Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

DE EN FR
IT
ES
NL PL
KFZ-Montageliege
Artikel-Nr: 102755
Modell-Nr: MZLG120
www.DEUBAXXL.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MZLG120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monzana MZLG120

  • Page 1 DE EN FR NL PL KFZ-Montageliege Artikel-Nr: 102755 Modell-Nr: MZLG120 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 2 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Produkt ist nicht feuerresistent. Halten Sie das Produkt von offenem Feuer (z.B. Kerzen,  Zigaretten) fern. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Produkt wurde konzipiert, um bei gelegentlichen Arbeiten, in niedrigen Arbeitshöhen, die nur liegend oder sitzend erfolgen können, zu unterstützen. Das Produkt darf nicht auf Treppen oder abschüssigem Gelände verwendet werden.
  • Page 4 VERWENDUNG Umbau Montageliege zum Hocker Lösen Sie zuerst den Sicherungsstift (A), in dem Sie diesen herausziehen. Klappen Sie nun den mittleren Teil der Liege nach oben bis der Sicherungsstift (A) wieder einrastet. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Sicherungsstift (A) korrekt arritiert ist! Klappen Sie den vorderen, nach obenstehenden Teil herunter, bis er eine waagerechte Position erreicht.
  • Page 5: Product Modification

    MANUAL Dear customer, Thank you for choosing our product. You have made the right choice by buying one of our brand products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union. READ THE USER INSTRUCTIONS.
  • Page 6: Intended Use

    INTENDED USE The product has been designed to assist with occasional tasks performed at low working heights, i.e. tasks that can only be performed lying down or from a sedentary position. The product must not be used on staircases or on sloping ground. Use the product only for the purpose it is intended for.
  • Page 7: Maintenance And Care Instructions

    Converting the assembly lounger into a stool First loosen the locking pin (A) by pulling it out. Now fold up the middle section of the lounger until the locking pin (A) locks into place again. ATTENTION! Ensure that the locking pin (A) is locked correctly! Fold down the front section, which is pointing upwards, until it is in a horizontal position.
  • Page 8: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
  • Page 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Le produit ne résiste pas au feu. Tenez le produit à distance de feux nus (p. ex. bougies,  cigarettes). UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU Le produit a été conçu pour faciliter les travaux occasionnels à faible hauteur de travail, qui ne peuvent être effectués qu’en position couchée ou assise.
  • Page 10 UTILISATION Transformation du chariot de visite en tabouret Commencez par desserrer la goupille de sécurité (A), en la retirant. Rabattez alors la partie centrale du chariot vers le haut, jusqu’à ce que la goupille de sécurité (A) se remette en prise. ATTENTION ! Veillez à...
  • Page 11: Avvisi Generali

    ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
  • Page 12: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Il prodotto non è resistente al fuoco. Tenere lontano il prodotto dalle fiamme libere (ad es.  candele, sigarette). UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D'USO Il prodotto è stato concepito per supportare l’utente nello svolgimento di lavori occasionali a basse altezze di lavoro, i quali possono essere effettuati solamente da sdraiati o da seduti. Non utilizzare il prodotto sui gradini o su terreni scoscesi.
  • Page 13 UTILIZZO Trasformazione da lettino sottomacchina a sgabello Allentare dapprima il perno di sicurezza (A) estraendolo. Portare ora la parte centrale del lettino verso l’alto finché il perno di sicurezza (A) non scatta nuovamente in posizione. ATTENZIONE! Prestare attenzione a che il perno di sicurezza (A) sia correttamente bloccato! Abbassare la parte anteriore che ora si trova in alto fino a raggiungere la posizione orizzontale.
  • Page 14: Advertencias Generales

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por optar por nuestro producto. Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
  • Page 15: Uso Previsto

    cuando esté apoyado sobre él. Despliegue y pliegue el producto con cuidado. No coloque nunca sus manos o extremidades en el área de elevación y descenso de los tubos. El producto no es resistente al fuego. Mantenga el producto alejado de objetos con fuego ...
  • Page 16 Transformación de la camilla en un taburete En primer lugar, desajuste el perno de fijación (A) al retirarlo. A continuación, pliegue la parte central de la camilla hacia arriba hasta que el perno de fijación (A) vuelva a encajarse. ¡ATENCIÓN! ¡Asegúrese de que el perno de fijación (A) se haya bloqueado correctamente! Pliegue la parte delantera que se encuentra hacia arriba hasta que alcance una posición horizontal.
  • Page 17: Algemene Informatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van ons bedrijf; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Page 18: Beoogd Gebruik

    Het product is niet bestand tegen vuur. Houd het product uit de buurt van open vuur (bijv.  kaarsen, sigaretten). BEOOGD GEBRUIK Het product is ontworpen om incidenteel werk op lage hoogte dat alleen liggend of zittend kan worden uitgevoerd, te ondersteunen. Het product mag niet op trappen of hellend terrein worden gebruikt.
  • Page 19 GEBRUIK Ombouw van de monteurskar naar een kruk Maak eerst de borgpen (A) los door deze eruit te trekken. Klap nu het middelste deel van de monteurskar omhoog totdat de borgpen (A) weer vastklikt. LET OP! Zorg ervoor dat de borgpen (A) goed vergrendeld is! Klap het voorste opstaande deel naar beneden totdat het een horizontale positie bereikt.
  • Page 20 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
  • Page 21: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Produkt nie jest ognioodporny. Produkt należy trzymać z dala od źródeł otwartego ognia  (np. świece, papierosy). UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Produkt został zaprojektowany jako pomoc przy drobnych pracach na niskich wysokościach, które można przeprowadzać tylko w pozycji leżącej lub siedzącej. Nie wolno używać produktu na schodach ani na pochyłym terenie.
  • Page 22: Konserwacja I Pielęgnacja

    ZASTOSOWANIE Przekształcenie leżanki w stołek Najpierw poluzować kołek zabezpieczający (A), wyciągając go. Następnie rozłożyć środkową część leżanki do góry do momentu zatrzaśnięcia kołka zabezpieczającego (A). UWAGA! Należy zwrócić uwagę na prawidłowe zablokowanie kołka zabezpieczającego (A)! Złożyć przednią, skierowaną w górę część w dół, do ustawienia w pozycji poziomej. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Do czyszczenia używać...
  • Page 23 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 24 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

This manual is also suitable for:

102755

Table of Contents