględnie przestrzegać odpowiednich skrótów dotyczących Austria (AT) danych krajów (rodzaj gazu/ciśnienie podłączenia)! Szwajcaria (CH) Czechy (CZ) Słowenia (SI) Włochy (IT) Polska (PL) Włochy (HU)
  • Page 57 η Sprawność użytko- co najmniej dwa ręczne stopnie bez regula- th,min wa przy minimalnej cji temperatury w pomieszczeniu mocy cieplnej (orientacyjnej) Moc cieplna mechaniczna regulacja temperatury w po- mieszczeniu za pomocą termostatu Nominalna moc elektroniczna regulacja temperatury w po- cieplna mieszczeniu Minimalna moc elektroniczna regulacja temperatury w po-...
  • Page 58 Kazalo Nasvet: Ta simbol označuje informacije, ki Izvirna navodila Plinska peč so navedene za boljše razumevanje Preden začnete… ..... . . 58 postopkov.
  • Page 59 • Vedno delajte preudarno in v dobrem stanju: utru- • Za uporabo naprave v dnevnem prostoru potre- jenost, bolezen, uživanje alkohola, zdravil in drog bujete dvostopenjski regulator in manometer. Te je neodgovorno, kajti v tem primeru naprave ne naprave je mogoče kupiti pri specializiranem pro- morete več...
  • Page 60 Pregled vaše naprave Vstavljanje plinske jeklenke – Plinsko peč in držalo za plinsko jeklenko (6) pre- verite glede morebitnih poškodb. 1. Gumb za vžig 2. Stopenjski regulator 3. Nosilni ročaj 4. Zaščitna rešetka – Podstavek (7) razklopite do konca navzven. 5.
  • Page 61 Priključitev plinske jeklenke Preverjanje tesnjenja NEVARNOST! Nevarnost eksplozije! Preverjanje tesnjenja z odprtim plamenom je strogo prepovedano! Obvezno upoštevajte varnostna navodila za delo s plinom! ► Navodila za delo s pli- nom – str. 59 Med preverjanjem tesnjenja se v bližini ne smejo nahajati nobeni viri vžiga.
  • Page 62 Izklop plinske peči NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Izogi- bajte se vsakemu stiku s sprednjimi površi- nami plinske peči. Te se po daljšem delova- nju segrejejo in lahko povzročijo opekline. V zaščitno mrežo (4) plinske peči ne vstav- ljajte nobenih predmetov ali tujkov. Mreže v nobenem primeru ne prekrijte.
  • Page 63 Shranjevanje v zaprtih prostorih Odstranjevanje plinske jeklenke – Odstranite plinsko jeklenko in jo shranite na pros- Plinske jeklenke, ki jih ne potrebujete več, ne spadajo tem. med gospodinjske odpadke, temveč jih odstranite v skladu s predpisi. Transport – Neuporabne ali prazne plinske jeklenke odnesite –...
  • Page 64 Št. artikla 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Priključni tlak • DE, AT, CH, CZ, HU, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE, SK 30 mbar •...
  • Page 65 Z omejitvijo časa delovanja Zahtevana moč za 0,140 pilot vžigalni plamen (če je primerno) Z globus senzorjem Kontaktni podatki Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 66 Tartalomjegyzék Megjegyzés: Ez a jel olyan információkat Eredeti használati utasítás Gázkályha mutat, amelyeket a folyamatok jobb megér- Mielőtt hozzálátna… ..... 66 téséhez adtunk meg.
  • Page 67 • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korláto- • A készülék nem alkalmas emeletes házakban, zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé- nedves helyiségekben (p l. fürdőszobában), háló- gekkel bíró, illetve csekély tapasztalattal és/vagy helyiségekben, pincékben és a talajszint alatti gyakorlattal rendelkező...
  • Page 68 • A készüléket csak az érvényes felszerelési utasí- Gázpalack behelyezése tások szerint kösse be. A készülék áttekintése – Ellenőrizze a gázkályha és a gázpalacktartó (6) esetleges sérüléseit. 1. Gyújtófej 2. Fokozatszabályzó – Teljesen hajtsa ki a fenéklemezt (7). 3. Hordfogantyú –...
  • Page 69 Gázpalack csatlakoztatása Tömítettségi ellenőrzés VESZÉLY! Robbanásveszély! Szigorúan tilos nyílt lánggal ellenőrizni a tömítettséget! Mindenképpen tartsa be a gáz kezelésére vonatkozó biztonsági utasításokat! ► A gáz kezelése – 67. old. A tömítettségi vizsgálat alatt nem lehet a közelben semmilyen gyújtóforrás. Ne dohá- nyozzon! A lyukacsos vagy sérült tömlőket és szerel- vényeket mindenképpen le kell cserélni.
  • Page 70 A gázkályha kikapcsolása VESZÉLY! Megégés veszélye! Kerüljön el minden érintkezést a gázkályha elülső felü- leteivel. Ez huzamosabb üzemelés után fel- forrósodhatnak, és komoly égési sérülése- ket okozhatnak. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a gáz- kályha védőrácsára (4). Ezt semmiképpen nem szabad lefedni. A készüléket minden szállítás előtt kap- csolja ki.
  • Page 71 Tárolás a szabadban Gázpalack ártalmatlanítása – Ha nem használja, a gázkályhát takarja le egy A már nem használható gázpalackok nem tartoznak olyan tetővel, amely ellenáll az időjárási viszo- a háztartási hulladékok közé, és azokat az előírások- nyoknak. A gázkályhát lefedés előtt hagyja telje- nak megfelelően kell kezelni.
  • Page 72 Műszaki adatok Cikkszám 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Kizárólag a következő országokban engedélyezve: Németország (DE) Feltétlenül vegye figyelembe a megfelelő országspecifikációt (gáz Ausztria (AT) fajta/csatlakozási nyomás)! Svájc (CH) Csehország (CS) Szlovénia (SI) Olaszország (IT) Lengyelország (PL) Magyarország (HU)
  • Page 73 Hőteljesítmény Mechanikus termosztátos beltéri hőmérsék- igen let-szabályozás Névleges hőteljesít- Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályo- mény zás Minimális hőteljesít- Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályo- mény (indikatív) zás és napszak szerinti szabályozás Maximális folyama- — Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályo- max,c tos hőteljesítmény zás és heti szabályozás Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás Más szabályozási lehetőségek A névleges hőtelje- —...
  • Page 74 BA/HR Sadržaj Uputa: Ovaj simbol označava informacije, Originalno uputstvo za upotrebu Gasna peć koje su dane za bolje razumijevanje tokova. Prije nego što počnete… ....74 Za Vašu sigurnost .
  • Page 75 BA/HR • Uvijek raditi sa oprezom i u dobrom raspoloženju: • Tokom rada u dnevnoj sobi, pridržavajte se Umor, bolest, konzum alkohola, utjecaj lijekova i zakonskih propisa za rad plinske peći bez ispuš- droga su neodgovorni, pošto više niste u stanju nih plinova.
  • Page 76 BA/HR Pregled Vašeg uređaja Postaviti bocu za gas – Kontrolisati oštećenja na gasnoj peći i nosaču boca za gas (6). 1. Dugme za paljenje 2. Regulator nivoa 3. Ručka za nošenje 4. Zaštitna rešetka – Donju ploču (7) u potpunosti preklopiti prema 5.
  • Page 77 BA/HR Priključite bocu za gas Provjera nepropustnosti OPASNOST! Opasnost od eksplozije! Strogo je zabranjena provjera nepropustno- sti sa otvorenim plamenom! Obavezno se pridržavajte sigurnosnih napomena o rukovanju sa gasom! ► O postupanju s plinom – str. 75 Tijekom ispitivanja nepropusnosti u blizini se ne smiju nalaziti nikakvi izvori paljenja.
  • Page 78 BA/HR Gasnu peć isključiti OPASNOST! Opasnost od opekotina! Izbjegavajte svaki kontakt sa prednjim povr- šinama gasne peći. Iste se mogu zagrijati nakon dužeg rada i dovesti do opekotina. Ne stavljajte predmete ili objekte u zaštitnu rešetku (4) gasne peći. Ista ne smije biti prekrivena u bilo kojem slučaju.
  • Page 79 BA/HR Čuvanje u zatvorenim prostorima Odložiti bocu za gas – Uklonite plinsku bocu i uskladištite je na otvore- Boce za gas koje više nisu potrebne ne spadaju u nom. kućni otpad, već se moraju propisno zbrinuti. – Neupotrebljive ili prazne boce za gas odnesite na Transport mjesto za prikupljanje u prodavaonici ili lokalnoj –...
  • Page 80 BA/HR Broj artikla 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Priključni pritisak • DE, AT, CH, CZ, HU, SK 50 mbar • CZ, EE, FI, HU, IT, NL, RO, SI, SE, SK 30 mbar •...
  • Page 81 BA/HR potrebna energija 0,140 s ograničenjem vremena rada pilot za žižak (ako se pri- mjenjuje) s osjetnikom s crnom žaruljom podaci za kontakt Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 82: Перед Началом

    Руководство по эксплуатации Содержание ВНИМАНИЕ! Тип и источник опасности! Оригинальное руководство по эксплуатации Газовая печь Этот символ предупреждает об опасно- Перед началом… ..... . . 82 сти...
  • Page 83 Специфические меры безопасности для • Рекомендуется минимальный размер помеще- ний, который соотносится с удельной тепло- конкретного прибора вой нагрузкой 50 Вт/м³ для жилых помещений • Защитная стенка этого прибора должна предот- (Hs) и 100 Вт/м³ (Hs) для других помещений. вращать пожар или опасность травмирования Кубатура...
  • Page 84: Краткий Обзор Вашего Прибора

    • При неполадках в работе незамедлительно • Газовая печь закройте клапан газового баллона и подо- • Держатель газового баллона ждите, пока исчезнет огонь. • Регулятор давления • Никогда не тушите газовую печь водой. Монтаж • Не допускайте соприкасания газового шланга с...
  • Page 85: Эксплуатация

    – Вручную закрутить накидную гайку (8) регулятора давления (9) против часовой стрелки на соедини- тельном клапане (11) газового баллона. Регуля- тор давления (9) при этом не должен вращаться. – Перед каждым вводом в эксплуатацию прове- ряйте герметичность (► Проверка герметич- ности...
  • Page 86: Очистка И Техобслуживание

    Выключение газовой печи ОПАСНОСТЬ! Опасность ожогов! Избегайте любого контакта с лицевыми поверхностями газовой печи. После дли- тельной работы они могут нагреться и привести к ожогам. Не вставляйте никакие предметы или объекты в защитную решетку (4) газовой печи. Она ни в коем случае не должна ничем...
  • Page 87: Утилизация

    Утилизация – Если он не используется в течение длительного времени, необходимо снять газовый баллон и Утилизация газовой печи поместить прибор на хранение в надежное место. Раздельный сбор отслужившего свой срок инстру- Хранение на открытом воздухе мента обеспечит вторичное использование его –...
  • Page 88: Технические Характеристики

    Технические характеристики Арт. номер 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Допущено для использования только в Германия (DE) Обязательно учитывать национальные спецификации (вид Австрия (AT) газа/присоединительное давление)! Швейцария (CH) Чехия (CZ) Словения (SI) Италия...
  • Page 89 Контроль температуры помещения меха- да Wärmeleistung ническим термостатом Номинальная те- с электронным контролем температуры нет пловая мощность помещения Минимальная те- электронный контроль температуры по- нет пловая мощность мещения и ежедневная регулировка (рекомендуемое значение) Максимальная не- электронный контроль температуры по- нет —...
  • Page 90 Περιεχόμενα Υπόδειξη: Το σύμβολο αυτό επισημαίνει Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Θερμάστρα υγραερίου πληροφορίες, οι οποίες παρέχονται για την Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 90 καλύτερη...
  • Page 91 • Νεαροί κάτω των 18 ετών, καθώς και χρήστες, οι • Σε καμία περίπτωση, ο σωλήνας αερίου δεν επι- οποίοι δεν είναι επαρκώς εξοικειωμένοι με το χει- τρέπεται να τσακίζεται και/ή να συστρέφεται, ρισμό της συσκευής, δεν επιτρέπεται να χρησιμο- καθώς...
  • Page 92 Παραδοτέος εξοπλισμός • Μη σβήνετε ποτέ τη θερμάστρα υγραερίου με νερό. • Οδηγίες χρήσης • Κρατάτε το σωλήνα αερίου μακριά από επιφά- • Θερμάστρα υγραερίου νειες που έχουν θερμανθεί. • Στήριγμα φιάλης αερίου • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μην αφήνετε •...
  • Page 93 – Βιδώστε το παξιμάδι ρακόρ (8) του ρυθμιστή πίε- σης (9) με το χέρι αριστερόστροφα στη βαλβίδα σύνδεσης (11) της φιάλης αερίου. Προσέξτε να μην περιστραφεί μαζί ο ρυθμιστής πίεσης (9). – Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία εκτελέστε έλεγχο στεγανότητας (► Έλεγχος στεγανότητας – σελ.
  • Page 94 – Πατήστε το ρυθμιστή βαθμίδων (2) ελαφρώς ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος εγκαύματος! Απο- προς τα κάτω και στρέψτε αριστερόστροφα προς φεύγετε κάθε επαφή με τις μπροστινές επι- την επιθυμητή βαθμίδα θέρμανσης. φάνειες της θερμάστρας υγραερίου. Μετά από μακράς διάρκειας λειτουργία μπορεί να Απενεργοποίηση...
  • Page 95 Διάθεση – Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο δίχως παγετό. – Σε περίπτωση μη χρήσης για μεγαλύτερο διά- Διάθεση της θερμάστρας υγραερίου στημα αφαιρέστε τη φιάλη αερίου και αποθηκεn- Με την ξεχωριστή διάθεση, η παλαιά συσκευή διατί- στε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος. θεται...
  • Page 96 Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε Γερμανία (DE) Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά που ισχύ- Αυστρία (AT) ουν σε κάθε χώρα (είδος αερίου/πίεση σύνδεσης)! Ελβετία...
  • Page 97 Ονομαστική θερμι- με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δω- όχι κή ισχύς ματίου Ελάχιστη θερμική με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δω- όχι ισχύς (ενδεικτική) ματίου και χρονοδιακόπτη ημέρας Μέγιστη συνεχής με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δω- όχι — max,c θερμική ισχύς ματίου και χρονοδιακόπτη εβδομάδας Βοηθητική...
  • Page 98 Inhoudsopgave Aanwijzing: Dit symbool markeert informa- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gasoven tie die gegeven wordt voor een beter begrip Voordat u begint… ..... . 98 van de processen.
  • Page 99 • Jongeren onder 18 jaar evenals gebruikers die doende ruimte heeft en zodoende geen knikken niet voldoende met de bediening van het appa- vertoont. De gasslang mag niet onder spanning raat vertrouwd zijn, mogen dit apparaat niet resp. onder trekkracht staan. gebruiken.
  • Page 100 • De gasoven wordt zeer heet en mag tijdens de Gasfles aanbrengen werking niet verplaatst worden! • Gasoven pas reinigen wanneer het apparaat vol- ledig afgekoeld is. • Sluit het apparaat uitsluitend volgens de geldende voorschriften aan. Uw apparaat in één oogopslag –...
  • Page 101 Gasfles aansluiten Dichtheidscontrole GEVAAR! Explosiegevaar! Een dicht- heidscontrole met open vlam is streng ver- boden! Veiligheidsinstructies m.b.t. de omgang met gas in ieder geval naleven! ► Over het gebruik met gas – p. 99 Tijdens de dichtheidscontrole mogen er geen ontstekingsbronnen in de buurt zijn. Verboden te roken! Poreuze of beschadigde slangen en arma- turen moeten in ieder geval worden vervan-...
  • Page 102 Gasoven uitschakelen GEVAAR! Verbrandingsgevaar! Vermijd ieder contact met de voorste vlakken van de gasoven. Deze kunnen na langdurig gebruik heet worden en verbrandingen tot gevolg hebben. Steek geen voorwerpen of objecten in het beschermrooster (4) van de gasoven. Deze mogen in geen geval worden afgedekt. Schakel voor ieder transport het apparaat uit.
  • Page 103 Bewaring buitenshuis Gasfles opruimen – Dek de gasoven als deze niet wordt gebruikt af Gasflessen die niet meer nodig zijn, horen niet in het met een weersbestendige afdekkap. Gasoven huishoudelijk afval thuis, maar moeten volgens de voor het afdekken voleldig laten afkoelen. voorschriften verwijderd worden.
  • Page 104 Technische gegevens Artikelnummer 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Uitsluitend toegelaten in Duitsland (DE) Neem onvoorwaardelijk de desbetreffende landspecificaties (gas- Oostenrijk (AT) soort/aansluitdruk) in acht! Zwitserland (CH) Tsjechië (CZ) Slovenië (SI) Italië (IT) Polen (PL) Hongarije (HU) Rusland (RU)
  • Page 105 Nominale warmte- Met elektronische sturing van de kamertem- neen afgifte peratuur Minimale warmteaf- Elektronische sturing van de kamertempe- neen gifte (indicatief) ratuur plus dag-tijdschakelaa Maximale continue — Elektronische sturing van de kamertempe- neen max,c warmteafgifte ratuur plus week-tijdschakelaar Aanvullend elektriciteitsverbruik Andere sturingsopties Bij...
  • Page 106 Innehållsförteckning För din säkerhet Bruksanvisning i original Gaskamin Innan du börjar… ..... . 106 Allmänna säkerhetshänvisningar För din säkerhet ..... . . 106 •...
  • Page 107 uppsikt av en person som är ansvarig för deras • Följ de lagstadgade bestämmelserna för drift av säkerhet eller av denne har fått instruktioner om avgasfri gasugn vid drift i vardagsrummet. hur apparaten skall användas. • Begränsningar avseende användning i •...
  • Page 108 Produkten i översikt Isättning av gasflaskan – Kontrollera gaskaminen och gasflaskhållaren (6) avs. skador. 1. Tändknapp 2. Nivåregulator 3. Bärhandtag 4. Skyddsgaller – Fäll ut bottenplattan (7) helt. 5. Hjul – Sätt i gasflaskan lodrätt enligt markeringen på bottenplattan (7). Uppackning Uppackning Packa upp produkten och se efter att allt finns med.
  • Page 109 Anslutning av gasflaskan FARA! Livsfara! Om läckor konstateras måste man omedelbart stänga flaskventilens handhjul med handkraft fram till anslaget. Fram tills att läckan har åtgärdats av fackman måste flaskventilen hållas stängd. Produkten får under inga som helst omständigheter sättas igång. –...
  • Page 110 – Kontrollera att alla vridregulatorer står på AV. Vad? Hur? Inkoppling av gaskaminen Rengör Rengör brännaren med en mjuk skyddsgallret. borste. Ta bort avlagringar med en lätt fuktad trasa. Underhållsöversikt Regelbundet, beroende på förhållandena Vad? Hur? ► Täthetskontroll – sid. 109 Kontrollera att alla gasanslutning...
  • Page 111 Störningar och hjälp Ofta är det små fel som leder till en störning. Ofta kan man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter i FARA! Risk för personskador! Felaktiga tabellen nedan innan du kontaktar service. Då sparar reparationer kan leda till att produkten inte man jobb och ev.
  • Page 112 Informationskrav för rumsvärmare för gasbränsle/flytande bränsle Modellbeteckning(ar): 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Indirekt uppvärmningsfunktion: Direkt värmeeffekt Indirekt värmeeffekt — Bränsle gasformigt butan/propan Utsläpp från mg/kWh (GCV) input rumsvärmare Post Betecknin Värde Enhet Post Enhet...
  • Page 113 Sisällys Turvallisuuttasi varten Alkuperäiset ohjeet Kaasulämmitin Ennen aloittamista… ....113 Yleiset turvallisuusohjeet Turvallisuuttasi varten ....113 •...
  • Page 114 käytöstä puuttuvat, paitsi jos he ovat laitteen • Jotta laitetta voi käyttää asuintilassa, siihen turvallisuudesta vastuullisen henkilön alaisina tai tarvitaan kaksiportainen säädin ja painemittari. ovat saaneet opastusta laitteen käytöstä. Voit ostaa näitä laitteita erikoiliikkeestä tai OBI- myymälästä. • Työskentele laitteella aina varoen ja hyvässä kunnossa ollessa: Väsymys, sairaus, alkoholin •...
  • Page 115 Laitteen yleiskatsaus Kaasupullon paikoilleen asettaminen – Tarkista, onko kaasulämmittimessä ja kaasupullon pidikkeessä (6) vikoja. 1. Sytytysnuppi 2. Tasonsäädin 3. Kantokahva 4. Suojaritilä – Käännä pohjalevy (7) kokonaan ulos. 5. Pyörät – Aseta kaasupullo pystysuorassa pohjalevylle (7) merkkien mukaisesti. Paketista poistaminen Paketista poistaminen Poista laite paketista ja tarkista sen täydellisyys.
  • Page 116 Kaasupullon liitäntä VAARA! Hengenvaara! Kun on havaittu epätiiviyksiä, kierrä pulloventtiilin käsipyörä heti kiinni pääteasentoon asti. Ammattihenkilön on suljettava pulloventtiili, kunnes epätiiviydet on korjattu. Älä missään tapauksessa ota laitetta käyttöön. – Avaa kaasupullon liittämisen jälkeen kaasupullon pulloventtiili (10). – Aseta liitoksiin sopivaa vaahtoavaa ainetta ja tarkista, tuleeko kaasua ulos.
  • Page 117 Kaasulämmittimen käynnistys Huoltotiivistelmä Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti Mitä? Miten? ► Tiiviystarkistus – siv. 116 Tarkista kaasuliitosten tiiviys. Säilytys, kuljetus Säilytys – Säilytä laite aina kuivassa paikassa. – Varastoi laite pakkaselta suojatussa paikassa. – Kierrä kaasupullon pulloventtiili (10) auki. Kaasua – Kun laitetta ei käytetä pidempään aikaan, irrota tulee paineensäätimen (9) läpi.
  • Page 118 Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt usein korjaamaan ne itse. Katso ensin seuraavasta taulukosta, ennen kuin käännyt asiakastuen puoleen. Näin säästät turhaa vaivaa ja mahdollisesti myös kustannuksia. Vika/häiriö Korjaus Kaasunhajua on Vuotaako kaasuliitäntä? Sulje pulloventtiili (10); ► Tiiviystarkistus – siv. 116; vaihda havaittavissa.
  • Page 119 Epäsuora lämmitystoiminto: Suora lämpöteho: Epäsuora lämpöteho: — Polttoaine kaasumainen butaani/propaani Tilalämmityksen mg/kWh (GCV) input päästöt Kohta Symboli Arvo Yksikk Kohta Yksikk ö ö Hyötysuhde (alempi lämpöarvo) Lämmityksen/huonelämpötilan säädön tyyppi η Hyötysuhde yksiportainen lämmitys ilman th,nom nimellislämpöteholl huonelämpötilan säätöä η Hyötysuhde kaksi tai useampi manuaalista porrasta kyllä...
  • Page 120 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Нұсқау: Бұл белгімен операцияларды Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Газ пеші жақсырақ түсінуге бағытталған мəлімет- Іске кіріспес бұрын… ....120 тер...
  • Page 121 • Аспапты 18 жасқа толмаған адамдардың жəне газ шлангісі мен қысым реттегіші сыртқа қарап тұра- аспапты пайдалана білмейтін адамдардың тындай етіп бұру қажет. Газ шлангісіне жеткілікті пайдалануына тыйым салынады. кеңістіктің болуына жəне оның бүгілген жерлерінің жоқ екендігіне көз жеткізу қажет. Газ шлангісі тар- •...
  • Page 122 • Жанғыш материалдардан 3 м қауіпсіз ҚАУIП! Кесілу қаупі бар! Табақтық арақашықтықты сақтаңыз. металдан жасалған бөлшектердің шет- • Газ пеші қатты қызады, оны жұмыс істеп тұрған тері өткір болуы мүмкін. Құрастыру кезде жылжытуға болмайды. кезінде абай болыңыз. • Газ пешін тазарту тек аспап толық суығаннан Газ...
  • Page 123 Газ баллонын жалғау Саңылаусыздығын тексеру ҚАУIП! Жарылу қаупі бар! Ашық оттың көмегімен саңылаусыздығын тексеруге үзілді-кесілді тыйым салынады! Газбен жұмыс істегенде, міндетті түрде қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқау- ларды орындаңыз! ► Газбен жұмыс істеу – 121-бет. Саңылаусыздық тексерісі тұтану көздері- нен қашықта жүргізіледі. Темекі шекпеңіз! Ұсақ...
  • Page 124 Газ пешін өшіру ҚАУIП! Күйіп қалу қаупі бар! Газ пешінің беттік қабаттарымен кез келген жанасудан қорғаныңыз. Ұзақ уақыт жұмыс істегеннен кейін олар қызып, күйіп қалуға алып келуі мүмкін. Газ пешінің қорғаныш торына (4) ешқандай заттарды немесе объектілерді қоймаңыз. Ол ешбір жағдайда ешнəрсемен бүркелмеуі тиіс. Əр...
  • Page 125 Газ баллонын кəдеге жарату Ашық ауада сақтау – Қолданылмайтын газ пешін ауа райы жағдай- Тозған газ баллондарын тұрмыстық қалдықтардан ларына төзімді қаппен бүркеп жабыңыз. Газ бөлек, ережелерге сай кəдеге жарату керек. пешін қаппен бүркеп жаппас бұрын, оны толық – Пайдаланылған немесе бос газ баллондарын суытып...
  • Page 126 Техникалық сипаттамалар Арт. нөмірі 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 609239 Тек қана мына елдерде пайдалануға рұқсат етіледі: Германия (DE) Елдегі техникалық ерекшеліктерді міндетті түрде ескеріңіз (газ Австрия (AT) түрі/жалғағыш қысым)! Швейцария (CH) Чехия...
  • Page 127 Жылу қуаты механикалық термостатпен бөлме ішін- иə дегі температураны бақылау Номиналды жылу кВт электрондық түрде бөлме ішіндегі темпе- жоқ қуаты ратураны бақылаумен Минималды жылу кВт электрондық түрде бөлме ішіндегі темпе- жоқ қуаты (нормативті ратураны бақылау жəне уақытты реттеу көрсеткіш) Максималды кВт...
  • Page 128: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 129 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 130: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 131 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 132 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 133 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Page 136 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 461888, 477160, 477161, 477162, 477163, 477164, 477165, 477166, 604908, 609235, 609236, 609237, 609238, 60923 V-210302...

Table of Contents