Alvimedica Alviguide Blue+ Manual

Interventional cardiology guiding catheter

Advertisement

Quick Links

Alviguide Blue+
EN
TR
FR
DE
NL
ES
IT
PT
HR
HU
BS
CS
NO
DA
SR
SV
RU
PL
RO
MK
BG
EL
SL
SK
ET
FI
LT
LV
AR
FA
ZH
JA
ID
Document No: 130110204001; Rev.6
www.alvimedica.com
VIGUIDE BLUE PLUS IFU_130110204001_Rev 6.indd 1
INTERVENTIONAL CARDIOLOGY GUIDING CATHETER
ENGLISH ..................... 2
TÜRKÇE ....................... 3
FRANÇAIS ................... 5
DEUTSCH .................... 7
NEDERLANDS ............. 9
ESPAÑOL..................... 10
ITALIANO ..................... 12
PORTUGUÊS ................ 14
HRVATSKI .................... 16
MAGYAR....................... 17
BOSANSKI ................... 19
ČEŠTINA ...................... 21
NORSK ........................ 23
DANSK......................... 24
SRPSKI ........................ 26
SVENSKA ..................... 28
РУССКИЙ .................... 30
POLSKI ........................ 32
ROMÂNĂ ..................... 33
МАКЕДОНСКИ ............ 35
БЪЛГАРСКИ ............... 37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................... 39
SLOVENŠČINA............. 41
SLOVENČINA ............... 43
EESTI ........................... 44
SUOMI ......................... 46
LIETUVIŲ ..................... 48
LATVISKI ...................... 49
.......................... 51
........................... 53
中文 ............................. 54
日本語 ......................... 55
BAHASA INDONESIA ... 57
Alvimedica Tıbbi Ürünler San. ve Dış Tic. A.Ş.
İstanbul Trakya Serbest Bölgesi,
Ferhatpaşa SB Mahallesi Atatürk Bulvarı No:16
34540 Çatalca İstanbul / TÜRKİYE
T: +90 212 786 60 80 pbx F: +90 212 786 60 90
info@alvimedica.com
TM
Prescription only-device
restricted to use by or
Caution.
Consult instructions for use.
Sterilized with Ethylene Oxide.
40°C
Keep between 10-40°C.
10°C
Keep away from sunlight.
Keep dry.
Do not reuse.
Do not resterilize.
Do not use if package is
damaged.
Non-Pyrogenic
Contents
Inner Diameter
Length
Date of Manufacture
Use by
Catalogue Number
REF
Batch Number
LOT
Manufacturer
Authorised Representative
in the European Community
Alvimedica Medical Technologies France
Immeuble Neos 14 avenue de L'Europe
77144 Montevrain | FRANCE
T:
+33 1 60 42 88 58/59
F:
+33 1 60 42 88 54
0344
1
14/09/2020 17:26:0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Alviguide Blue+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alvimedica Alviguide Blue+

  • Page 1 BAHASA INDONESIA ... 57 in the European Community Document No: 130110204001; Rev.6 0344 Alvimedica Tıbbi Ürünler San. ve Dış Tic. A.Ş. Alvimedica Medical Technologies France İstanbul Trakya Serbest Bölgesi, Immeuble Neos 14 avenue de L’Europe Ferhatpaşa SB Mahallesi Atatürk Bulvarı No:16 77144 Montevrain | FRANCE 34540 Çatalca İstanbul / TÜRKİYE...
  • Page 2 • The product might be a potential biohazard after use. Handling and disposal of products must take place in accordance with accepted medical practice, applicable local laws and regulations and is not in the responsibility of Alvimedica. POTENTIAL ADVERSE EVENTS/COMPLICATIONS •...
  • Page 3 Due to biological variations among individuals, no product is 100% effective in every case. Therefore, and since Alvimedica has no control over conditions under which the product is used after sales, the selection of patients and...
  • Page 4 UYARILAR/ÖNLEMLER • • • rumunda ürünü kullanmayın. • okuyun. • • • • • • • • • • • • OLASI ADVERS OLAYLAR/KOMPLİKASYONLAR • • • • • • • Hemoraj/hematom • • • • İnme • Tromboz • •...
  • Page 5 GARANTİ HÜKÜMLERİ FİKRİ MÜLKİYETİN KORUNMASI FRANÇAIS CATHÉTER-GUIDE DE CARDIOLOGIE INTERVENTIONNELLE ALVIGUIDE BLUE PLUS DESCRIPTION DU DISPOSITIF Le cathéter-guide de cardiologie interventionnelle Alviguide Blue Plus est un produit à usage unique qui, avec sa lumière de grande dimension, offre un soutien optimal et optimise la maîtrise du geste pour diverses anatomies.
  • Page 6 Alvimedica ne sera en aucun cas responsable, directement ou indirectement, d’une blessure, d’un préjudice ou d’une perte quelconque subi(e) par quelque personne que ce soit suite à une utilisation incorrecte du produit, et Alvimedica ne sera pas non VIGUIDE BLUE PLUS IFU_130110204001_Rev 6.indd 6...
  • Page 7 Les marques commerciales, les logos, les inventions, l’expertise, la technologie, les informations confidentielles et autres droits de propriété intellectuelle concernant ce produit appartiennent tous exclusivement à Alvimedica. Alvimedica se réserve tous droits de présenter des injonctions, d’intenter des poursuites en justice, ou de demander un redressement devant des autorités judiciaires, pour toute viola-...
  • Page 8 Kontrolle über die Gebrauchsbedingungen, denen das Produkt nach dem Verkauf unterliegt, die Auswahl der Patienten und die Applikationsmethoden hat, lehnt Alvimedica alle Garantien, ob ausdrücklich oder stillschweigend, in Bezug auf das Produkt ab, einschließlich und ohne Einschränkung Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck.
  • Page 9 • Het product kan na gebruik potentieel biologisch gevaarlijk zijn. Producten moeten worden gehanteerd en afgevoerd overeenkomstig de erkende medische praktijk en de van toepassing zijnde lokale wet- en regelgeving; dit is niet de verantwoordelijkheid van Alvimedica. VIGUIDE BLUE PLUS IFU_130110204001_Rev 6.indd 9 14/09/2020 17:26:0...
  • Page 10 GARANTIEVOORWAARDEN Alvimedica garandeert dat er passende zorg is besteed aan het ontwerp en de vervaardiging van dit instrument. Door de biologische verschillen tussen mensen onderling is geen enkel product in alle gevallen 100% effectief. Daarom en omdat Alvimedica geen controle heeft over de omstandigheden waaronder het product wordt gebruikt na verkoop noch over de selectie van patiënten bij wie het product...
  • Page 11 • Tras utilizarse, el producto podría representar un riesgo biológico. La mani- pulación y eliminación del producto deberán hacerse de conformidad con las prácticas médicas estándar y la legislación y regulación locales aplicables y no son responsabilidad de Alvimedica. POSIBLES REACCIONES ADVERSAS/COMPLICACIONES • Intervención adicional (percutánea/quirúrgica) •...
  • Page 12 Dadas las diferencias biológicas entre los individuos, ningún producto es 100 % eficaz en todos los casos. Por lo tanto, y puesto que Alvimedica no tiene control alguno sobre las circunstancias en las que se utiliza el producto tras su venta, la selección de pacientes y los métodos de aplicación, Alvimedica renuncia a...
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

    • Il prodotto può rappresentare un potenziale rischio biologico dopo l’utilizzo. Il trattamento e lo smaltimento dei prodotti devono essere eseguiti in conformità alla pratica medica accettata, alle normative e ai regolamenti locali applicabili e non sono di responsabilità di Alvimedica. POTENZIALI EVENTI AVVERSI/COMPLICAZIONI • Intervento aggiuntivo (percutaneo/chirurgico) •...
  • Page 14: Contra-Indicações

    Tutti i marchi, i loghi, le invenzioni, le competenze, la tecnologia, le informazioni proprietarie e gli altri diritti di proprietà intellettuale relativi a questo prodotto sono di proprietà esclusiva di Alvimedica. Alvimedica si riserva tutti i diritti di fare causa e richiedere tutela giudiziaria in caso di una violazione riguardante l’uso non autorizzato o inadeguato della proprietà...
  • Page 15: Instruções De Utilização

    Devido a variações biológicas entre os indivíduos, nenhum pro- duto é 100% eficaz em todos os casos. Por conseguinte, e uma vez que a Alvimedica não tem controlo sobre as condições sob as quais o dispositivo é utilizado após a dica rejeita todas as garantias respeitantes ao produto, expressas ou implícitas,...
  • Page 16 à Alvimedica. A Alvimedica reserva-se todos os direitos de exigir, processar, procurar assistência junto das autoridades judiciais em caso de uma transgressão relativa a qualquer utilização não autorizada ou utilização inadequada da propriedade intelectual ou de engenharia reversa relacionada com o produto.
  • Page 17 Alvimedica jamči da je upotrijebila razumnu brigu prilikom osmišljavanja i proiz- vodnje ovog instrumenta. Nijedan proizvod nije u potpunosti učinkovit u svim slu- čajevima zbog bioloških razlika između ljudi. Stoga, i s obzirom na to da Alvimedica nema nadzor nad uvjetima u kojima se uređaj upotrebljava nakon prodaje niti nad odabirom pacijenata i metodama primjene, Alvimedica se odriče svih jamstava...
  • Page 18: Használati Útmutató

    • Használat után a termék biológiailag potenciálisan veszélyes hulladéknak te- kintendő. A termékek kezelését és hulladékként történő ártalmatlanítását az elfogadott orvosi gyakorlattal és a vonatkozó helyi jogszabályokkal összhangban kell végezni, és az Alvimedica nem vállal felelősséget ezért. LEHETSÉGES MELLÉKHATÁSOK/SZÖVŐDMÉNYEK • További beavatkozás (percutan/műtéti) •...
  • Page 19: Jótállási Feltételek

    A jelen termékkel kapcsolatos minden védjegy, logó, találmány, tudásanyag, tulajdont képező információ és más szellemi tulajdonjog kizárólag az Alvimedica tulajdona. Az Alvimedica fenntartja magának a jogot, hogy a termékhez fűződő szellemi tulaj- donjogok jogtalan használatára, az azokkal történő visszaélésre, illetve a termék visszafejtésére irányuló...
  • Page 20: Uputstva Za Upotrebu

    đaja, dijagnostička žica vodilja mora biti uklonjena. USLOVI GARANCIJE Alvimedica garantira da se vodilo računa u razumnoj mjeri pri dizajniranju i pro- izvodnji ovog instrumenta. Zbog bioloških varijacija među pojedincima, nijedan proizvod nije 100% efikasan u svakom slučaju. Stoga, a budući da Alvimedica nema kontrolu nad uslovima pod kojima se proizvod koristi nakon prodaje, nad odabirom VIGUIDE BLUE PLUS IFU_130110204001_Rev 6.indd 20...
  • Page 21 Alvimedica se odriče svih garancija po pitanju pro- izvoda, izrečenih ili impliciranih uključujući, bez ograničenja, i one komercijalne, prikladnost za određenu svrhu. Alvimedica nije direktno ili indirektno odgovorna za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje ili gubitak bilo koje osobe što bi bio rezultat pogrešne upotrebe ovog proizvoda, niti je Alvimedica odgovorna, direktno ili indirektno, za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje ili gubitak što može biti rezultat ponovne upotrebe...
  • Page 22: Pokyny K Použití

    Alvimedica nemá žádnou kontrolu nad podmínkami, za kterých bude výrobek po prodeji používán, nad výběrem pacientů ani nad metodami jeho použití, zříká se společnost Alvimedica veškerých záruk za výrobek, ať již výslovných nebo účelu, avšak bez omezení na výše uvedené. Společnost Alvimedica nenese přímou ani nepřímou zodpovědnost za poranění...
  • Page 23 NORSK ALVIGUIDE BLUE PLUS INTERVENSJONELT KARDIOLOGISK LEDEKATETER BESKRIVELSE AV ENHETEN Alviguide Blue Plus intervensjonelt kardiologisk ledekateter er et engangspro- dukt som gir optimal støtte og kontroll for forskjellige anatomier med det store hulrommet. Kateteret skal gi en bane der terapeutiske og diagnostiske enheter kan innføres.
  • Page 24 Alvimedica garanterer at rimelig omhu er brukt i utformingen og produksjonen av dette instrumentet. Grunnet biologiske variasjoner mellom personer, er ingen produkter 100 % effektive i alle tilfeller. Derfor, og siden Alvimedica ikke har noen kontroll over forholdene produktet brukes i etter salget, valget av pasienter og bruksmetodene, frasier Alvimedica seg alle garantier med hensyn til produktet, uttrykte eller underforståtte, inkludert, uten begrensninger, de forbundet med salg-...
  • Page 25: Advarsler Og Forholdsregler

    ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER • Produktet må kun bruges af erfarne læger, som er blevet tilstrækkeligt uddannet i perkutan koronar interventionsteknik. • Proceduren må kun udføres på hospitaler, hvor der hurtigt kan udføres akut koronar artierie-bypass-graftkirurgi i tilfælde af potentielt skadelige eller livs- truende komplikationer.
  • Page 26 GARANTIVILKÅR Alvimedica garanterer, at både design og fremstilling af dette instrument er udført med rimelig omhu. På grund af de biologiske variationer, som forekommer blandt enkeltpersoner, er intet produkt 100 % effektivt i alle tilfælde. Derfor, og eftersom Alvimedica ingen kontrol har over de forhold, hvorunder produktet anvendes efter salget, hvad angår udvælgelse af patienter og metoderne for anvendelse, fraskriver...
  • Page 27 Kompanija Alvimedica nije neposredno ili posredno odgovorna za bilo koju povredu ili štetu ili gubitak kod bilo koje osobe, a koji proističu iz pogrešne upotrebe proizvoda, niti je kompanija Alvimedica odgovorna ili pravno odgovorna, neposredno ili posredno, za bilo koju povredu, štetu ili gubitak koji mogu da proisteknu iz ponovne upotrebe...
  • Page 28 Svi zaštitni znaci, logotipi, izumi, znanje, tehnologija, vlasničke informacije i druga prava na intelektualnu svojinu za ovaj proizvod pripadaju isključivo kompaniji Alvime- dica. Kompanija Alvimedica zadržava pravo da podnese zahtev, tuži, zatraži pomoć pred pravosudnim organima u slučaju kršenja u vezi sa bilo kojom neovlašćenom upotrebom ili zloupotrebom intelektualne svojine ili obrnutim inženjerstvom u vezi...
  • Page 29 Alla varumärken, logotyper, uppfinningar, expertis, teknik, äganderättsinformation och andra immateriella rättigheter gällande denna produkt tillhör endast Alvimedica. Alvimedica förbehåller sig alla rättigheter att yrka på, åtala för eller föra talan om skadestånd inför juridiska myndigheter i fall av ett intrång avseende ej godkänd användning eller felaktig användning av immateriella rättigheter eller reverse...
  • Page 30 РУССКИЙ ХИРУРГИЧЕСКИЙ КАРДИОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОВОДНИКОВЫЙ КАТЕТЕР ALVIGUIDE BLUE PLUS ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Хирургический кардиологический проводниковый катетер Alviguide Blue Plus — это продукт для одноразового использования, который обеспечивает опти- мальную дополнительную поддержку и контроль для различных анатомических областей благодаря широкому просвету. Катетер предназначен для обеспечения пути, через...
  • Page 31: Инструкции По Применению

    инструмента были предприняты все необходимые меры предосторожности. быть абсолютно эффективен в каждом конкретном случае. По этой причине, а также в связи с тем, что компания Alvimedica не может контролировать условия использования продукции после продажи, отбор больных и методы применения, компания Alvimedica отказывается от всех гарантийных обязательств, явно...
  • Page 32 POLSKI CEWNIK PROWADZĄCY DO KARDIOLOGII INTERWENCYJNEJ ALVIGUIDE BLUE PLUS OPIS URZĄDZENIA Cewnik prowadzący do kardiologii interwencyjnej Alviguide Blue Plus jest produk- tem przeznaczonym do jednorazowego użytku, zapewniającym odpowiednie wsparcie SPOSÓB DOSTARCZANIA Cewnik prowadzący do kardiologii interwencyjnej Alviguide Blue Plus jest dostar- Urządzenie jałowe: to urządzenie zostało wyjałowione przy użyciu tlenku etylenu.
  • Page 33 Ze względu na osobnicze różnice biologiczne żaden produkt nie jest skuteczny w 100% w każdym przypadku. Dlatego też, jak również ponieważ Alvimedica nie ma kontroli nad warunkami, w jakich produkt jest używany po sprzedaży, doborem pacjentów i metodami stosowania, firma Alvimedica wyłącza w odniesieniu do produktu wszelkie gwarancje, wyrażone...
  • Page 34 • Produsul ar putea fi un poten ial pericol biologic după utilizare. Manevrarea și eliminarea produselor trebuie să aibă loc în conformitate cu practica medicală acceptată, cu legile și reglementările locale în vigoare și nu constituie respon- sabilitatea Alvimedica. POTEN IALE REAC II ADVERSE/COMPLICA II • Interven ie suplimentară (percutanată/chirurgicală) •...
  • Page 35: Опис На Уредот

    îndepărtat. CONDI II DE GARAN IE Alvimedica garantează că s-a dat dovadă de un nivel de grijă rezonabil la proiecta- rea și fabricarea acestui instrument. Datorită varia iilor biologice dintre persoane, niciun produs nu este 100% eficace în fiecare caz. Prin urmare, întrucât Alvimedica nu de ine controlul asupra condi iilor în care este utilizat produsul după...
  • Page 36: Упатство За Употреба

    употребата. Ракувањето со производите и нивното фрлање во отпад мора да се врши во согласност со прифатените медицински практики, применливите локални закони и регулативи, и не се во рамки на одговорноста на Alvimedica. МОЖНИ НЕСАКАНИ НАСТАНИ/КОМПЛИКАЦИИ • Дополнителна интервенција (перкутативна/хируршка) •...
  • Page 37 вклучително и без ограничување на условите во продажбата и подобноста за одредена намена. Alvimedica не е директно ниту индиректно одговорна за каква било повреда или оштетување или загуба на лицето како последица од неправилната употребата на производот, ниту Alvimedica е одговорна ниту задолжена, директно или...
  • Page 38: Инструкции За Употреба

    на пациента. • Продуктът може да представлява потенциална биологична опасност след употреба. Работата с продукта и изхвърлянето му трябва да се извършват закони и разпоредби, като това не представлява отговорност на Alvimedica. ВЪЗМОЖНИ НЕЖЕЛАНИ РЕАКЦИИ/УСЛОЖНЕНИЯ • допълнителна интервенция (перкутанна/хирургична); • въздушна емболия;...
  • Page 39 димото внимание. Поради биологични отклонения между отделните индивиди няма продукт, който да е напълно ефективен във всички случаи. Поради това и тъй като Alvimedica не може да контролира условията, при които се използва продуктът след продажбата му, изборът на пациенти и начините на приложение, Alvimedica се...
  • Page 40: Ο Ηγιεσ Χρησησ

    συσκευών πρέπει να αφαιρεθεί το διαγνωστικό οδηγό σύρ α. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η Alvimedica εγγυάται ότι έχει επιδειχθεί κάθε λογική φροντίδα στο σχεδιασ ό και την κατασκευή του οργάνου. Λόγω των βιολογικών διαφορών εταξύ των ατό ων, κανένα προϊόν δεν είναι 100% αποτελεσ ατικό σε κάθε περίπτωση. Συνεπώς, από τη στιγ ή που...
  • Page 41 ιά ή απώλεια που πορεί να προκύψει από επαναχρησι οποίηση ή επαναποστείρωση. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚ Ν ΙΚΑΙ ΜΑΤ Ν Η Alvimedica είναι ο αποκλειστικός κάτοχος όλων των ε πορικών ση άτων, λογότυπων, εφευρέσεων, της τεχνογνωσίας, της τεχνολογίας, των πληροφοριών αποκλειστικής κυριότητας και άλλων δικαιω άτων πνευ ατικής ιδιοκτησίας που αφορούν το παρόν...
  • Page 42: Navodila Za Uporabo

    žico. GARANCIJSKI POGOJI Družba Alvimedica zagotavlja, da je bila pri zasnovi in izdelavi tega instrumenta uporabljena primerna skrbnost. Zaradi bioloških razlik med ljudmi noben izdelek ni 100% učinkovit v vsakem primeru. Poleg tega družba Alvimedica nima nadzora nad pogoji uporabe izdelka, izbiro bolnikov in načini uporabe, zato zavrača vsa jamstva...
  • Page 43 • Výrobok môže byť po použití potenciálne nebezpečným biologickým činiteľom. Manipulácia s výrobkami a ich likvidácia musia prebiehať v súlade s prijatou lekárskou praxou, príslušnými miestnymi zákonmi a predpismi a nie je v kom- petencii spoločnosti Alvimedica. MOŽNÉ NEŽIADUCE UDALOSTI/KOMPLIKÁCIE • Ďalší zákrok (perkutánny/chirurgický) •...
  • Page 44: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Spoločnosť Alvimedica garantuje, že tento prístroj bol navrhnutý a vyrobený s ná- ležitou starostlivosťou. Kvôli biologickým odchýlkam medzi jednotlivcami nie je nemá kontrolu nad podmienkami, za ktorých sa výrobok po jeho predaji používa, nad výberom pacientov a metódami aplikácie, vylučuje všetky záruky s ohľadom na...
  • Page 45 • Selle seadme kasutamisel on näidustatud patsiendi antikoaguleerimine. • Toode võib pärast kasutamist olla bioohtlik. Toodete käitlemine ja kasutusest kõrvaldamine peavad toimuma kooskõlas heakskiidetud meditsiiniliste praktikate ning rakenduvate kohalike seaduste ja määrustega ning see ei ole Alvimedica kohustus. VÕIMALIKUD KÕRVALTOIMED/TÜSISTUSED •...
  • Page 46 GARANTIITINGIMUSED Alvimedica tagab, et selle instrumendi loomisel ja tootmisel on rakendatud mõist- likku hoolt. Inimestevaheliste bioloogiliste erinevuste tõttu ei ole ükski toode igal korral 100% tõhus. Seetõttu, ja kuna Alvimedical ei ole kontrolli tingimuste üle, milles toodet pärast müüki kasutatakse, patsientide valiku ning rakendusvõtete...
  • Page 47 Mikään tuote ei kuitenkaan voi koskaan olla täysin varma, koska anatomiset rakenteet poikkeavat yksilöiden välillä. Tästä syystä ja koska Alvimedica ei pysty vaikuttamaan siihen, missä olosuhteissa, minkälaisilla potilailla ja millä menetelmillä tuotetta käytetään myynnin jälkeen, Alvimedica ei anna mitään tuotteeseen liittyviä...
  • Page 48 Kaikki tähän tuotteeseen kuuluvat tavaramerkit, logot, keksinnöt, tietotaito, tek- nologia, liikesalaisuudet ja muu aineeton omaisuus ovat yksinomaan Alvimedican omaisuutta. Alvimedica varaa kaikki oikeudet vaatia korvauksia, haastaa oikeuteen tai hakea oikeusviranomaisten kautta hyvitystä aineettoman omaisuuden luvatto- masta käytöstä tai väärinkäytöstä tai siitä, että tuotteen ominaisuuksia on tutkittu käyttämällä...
  • Page 49 Alvimedica garantuoja, kad šis instrumentas sukurtas ir pagamintas su deramu rūpesčiu. Dėl asmenų biologinių skirtumų joks gaminys negali visais atvejais būti efektyvus 100 %. Dėl šios priežasties ir todėl, kad Alvimedica negali kontroliuoti visų sąlygų, kuriomis naudojamas parduotas gaminys, pasirenkamų pacientų ir naudojimo metodų, Alvimedica gaminiui nesuteikia jokių...
  • Page 50 • Lietojot šo ierīci, indicēta atbilstošu antikoagulantu lietošana. • Pēc lietošanas izstrādājumam ir potenciāla bioloģiska bīstamība. Darbs ar iz- strādājumiem un to utilizācija jāveic saskaņā ar pieņemto medicīnas praksi, pie- mērojamajiem vietējiem likumiem un regulām un tā nav uzņēmuma Alvimedica atbildība. IESPĒJAMĀS BLAKUSPARĀDĪBAS/KOMPLIKĀCIJAS •...
  • Page 51: Lietošanas Instrukcija

    Uzņēmums Alvimedica nav tieši vai netieši atbildīgs par jebkādiem savainojumiem vai bojājumiem, vai zaudējumu jebkurai personai, kas izriet no nepareizas izstrā- dājuma lietošanas, kā arī uzņēmums Alvimedica nav atbildīgs un saistīts, tieši vai netieši, ar jebkuriem savainojumiem, bojājumiem vai zaudējumiem, kas var rasties no atkārtotas izmantošanas vai atkārtotas sterilizācijas.
  • Page 52 Alvimedica Alvimedica Alvimedica Alvimedica Alvimedica Alvimedica Alvimedica Alvimedica VIGUIDE BLUE PLUS IFU_130110204001_Rev 6.indd 52 14/09/2020 17:26:0...
  • Page 53 ALVIGUIDE ALVIGUIDE BLUE PLUS Alviguide Blue Plus Alviguide Blue Plus Alvimedica VIGUIDE BLUE PLUS IFU_130110204001_Rev 6.indd 53 14/09/2020 17:26:0...
  • Page 54 Alvimedica Alvimedica Alvimedica Alvimedica Alvimedica Alvimedica Alvimedica 中文 VIGUIDE BLUE PLUS IFU_130110204001_Rev 6.indd 54 14/09/2020 17:26:0...
  • Page 56 が推奨されている。 •  操作中に強い抵抗を感じたら処置を中断し、抵抗の原因を判断してからでな ければ続行してはならない。抵抗の原因を特定できない場合、カテーテルを 抜去すること。 •  ガイドカテーテルの前進、操作、抜去は必ずフルオロスコープによる視認下 で実施すること。 •  使用者がガイドカテーテルのシャフトにサイドホールを設けてはいけない。 院内器具でガイドカテーテルのシャフトに穴を開けることは、血栓形成やシ ャフトの損傷につながることがある。 •  使用する前に、カテーテルを点検して適正に機能することを確認し、大きさ と形状が使用予定の特定の処置に適していることを確認すること。 •  本装置の使用の際には、患者の適切な抗凝固療法が適応とされている。 •  使用後の本製品は、生物学的危険性を持っている可能性がある。本製品は認 められている医療慣習や適用される国内法令に従った取り扱いと処分が必要 であり、このことはAlvimedicaの責任範囲に入らない。 有害事象・合併症の可能性 •  追加的介入(経皮的・外科的) •  空気塞栓 •  不整流 •  健康な血管内膜の損傷 •  切開 •  塞栓 •  出血・血腫 •  感染 •  心筋梗塞...
  • Page 57: Bahasa Indonesia

    ガイドカテーテルを挿入する(血管挿入技法を選択して用いる)。 フルオロスコープによる視認下で目指す血管内の位置までカテーテルとガイ ドワイヤーを一緒に進める。 ガイドカテーテルのハブに持続的ヘパリン添加生理食塩水フラッシュを取り 付ける。持続的生理食塩水フラッシュはガイドカテーテルとその中を通るル ーメン内デバイスとの間に維持することが望ましい。 造影剤の注入やその他の血管内デバイスの導入の際は、診断ガイドワイ  ヤーを取り除く。 保証条件 Alvimedicaは、本品の設計および製造が合理的注意を払って行われていることを 保証します。個人間の生物学的差異により、すべての事例で100%の効果を持つ 製品はありません。したがって、また販売後に本製品が使用される状況、患者 の選択、利用の方法をAlvimedicaは統制できないため、Alvimedicaは、本製品の 商品性や特定目的への適合性を含むがこれらに限られない明示的または黙示的 なあらゆる保証を否認します。 Alvimedicaは、本製品の誤使用に起因する何らかの者の一切の傷害、損害、喪失 に対して直接的にも間接的にも責任を負いません。Alvimedicaはまた、再使用ま たは再滅菌から生じる一切の傷害、損害、喪失に対して直接的にも間接的にも 責任を負わず、賠償義務を負いません。 知的財産の保護 本製品のすべての商標、ロゴ、発明、ノウハウ、技術、専有情報およびその他 の知的財産権は専らAlvimedicaに属します。Alvimedicaは、本製品に関係する知 的財産権の不正な使用もしくは誤用またはリバースエンジニアリングに関する 侵害があった場合に司法当局に対して請求、訴訟、救済申請を行うすべての権 利を留保しています。 BAHASA INDONESIA KATETER PEMANDU KARDIOLOGI INTERVENSIONAL ALVIGUIDE™ BLUE PLUS DESKRIPSI PERANGKAT Kateter Pemandu Kardiologi Intervensional Alviguide™ Blue Plus adalah produk sekali pakai yang menyediakan dukungan dan kontrol cadangan optimal untuk berbagai anatomi dengan lumennya yang besar.
  • Page 58: Petunjuk Penggunaan

    Alvimedica menjamin desain dan pembuatan instrumen ini telah dilakukan dengan hati-hati. Dikarenakan variasi biologis di antara individu, tidak ada produk yang 100% efektif dalam setiap kasus. Oleh karena itu, dan karena Alvimedica tidak memiliki kendali atas kondisi di mana produk digunakan setelah penjualan, pemilihan...
  • Page 59 Alvimedica. Alvimedica memiliki semua hak untuk menuntut, menggugat, atau mencari bantuan sebelum otoritas yudisial jika terjadi pelanggaran terkait penggunaan yang tidak sah atau penyalahgunaan kekayaan intelektual atau rekayasa balik yang terkait produk.
  • Page 60 0344 Alvimedica Tıbbi Ürünler San. ve Dış Tic. A.Ş. İstanbul Trakya Serbest Bölgesi, Ferhatpaşa SB Mahallesi Atatürk Bulvarı No:16 34540 Çatalca İstanbul / TÜRKİYE T: +90 212 786 60 80 pbx F: +90 212 786 60 90 info@alvimedica.com Alvimedica Medical Technologies France Immeuble Neos 14 avenue de L’Europe...

Table of Contents