CONTENTS INSTALLATION INFORMATION A. AIMS AND SCOPE B. RESPONSIBLITIES C. SIGNS DEVICE SPECIFICATIONS 1.1. TECHNICAL SPECIFICATIONS TRANSPORTATION AND INSTALLATION OF THE PRODUCT SAFETY WARNINGS 4. COMING THINGS TOGETHER WITH THE PRODUCT DEVICE DESCRIPTION/EXPLANATION PLACING THE DEVICE AND PREPARING IT FOR START UP PRE-INSPECTIONS TO BE PERFORMED FOR START UP START UP GAS CONTROL...
AIMS AND SCOPE Descriptions for safe use and maintenance of the product RESPONSIBLITIES Responsibilities of Product’s Owner: The product’s owner is responsible for applying of safety rules stated in this Instruction Manual or getting them applied by delegating his authorities and risks, which may arise due to not applying. The product’s owner is also responsible for the periodical maintenance of the machine.
In case of needing to drive the device by a different gas, this transformation must be carried out a certified specialist or an authorized service. When determining any gas leakage, gas valve must be closed and burning must be ended up. This appliance is only for professional use and that it shall be used by qualified people If the fire stops continuously, authorized service must be called.
GAS CONTROL 1- Gas Switch Figure 2 10.IGNITION OF THE PILOT BURNER Press the knob and turn it counterclokwise until it reach position .Wait 20 seconds all the air expelled from the pipes then push piezoelectric button until the pilotflame alights.After 5 seconds release the konb desired position.Repeat oparation if the pilotflame should go out. 11.IGNITION OF THE BURNER AND TEMPATURE REGULATİON Turn to knob numbered from 1 to 8 to the desired setting;the gas will fallow the main burners,which will ignated.
10-02 10-01 Olive 10-03 Nozzle Pipe Pilot burner pipe Olive Ø4 Ø4 Termocouple M9x1000 Piezoelectric İgnition cable 2.5 mm Knob label 2.5mm²x200mm 12. CLEANING THE DEVICE Device must be cleaned every day after use, after being sure that it is completely cooled down. Cleaning must be made by a clean wet cloth by wiping the device.
Page 12
2)Raplace the main burner nozzles with disered gas type nozzle according to nozzle daimeter chart. Main burner nozzle Primary air -adjustment of the diffuser for gas types G20-20 mbar:a=15 mm G20-25 mbar:a=7mm G30-30 mbar:a=12 mm G30-50 mbar:a=12 mm G31-37 mbar:a=12 mm 12/53...
Page 13
15.2 Pilot Burner The pilot flame is the nozzle type with fixed air.The only adjustment required is replacement of the nozzle depending on the type of gas. 01-03 01-02 01-01 Lossen the taper nut (01-01) remove the taper (01-02) and pilot nozzle (01-03) Replace the pilot nozzle with desired gas type nozzle according to nozzle chart.
Page 15
INDEX DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED VERANTWOORDELIJKHEDEN SYMBOLEN EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT 1.1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN TRANSPORT EN INSTALLATIE VAN HET PRODUCT VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN BIJGELEVERDE TOEBEHOREN INTRODUCTIE VAN HET APPARAAT/ TOELICHTINGEN PLAATSING VAN HET APPARAAT EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK VOORBEREIDING VOOR HET IN GEBRUIK NEMEN IN GEBRUIK NEMEN GAS CONTROLE 10.
Page 16
A. DOEL EN TOEPASSINGSGEBIED Beschrijving voor veilig gebruik en onderhoud van het product. B. VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwoordelijkheden van de eigenaar van het product : De eigenaar van het product is verantwoordelijk voor het toepassen van de in deze handleiding vermelde veiligheidsvoorschriften ofwel deze te delegeren aan bevoegden en is verantwoordelijk voor de risico’s die kunnen optreden indien de voorschriften niet toegepast worden.
Page 17
EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT GG604 GG606 17/53...
Page 21
Gas Type Gastoevoer Land van bestemming Category druk mba DE,LU,PL.RO 20/25 BE,FR AT,DE,HU 3B/P 28-30/37 BE,CH.CY,CZ,EE,ES,FR,GB,GR.IE,IT,LT,LV,PT,SI,SK 20/50 2E3B/P 20/25,28-30/37 BE,FR 2E+3+ AT,CH,CZ,DK,EE,ES,FI,GB,GR,IE,IT,LT,LV,NO,PT,SE,SI,SK,RO,BG,TR 28-30 CY,CZ,DK,EE,FI,GR,HU,IT,LT,LV,MT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,BG,TR 3B/P 20,28-30 CZ,DK,EE,FI,GR,IT,LT,LV,NO,SE,SI,SK,RO,BG,TR 2H3B/P TRANSPORT EN INSTALLATIE VAN HET PRODUCT Tref voorzorgsmaatregelen om het risico van vallen en kantelen van het product te voorkomen tijdens het transport. Plaats het product op een vlakke en solide ondergrond.
Page 22
Geraamte en panelen zijn van roestvrij staal. Kan werken met LPG en aardgas. Branders zijn voorzien met elektrische ontsteking,veiligheidsklep en thermokoppel. Als de vlam dooft wordt het gas afgesloten. 7478,0515 6. PLAATSING VAN HET APPARAAT EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ...
Page 23
Breng de controleschakelaar in de gewenste temperatuurwaarde waardoor de thermostatische gasklep wordt ingeschakeld. Bij het bereiken van de gewenste temperatuur zal de klep het gas automatisch uitschakelen. A- Sudderbrander B- 100 C° 2- 130 C° 3-160 C° 4-190 C° 5-220 C° 6-250 C° 7- 270 C° C-300 C° 10. GAS SCHEMA 7478,0515 01-03 01-02 01-01...
Page 25
14. VEILIGE LEVENSDUUR De veilige levensduur van het product is 10 jaar. 15. VERVANGING VAN GAS INJECTOR 15.1 BRANDER 1) Verwijder het voorpaneel door de in het figuur geïllustreerde schroeven (2) los te draaien. 2) De vereiste gasklasse voor het mondstuk dat U wilt vervangen met de vereiste gasklasse van het brander- mondstuk is vermeldt in de mondstuk diameter injectorlijst.
Page 26
G31-37 mbar:a=12 mm 15.2 Waakvlam Voor de omzetting van de waakvlambrander naar gas hoeft slechts de waakvlaminjector verandert te worden. 01-03 01-02 01-01 Schroef de 01-01 genummerde knelkoppeling los en verwijder de 01-02 genummerde ring en het 01-03 genummerde waakvlammondstuk. Vervang het waakvlammondstuk met het vereiste mondstuk vermeld in de mondstuk selectietabel.
Page 28
INHALT ZWECK UND UMFANG AUFGABEN SYMBOLE GERÄTEIGENSCHAFTEN 1.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TRANSPORT UND INSTALLATION DES PRODUKTS SICHERHEITSWARNUNGEN MIT DEM PRODUKT ZUSAMMEN GELIEFERTES ZUBEHÖR GERÄTBESCHREIBUNG / ERKLÄRUNGEN INSTALLATION DES GERÄTS UND VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME GASKONTROLLE 10. GASSCHEMA 11. GASAUSTATTUNGEN 12.
A. ZWECK UND UMFANG Beschreibung der sicheren Anwendung und Wartung des Produkts. B. AUFGABEN Verantwortungen des Produktbesitzers: Der Produktbesitzer ist verantwortlich für die Einhaltung der in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Regeln, auch falls die Nutzungsrechte übertragen werden, bzw. für die Risiken, die durch die Nicht-Einhaltung dieser Sicherheitsregeln entstehen können. Er ist auch für die periodischen Wartungen des Produkts verantwortlich.
Gastyp Gaskatergorie Gasfufuhr Druck Herrkunftsland mbar DE,LU,PL.RO 20/25 BE,FR AT,DE,HU 3B/P 28-30/37 BE,CH.CY,CZ,EE,ES,FR,GB,GR.IE,IT,LT,LV,PT,SI,SK 20/50 2E3B/P 20/25,28-30/37 BE,FR 2E+3+ AT,CH,CZ,DK,EE,ES,FI,GB,GR,IE,IT,LT,LV,NO,PT,SE,SI,SK,RO,BG,TR 28-30 CY,CZ,DK,EE,FI,GR,HU,IT,LT,LV,MT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,BG,TR 3B/P 20,28-30 CZ,DK,EE,FI,GR,IT,LT,LV,NO,SE,SI,SK,RO,BG,TR 2H3B/P 2. TRANSPORT UND INSTALLATION DES PRODUKTS Treffen Sie während des Transports des Produkts die nötigen Vorkehrungen, die ein Fallen und Kippen verhindern. Stellen Sie Ihr Produkt auf einen geraden, stabilen Untergrund.
4. MIT DEM PRODUKT ZUSAMMEN GELIEFERTES ZUBEHÖR A. Broschüre B. Betriebs-/Wartungs-/Montageanleitung 5. GERÄTBESCHREIBUNG / ERKLÄRUNGEN Die Geräte wurden unter Kenntnisnahme der Hygiene-Standards hergestellt. Alle Zubehörteile, deren Außen- und Innenseiten und Oberflächen, die mit dem Lebensmittel in Berührung sind, wurden aus AISI 304(Cr-Ni 18/10) Edelstahl hergestellt.
Bringen Sie den Kontrollknopf auf gewünschten Wärmewert, das thermostatische Gasventil wird angeschaltet, das Ventil wird das Gas automatisch sperren wenn der gewünschte Wärmegrad erreicht ist. A- Punktgenaue Flamme B- 100 C° 2- 130 C° 3-160 C° 4-190 C° 5-220 C° 6-250 C° 7- 270 C° C-300 C° 10. GASSCHEMA 7478,0515 01-03 01-02 01-01...
12. REINIGUNG DES GERÄTS Das Gerät sollte jeden Tag nach dem Gebrauch, nachdem es vollständig erkaltet ist, gereinigt werden. Die Reinigung sollte mit einem feuchten Tuchg durchgeführt werden. Es wird empfohlen, die Edelstahl-Oberflächen mit einem Inox-Reiniger zu reinigen. ...
Page 39
Main burner nozzle Grundlufteinstellung -Die Lufteinstellungsabstände für verschiedene Gasarten sind wie unten. G20-20 mbar:a=15 mm G20-25 mbar:a=15mm G30-30 mbar:a=15 mm G30-50 mbar:a=12 mm G31-37 mbar:a=12 mm 15.2 Pilotbrenner Für die Umwandlung des Gases des Pilotbrenners reicht es aus, nur den Pilotinjektor zu wechseln. 01-03 01-02 01-01...
Page 40
7478,0515 / 7478,0515G / 7478.0517 7478,0415 / 7478,0417 GG604, GG606 GRILLE A GAZ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 40/53...
Page 41
TABLE DES MATIÈRES OBJECTIF DU MANUEL RESPONSABILITÉS SYMBOLES CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL 1.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TRANSPORT ET EMPLACEMENT CONSIGNES GENERALES ET PRECAUTIONS DE SECURITE DOCUMENTS ET ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC LA MACHINE PRESENTATION DE L’APPAREIL PRÉPARATIFS ET INSTALLATION AVANT MISE EN ROUTE CONTROLES A EFFECTUER AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL MISE EN ROUTE CONTROLE DE GAZ...
A. OBJECTIF DU MANUEL Instructions permettant d’utiliser et d’entretenir la machine en toute sécurité B. RESPONSABILITÉS Responsabilités du propriétaire du produit : Le propriétaire du produit est responsable des risques qui peuvent survenir pendant l'application des règles de sécurité énoncées dans le présent manuel d'instruction même s’il délègue ses pouvoirs pour les faire appliquer. Le propriétaire du produit est également responsable de l'entretien périodique de la machine.
Type de gaz Catégorie de gaz Pression Pays de déstination d’alimentation de gaz mbar DE,LU,PL.RO 20/25 BE,FR AT,DE,HU 3B/P 28-30/37 BE,CH.CY,CZ,EE,ES,FR,GB,GR.IE,IT,LT,LV,PT,SI,SK 20/50 2E3B/P 20/25,28-30/37 BE,FR 2E+3+ AT,CH,CZ,DK,EE,ES,FI,GB,GR,IE,IT,LT,LV,NO,PT,SE,SI,SK,RO,BG,TR 28-30 CY,CZ,DK,EE,FI,GR,HU,IT,LT,LV,MT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,BG,TR 3B/P 20,28-30 CZ,DK,EE,FI,GR,IT,LT,LV,NO,SE,SI,SK,RO,BG,TR 2H3B/P 2. TRANSPORT ET EMPLACEMENT Pendant le transport, prendre les mesures nécessaires pour éviter tout risque de chute ou de retournement de l’appareil. Placer l’appareil sur un sol plat et dur.
La connexion de l’installation de gaz est indiquée dans le manuel d’installation. Les réglages de gaz sont faits par nos services. Ne pas intervenir aux réglages. Quand le gaz utilisé se change, les réglages doivent faire par nos services. Ne pas intervenir aux réglages. 4.
9. CONTROLE DE GAZ SERIES 700-900 Figure 2 1- Commutateur de gaz Figure 2 SERIE 600 Figure 3 A- Flamme pilote B- Flamme entière C- Flamme à moitié ALLUMAGE DE BRULEUR PILOTE POUR SERIES 600-700-900 ALLUMAGE LE BRULEUR PILOTE En appuyant le bouton de contrôle en sens opposite des aiguilles d’une montre, tourner jusqu’au signe .
10. SCHEMA DU GAZ 01-03 01-02 01-01 10-02 10-01 10-03 11. EQUIPEMENTS DU GAZ DIMENSION/ Nom de piéce STANDARD Bruleur pilote Bruleur 75 kW Collecteur Ø21x2 1000mm Raccord M16x10 Bague Ø 10 (Entrée) Bague 3/8’’ (Sortie) Valve de gaz ECA 703883112 Tuyau en cuivre 3/8’’...
12. NETTOYAGE DE L’APPAREIL L’appareil doit être nettoyé tous les jours après utilisation, une fois que l’on est sûr qu’il a complètement refroidi. Le nettoyage doit être fait à l’aide d’un chiffon humide propre en frottant. Il est conseillé d’essuyer les surfaces inoxydables par des produits de nettoyage inox.
Page 52
2) Changer le bout de bruleur avec un bout approprié au classement de gaz que vous allez utiliser. Les diamètres des bouts des gaz différents sont donnés sur la liste d’injecteur. Réglage d’air primaire -Les intervalles de la mise en course de l’air pour les différentes familles de gaz sont indiqués en dessous. G20-20 mbar:a=15 mm G20-25 mbar:a=15mm G30-30 mbar:a=15 mm...
Need help?
Do you have a question about the 7478,0515 and is the answer not in the manual?
Questions and answers