Berner 1000352 Instruction Manual

Berner 1000352 Instruction Manual

Water hose reel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Notice d'utilisation (FR)
Instrucciones de manejo (ES)
Manuale d'Istruzioni (IT)
Manual de Instruæoes (PT)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (DK)
Brugsanvisning (NO)
Brugsanvisning (SE)
Návod k použití (CZ)
Priručnik za upotrebu (HR)
Használati utasítás (HU)
Naudojimo instrukcija (LT)
Lietošanas norādījumi (LV)
Instrukcja obsługi (PL)
Instrucţiuni de operare (RO)
Manuál (SK)
WATER HOSE REEL USER MANUAL
Art. 1000352

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1000352 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Berner 1000352

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NL) Brugsanvisning (DK) Brugsanvisning (NO) Brugsanvisning (SE) Návod k použití (CZ) Priručnik za upotrebu (HR) Használati utasítás (HU) Naudojimo instrukcija (LT) Lietošanas norādījumi (LV) Instrukcja obsługi (PL) Instrucţiuni de operare (RO) Manuál (SK) WATER HOSE REEL USER MANUAL Art. 1000352...
  • Page 2 1000352 WATER HOSE REEL USER MANUAL WARNING: Read carefully and understand all INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. Save these instructions in a safe place and on hand so that they can be read when required.
  • Page 3 GENERAL SAFETY REGULATIONS WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors that cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
  • Page 4 TECHNICAL DETAILS Code Max. Pressure Medium Working Temperature Material Hose Inner Ø Length Connector 1000352 10 bar Water 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Spring driven drum: for automatic retractable.
  • Page 5 INSTALLATION OF HOSE REEL You will need to purchase appropriate hardware for mounting your new reel. 1. For mounting: For air series, Install reel on the wall and ceiling at most 9feet / 3m above the floor. For water series, Install reel on the wall at most 4.5feet / 1.5m above the floor . 2.
  • Page 6 4) The end of incoming hose can be connected to desired supply source. 5) Outlet fittings on reel hose attach to desired tool, or nozzle. Check connection for leakage, also check hose reel for correct operation. See: Operation section. 6) If hose stopper adjustment is required, pull hose from reel and allow to latch at desired length.
  • Page 7 EXPLODED AND PARTS LIST...
  • Page 8 Part No. Description Q’ty Part No. Description Q’ty Hose Compositor Swivel Spool Right Casing Left Casing End Cover Synchronous Wheel Handle Screw Screw Guard Plant Hose Assembly Drum Base Screw Screw Ring Main shaft Gear Bumper Block Guard Plant Hose Assembly Screw Spring Screw...
  • Page 9 1000352 WASSERSCHLAUCHAUF- ROLLER BENUTZERHANDBUCH WARNUNG: Lesen Sie alle ANWEISUNGEN sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort und griffbereit auf, um sie bei Bedarf lesen zu können.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen oder Situationen abdecken, die auftreten können. Der Bediener muss sich darüber im Klaren sein, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die nicht in dieses Produkt eingebaut werden können, sondern vom Bediener bereitgestellt werden müssen.
  • Page 11: Technische Details

    TECHNISCHE DETAILS Code Max. Druck Mittel Arbeitstemperatur Material Innerer Länge Anschluss Schlauch Ø 1000352 10 bar Wasser 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Federgetriebene Trommel: für automatisch einziehbare.
  • Page 12 EINBAU VON SCHLAUCHAUFROLLERN Für die Montage Ihrer neuen Trommel müssen Sie entsprechende Beschläge kaufen. 1. Zur Montage: Für die Luft-Serie, Installieren Sie die Spule an der Wand und an der Decke in einer Höhe von maximal 3 m über dem Boden. Für Wasser-Serie, Installieren Sie die Spule an der Wand höchstens 4,5 Fuß...
  • Page 13: Betrieb

    4) Das Ende des Eingangsschlauchs kann an die gewünschte Versorgungsquelle angeschlossen werden. 5) Die Auslassanschlüsse am Schlauchaufroller werden an das gewünschte Werkzeug bzw. die Düse angeschlossen. Prüfen Sie den Anschluss auf Dichtheit und den Schlauchaufroller auf korrekte Funktion. Siehe: Abschnitt Betrieb. 6) Wenn eine Einstellung des Schlauchanschlags erforderlich ist, ziehen Sie den Schlauch von der Trommel und lassen Sie ihn in der gewünschten Länge einrasten.
  • Page 14 EXPLOSIONS- UND STÜCKLISTE...
  • Page 15 Teil Nr. Beschreibung Q'ty Teil Nr. Beschreibung Q'ty Schlauchkompositor Drehbare Spule Rechtes Gehäuse Linkes Gehäuse Endabdeckung Synchrones Rad Handgriff Schraube Schraube Bewachungsanlage Schlauchmontage Trommel Basis Schraube Schraube Ring Hauptwelle Getriebe Stoßstangenblock Bewachungsanlage Schlauchmontage Schraube Frühling Schraube Klemme Waschmaschine Schlauchschelle Ratschentatze Schwenkbarer Körper Synchronriemen Stecker...
  • Page 16 1000352 MANUEL D'UTILISATION DE L'ENROULEUR DE TUYAU D'ARROSAGE AVERTISSEMENT : Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de base peut entraîner des blessures graves. Conservez ces instructions dans un endroit sûr et à portée de main afin de pouvoir les lire en cas de besoin.
  • Page 17: Règles Générales De Sécurité

    RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Les avertissements, les mises en garde et les instructions présentés dans ce manuel d'instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions ou situations susceptibles de se produire. L'opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais qui doivent être fournis par l'opérateur.
  • Page 18: Détails Techniques

    DÉTAILS TECHNIQUES Code Max. Pression Moyen Température de Matériau Ø Longue Connecteu fonctionnement Tuyau intérieur 1000352 10 bars L'eau 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Tambour à...
  • Page 19 INSTALLATION DE L'ENROULEUR DE TUYAU Vous devrez acheter le matériel nécessaire au montage de votre nouvel enrouleur. 1. Pour le montage : Pour la série air, installer l'enrouleur sur le mur et le plafond à une hauteur maximale de 3 mètres au-dessus du sol. Pour la série eau, installer l'enrouleur sur le mur à...
  • Page 20: Entretien

    4) L'extrémité du tuyau d'arrivée peut être raccordée à la source d'alimentation souhaitée. 5) Les raccords de sortie du tuyau de l'enrouleur se fixent à l'outil ou à la buse souhaités. Vérifier l'étanchéité des raccords et le bon fonctionnement de l'enrouleur. Voir la section "Fonctionnement"...
  • Page 21 LISTE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 22 N° de Description Q'ty N° de Description Q'ty pièce pièce Compositeur de tuyaux Bobine pivotante Boîtier droit Boîtier gauche Couvercle d'extrémité Roue synchrone Poignée Usine de gardiennage Assemblage du tuyau Tambour Base Anneau Arbre principal Engrenages Bloc pare-chocs Usine de garde Assemblage du tuyau Printemps Pince...
  • Page 23 1000352 CARRETE DE MANGUERA DE AGUA MANUAL DE USUARIO ADVERTENCIA: Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES antes de utilizar el aparato. El incumplimiento de las normas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves.
  • Page 24: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Las advertencias, precauciones e instrucciones comentadas en este manual de instrucciones no pueden cubrir todas las posibles condiciones o situaciones que podrían darse. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden incorporarse a este producto, sino que deben ser suministrados por el operador.
  • Page 25: Detalles Técnicos

    Código Máx. Presión Medio Temperatura de Material Ø Longit Conector trabajo Manguera interior Agua 1000352 10 bar 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Tambor accionado por muelle: para retráctil automático.
  • Page 26 INSTALACIÓN DEL CARRETE PORTAMANGUERAS Deberá adquirir los herrajes adecuados para montar su nuevo carrete. 1. Para el montaje: Para la serie de aire, instale el carrete en la pared y en el techo a una altura máxima de 9 pies / 3 m por encima del suelo. Para la serie de agua, instale el carrete en la pared a una altura máxima de 1,5 m del suelo.
  • Page 27: Operación

    4) El extremo de la manguera de entrada puede conectarse a la fuente de suministro deseada. 5) Los racores de salida de la manguera del carrete se conectan a la herramienta o boquilla deseada. Compruebe que no haya fugas en la conexión y que el carrete funcione correctamente.
  • Page 28 DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS...
  • Page 29 Nº de Descripción Q'ty Nº de Descripción Q'ty pieza pieza Compositor de mangueras Carrete giratorio Carcasa derecha Carcasa izquierda Tapa final Rueda síncrona Mango Tornillo Tornillo Planta de vigilancia Conjunto de manguera Tambor Base Tornillo Tornillo Anillo Eje principal Engranaje Parachoques Planta de vigilancia Conjunto de manguera...
  • Page 30 1000352 MANUALE D'USO DELL'AVVOLGITUBO PER ACQUA ATTENZIONE: Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI prima dell'uso. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e delle altre precauzioni di base può causare gravi lesioni personali. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro e a portata di mano per poterle leggere quando necessario.
  • Page 31: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute in questo manuale di istruzioni non possono coprire tutte le possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. L'operatore deve comprendere che il buon senso e la prudenza sono fattori che non possono essere incorporati in questo prodotto, ma devono essere forniti dall'operatore.
  • Page 32: Dettagli Tecnici

    DETTAGLI TECNICI Codice Max. Pressione Medio Temperatura di lavoro Materiale Ø interno Lunghe Connettore Tubo flessibile Acqua 1000352 10 bar 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"]...
  • Page 33 INSTALLAZIONE DELL'AVVOLGITUBO È necessario acquistare la ferramenta appropriata per il montaggio del nuovo mulinello. 1. Per il montaggio: Per la serie aria, installare la bobina sulla parete e sul soffitto a un'altezza massima di 3 m dal pavimento. Per le serie ad acqua, installare la bobina sulla parete a un'altezza massima di 1,5 m dal pavimento.
  • Page 34: Funzionamento

    4) L'estremità del tubo in entrata può essere collegata alla fonte di alimentazione desiderata. 5) I raccordi di uscita sul tubo dell'avvolgitore si collegano all'utensile o all'ugello desiderato. Controllare che i raccordi non presentino perdite e che l'avvolgitubo funzioni correttamente. Vedere: Sezione Funzionamento. 6) Se è...
  • Page 35 ESPLOSO E ELENCO PARTI...
  • Page 36 Codice Descrizione Q'ty Codice Descrizione Q'ty prodotto prodotto Compositore di tubi flessibili Bobina girevole Involucro destro Involucro sinistro Coperchio terminale Ruota sincrona Maniglia Vite Vite Impianto di guardia Gruppo tubo flessibile Tamburo Base Vite Vite Anello Albero principale Ingranaggio Blocco paraurti Impianto di guardia Gruppo tubo flessibile Vite...
  • Page 37 1000352 MANUAL DO UTILIZADOR DO ENROLADOR DE MANGUEIRAS DE ÁGUA AVISO: Leia atentamente e compreenda todas as INSTRUÇÕES antes de utilizar o aparelho. O não cumprimento das regras de segurança e de outras precauções básicas de segurança pode resultar em lesões pessoais graves.
  • Page 38: Normas Gerais De Segurança

    NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO: Os avisos, precauções e instruções abordados neste manual de instruções não podem abranger todas as condições ou situações possíveis que possam ocorrer. O operador deve compreender que o bom senso e a precaução são factores que não podem ser incorporados neste produto, mas que devem ser fornecidos pelo operador.
  • Page 39: Precauções De Segurança

    Médio Temperatura de Material Ø Compri Conector máxima funcionamento Mangueira interior mento Água 1000352 10 barras 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Tambor acionado por mola: para retrácteis automáticos.
  • Page 40 INSTALAÇÃO DO ENROLADOR DE MANGUEIRAS Terá de comprar material adequado para montar o seu novo enrolador. 1. Para montagem: Para séries de ar, instalar o enrolador na parede e no teto a uma altura máxima de 9 pés / 3 m acima do chão. Para as séries de água, instalar o enrolador na parede a uma altura máxima de 1,5 m do chão.
  • Page 41: Garantia Limitada

    4) A extremidade da mangueira de entrada pode ser ligada à fonte de alimentação desejada. 5) Os encaixes de saída na mangueira do enrolador ligam-se à ferramenta ou bocal pretendidos. Verifique se há fugas na ligação e verifique também se o enrolador da mangueira está...
  • Page 42 LISTA EXPLODIDA E DE PEÇAS...
  • Page 43 Peça n. Descrição Q'ty Peça n. Descrição Q'ty Compositor de mangueiras Carretel giratório Caixa direita Caixa esquerda Tampa da extremidade Roda síncrona Pega Parafuso Parafuso Fábrica de guarda Conjunto da mangueira Tambor Base Parafuso Parafuso Anel Eixo principal Engrenagem Bloco de para-choques Fábrica de guarda Conjunto da mangueira Parafuso...
  • Page 44 1000352 WATERSLANGHASPEL GEBRUIKERSHANDLEIDING WAARSCHUWING: Lees aandachtig alle INSTRUCTIES en zorg dat u ze begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Bewaar deze instructies op een veilige plaats en bij de hand, zodat u ze kunt lezen wanneer dat nodig is.
  • Page 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet alle mogelijke omstandigheden of situaties dekken die zich kunnen voordoen. De gebruiker moet begrijpen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet in dit product kunnen worden ingebouwd, maar door de gebruiker moeten worden geleverd.
  • Page 46 TECHNISCHE DETAILS Code Max. Druk Medium Werktemperatuur Materiaal Binnen-Ø Lengte Aansluitin Slang Water 1000352 10 bar 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Veeraangedreven trommel: voor automatisch oprollen.
  • Page 47 INSTALLATIE SLANGHASPEL Je moet de juiste hardware aanschaffen voor de montage van je nieuwe haspel. 1. Voor montage: Installeer de haspel voor de luchtserie aan de muur en het plafond op maximaal 3 meter boven de vloer. Installeer de haspel voor de waterserie aan de muur op maximaal 1,5 meter boven de vloer.
  • Page 48: Beperkte Garantie

    4) Het uiteinde van de inkomende slang kan worden aangesloten op de gewenste toevoerbron. 5) Uitlaatfittingen op slanghaspel aansluiten op het gewenste gereedschap of mondstuk. Controleer de aansluiting op lekkage en controleer ook of de slanghaspel goed werkt. Zie: Bediening. 6) Als de slangstopper moet worden aangepast, trekt u de slang van de haspel en laat u hem op de gewenste lengte vastklikken.
  • Page 49: Explosietekening En Onderdelenlijst

    EXPLOSIETEKENING EN ONDERDELENLIJST...
  • Page 50 Onderde Beschrijving V'ty Onderde Beschrijving V'ty elnr. elnr. Slang samensteller Zwenkspoel Behuizing rechts Behuizing links Eindafdekking Synchroon wiel Handgreep Schroef Schroef Bewaker Plant Slang Trommel Basis Schroef Schroef Ring Hoofdas Versnelling Bumperblok Bewaker Plant Slang Schroef Lente Schroef Klem Wasmachine Slangklem Ratelpoot Zwenkbaar Lichaam...
  • Page 51 1000352 BRUGERVEJLEDNING TIL VANDSLANGERULLE ADVARSEL: Læs omhyggeligt og forstå alle INSTRUKTIONER før brug. Manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne og andre grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger kan resultere i alvorlig personskade. Gem denne vejledning på et sikkert sted, så du kan læse den, når det er nødvendigt. Opbevar disse instruktioner som hjælp til fremtidig service.
  • Page 52: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL: De advarsler, forsigtighedsregler og instruktioner, der omtales i denne brugsanvisning, kan ikke dække alle mulige forhold eller situationer, der kan opstå. Operatøren skal forstå, at sund fornuft og forsigtighed er faktorer, der ikke kan indbygges i dette produkt, men skal tilføres af operatøren. 1.
  • Page 53 TEKNISKE DETALJER Kode Max. Tryk Medium Arbejdstemperatur Materiale Indvendi Længd Stik Slange g Ø 1000352 10 bar Vand 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Fjederdrevet tromle: til automatisk optræk.
  • Page 54 INSTALLATION AF SLANGERULLE Du bliver nødt til at købe passende hardware til montering af dit nye hjul. 1. Til montering: For luftserien, installer rullen på væggen og loftet højst 9 fod / 3 meter over gulvet. For vandserien, installer rullen på væggen højst 4,5 fod/1,5 m over gulvet. 2.
  • Page 55: Begrænset Garanti

    4) Enden af den indgående slange kan tilsluttes den ønskede forsyningskilde. 5) Udgangsfittings på rulleslangen fastgøres til det ønskede værktøj eller dyse. Kontrollér forbindelsen for lækage, og kontrollér også slangetromlen for korrekt funktion. Se: Afsnittet om betjening. 6) Hvis det er nødvendigt at justere slangestopperen, skal du trække slangen af rullen og lade den låse sig fast i den ønskede længde.
  • Page 56 EKSPLODERET OG RESERVEDELSLISTE...
  • Page 57 Del nr. Beskrivelse Q'ty Del nr. Beskrivelse Q'ty Slangekomponist Drejelig spole Højre kabinet Venstre kabinet Endedæksel Synkront hjul Håndtag Skrue Skrue Vagtanlæg Montering af slange Tromme Base Skrue Skrue Ring Hovedaksel Udstyr Kofangerblok Vagtanlæg Montering af slange Skrue Forår Skrue Klemme Vaskemaskine Slangeklemme...
  • Page 58 1000352 BRUKERVEILEDNING VANNSLANGETROMMEL ADVARSEL: Les nøye gjennom og forstå alle INSTRUKSJONER før bruk. Unnlatelse av å følge sikkerhetsreglene og andre grunnleggende sikkerhetstiltak kan føre til alvorlige personskader. Oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted, slik at den kan leses ved behov.
  • Page 59: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ADVARSEL: Advarslene, forsiktighetsreglene og instruksjonene i denne bruksanvisningen kan ikke dekke alle mulige forhold eller situasjoner som kan oppstå. Operatøren må være klar over at sunn fornuft og forsiktighet er faktorer som ikke kan bygges inn i dette produktet, men må tilføres av operatøren. 1.
  • Page 60 TEKNISKE DETALJER Kode Maks. Trykk Middels Arbeidstemperatur Materiale Innvendi Lengde Kontakt Slange g Ø 1000352 10 bar Vann 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Fjærdrevet trommel: for automatisk inntrekkbar.
  • Page 61 MONTERING AV SLANGETROMMEL Du må kjøpe passende maskinvare for montering av den nye snellen. 1. For montering: For luftserien, installer spolen på veggen og i taket, maks. 3 m over gulvet. For vannserien, installer spolen på veggen maksimalt 1,5 meter over gulvet. 2.
  • Page 62: Begrenset Garanti

    4) Enden av den innkommende slangen kan kobles til ønsket forsyningskilde. 5) Utløpskoblingene på opprullerslangen kobles til ønsket verktøy eller dyse. Kontroller tilkoblingen for lekkasje, og kontroller også at slangetrommelen fungerer som den skal. Se: Avsnittet om betjening. 6) Hvis det er nødvendig å justere slangestopperen, trekker du slangen fra trommelen og lar den låse seg i ønsket lengde.
  • Page 63 EKSPLODERTE TEGNINGER OG DELELISTE...
  • Page 64 Del nr. Beskrivelse Q'ty Del nr. Beskrivelse Q'ty Slangekomponist Svingbar spole Høyre kappe Venstre hus Endedeksel Synkront hjul Håndtak Skrue Skrue Vaktanlegg Montering av slanger Tromme Base Skrue Skrue Ring Hovedaksel Utstyr Støtfangerblokk Vaktanlegg Montering av slanger Skrue Vår Skrue Klemme Vaskemaskin Slangeklemme...
  • Page 65 1000352 BRUKSANVISNING FÖR VATTENSLANGUPPRULLARE VARNING: Läs noga igenom och förstå alla INSTRUKTIONER före användning. Underlåtenhet att följa säkerhetsföreskrifterna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personskador. Spara denna bruksanvisning på en säker plats så att den finns till hands och kan läsas vid behov.
  • Page 66: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING: De varningar, försiktighetsåtgärder och instruktioner som beskrivs i denna instruktionsbok kan inte täcka alla möjliga förhållanden eller situationer som kan uppstå. Användaren måste förstå att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i denna produkt, utan måste tillföras av användaren.
  • Page 67: Tekniska Detaljer

    TEKNISKA DETALJER Max. Tryck Medium Arbetstemperatur Material Slang Inre Ø Längd Anslutning 1000352 10 bar Vatten 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Fjäderdriven trumma: för automatisk upprullning.
  • Page 68 INSTALLATION AV SLANGVINDA Du kommer att behöva köpa lämplig hårdvara för montering av din nya rulle. 1. För montering: För luftserien, installera rullen på väggen och i taket högst 9 fot / 3 m över golvet. För vattenserien, installera rullen på väggen högst 4,5 fot / 1,5 m över golvet. 2.
  • Page 69: Begränsad Garanti

    4) Den inkommande slangens ände kan anslutas till önskad försörjningskälla. 5) Utloppskopplingar på rullslangen ansluts till önskat verktyg eller munstycke. Kontrollera anslutningen för läckage, kontrollera även slangrullen för korrekt funktion. Se: Avsnittet Användning. 6) Om slangstoppet behöver justeras, dra slangen från rullen och låt den låsas i önskad längd. Lossa stoppbultarna och skjut stoppet till ett läge nära slangstyrningen.
  • Page 70 SPRÄNGSKISS OCH STYCKLISTA...
  • Page 71 Del nr. Beskrivning Q'ty Del nr. Beskrivning Q'ty Komponent för slang Vridbar spole Höger hölje Vänster hölje Ändlock Synkronhjul Handtag Skruv Skruv Vaktanläggning Slangmontering Trumma Skruv Skruv Ring Huvudaxel Redskap Stötfångarblock Vaktanläggning Slangmontering Skruv Vår Skruv Klämma Tvättmaskin Slangklämma Spärrhandtag Vridbar kropp Synkronrem Stickpropp...
  • Page 72 1000352 NÁVOD K POUŽITÍ NAVIJÁKU NA VODNÍ HADICI VAROVÁNÍ: Před použitím si pozorně přečtěte všechny INSTRUKCE a porozumějte jim. Nedodržení bezpečnostních pravidel a dalších základních bezpečnostních opatření může vést k vážnému zranění osob. Tyto pokyny si uložte na bezpečné místo a mějte je po ruce, abyste si je mohli v případě...
  • Page 73 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ: Výstrahy, upozornění a pokyny uvedené v tomto návodu k použití nemohou pokrýt všechny možné podmínky nebo situace, které mohou nastat. Obsluha si musí uvědomit, že zdravý rozum a opatrnost jsou faktory, které nemohou být zabudovány do tohoto výrobku, ale musí je dodat obsluha.
  • Page 74: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Kód Max. Tlak Střední Pracovní teplota Materiál Vnitřní Ø Délka Konektor Hadice Voda 1000352 10 barů 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Buben poháněný...
  • Page 75 INSTALACE HADICOVÉHO NAVIJÁKU K montáži nového navijáku je třeba zakoupit vhodný hardware. 1. Pro montáž: U vzduchových řad instalujte naviják na stěnu a strop ve výšce maximálně 9 stop / 3 m nad podlahou. U vodní řady nainstalujte cívku na stěnu ve výšce maximálně 4,5 stopy nad podlahou.
  • Page 76: Omezená Záruka

    4) Konec přívodní hadice lze připojit k požadovanému zdroji napájení. 5) Výstupní šroubení na hadici navijáku se připojí k požadovanému nástroji nebo trysce. Zkontrolujte těsnost připojení, zkontrolujte také správnou funkci hadicového navijáku. Viz: Provoz. 6) Pokud je nutné nastavit zarážku hadice, vytáhněte hadici z cívky a nechte ji zaaretovat na požadovanou délku.
  • Page 77 SEZNAM ROZBALENÝCH DÍLŮ A SOUČÁSTEK...
  • Page 78 Díl č. Popis Q'ty Díl č. Popis Q'ty Kompozitor hadic Otočná cívka Pravý plášť Levý plášť Koncový kryt Synchronní kolo Rukojeť Šroub Šroub Strážní závod Sestava hadice Buben Základna Šroub Šroub Kroužek Hlavní hřídel Zařízení Blok nárazníku Strážní závod Sestava hadice Šroub Spring Šroub...
  • Page 79 1000352 KOLUT ZA VODENO CRIJEVO KORISNIČKI PRIRUČNIK UPOZORENJE: Prije rada pažljivo pročitajte i shvatite sve UPUTE. Nepoštivanje sigurnosnih pravila i drugih osnovnih mjera opreza može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. Spremite ove upute na sigurno mjesto i pri ruci kako biste ih mogli pročitati kada je potrebno.
  • Page 80 OPĆI SIGURNOSNI PROPISI UPOZORENJE: Upozorenja, mjere opreza i upute o kojima se govori u ovom priručniku s uputama ne mogu pokriti sve moguće uvjete ili situacije koje bi se mogle dogoditi. Operater mora shvatiti da su zdrav razum i oprez čimbenici koji se ne mogu ugraditi u ovaj proizvod, već...
  • Page 81 TEHNIČKI DETALJI Kodirati Maks. Pritisak Srednji Radna temperatura Ø Duljina Priključak Materijalno crijevo Unutarnji 1000352 10 bara Voda 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Bubanj pokretan oprugom: za automatski uvlačivi.
  • Page 82 MONTAŽA KOLATA ZA CRIJEVO Morat ćete kupiti odgovarajući hardver za montažu vašeg novog koluta. 1. Za montažu: Za zračnu seriju, instalirajte kolut na zid i strop najviše 9 stopa / 3 m iznad poda. Za vodene serije, instalirajte kolut na zid najviše 4,5 stopa / 1,5 m iznad poda. 2.
  • Page 83 4) Kraj ulaznog crijeva može se spojiti na željeni izvor napajanja. 5) Izlazni priključci na crijevu za kolut pričvrstite na željeni alat ili mlaznicu. Provjerite ima li spojeva curenja, također provjerite radi li kolut crijeva ispravno. Vidi: odjeljak Operacija. 6) Ako je potrebno podešavanje čepa crijeva, izvucite crijevo iz koluta i ostavite da se učvrsti na željenoj duljini.
  • Page 84 EKSPLODIRAN I POPIS DIJELOVA...
  • Page 85 Dio ne. Opis Dio ne. Opis Sastavljač crijeva Okretna špula Desno kućište Lijevo kućište Završni poklopac Sinkroni kotač Ručka Vijak Vijak Guard Plant Sklop crijeva Bubanj Baza Vijak Vijak Prsten Glavno vratilo oprema Blok branika Guard Plant Sklop crijeva Vijak Proljeće Vijak Stezaljka...
  • Page 86: Felhasználói Kézikönyv

    1000352 VÍZTÖMLŐ TÁRCSA FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FIGYELEM: Működés előtt olvassa el figyelmesen és értse meg az összes HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. A biztonsági szabályok és egyéb alapvető biztonsági óvintézkedések be nem tartása súlyos személyi sérülést okozhat. Ezeket az utasításokat tárolja biztonságos helyen és kéznél, hogy szükség esetén elolvashassa őket.
  • Page 87: Általános Biztonsági Előírások

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A jelen használati útmutatóban tárgyalt figyelmeztetések, óvintézkedések és utasítások nem fedhetnek le minden lehetséges körülményt vagy helyzetet, amely előfordulhat. A kezelőnek meg kell értenie, hogy a józan ész és az óvatosság olyan tényezők, amelyeket nem lehet beépíteni ebbe a termékbe, hanem a kezelőnek kell biztosítania.
  • Page 88: Biztonsági Óvintézkedések

    MŰSZAKI RÉSZLETEK Kód: Max. Nyomás Közepes Munkahőmérséklet Anyag Tömlő Belső Ø Hosszú Csatlakozó ság Víz 1000352 10 bar 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Rugós dob: automatikus behúzáshoz.
  • Page 89 TÖMLŐDOB FELSZERELÉSE Az új orsó felszereléséhez megfelelő hardvert kell vásárolnia. 1. Szereléshez: A levegő sorozat esetében a tekercset a falra és a mennyezetre kell szerelni, legfeljebb 3 méterrel a padló felett. Vizes sorozat esetén a tekercset a falra, a padlótól legfeljebb 1,5 m / 1,5 m magasságban kell felszerelni.
  • Page 90: Korlátozott Garancia

    4) A bejövő tömlő vége a kívánt ellátási forráshoz csatlakoztatható. 5) Az orsótömlő kimeneti csatlakozói a kívánt eszközhöz vagy fúvókához csatlakoztathatók. Ellenőrizze a csatlakozást szivárgás szempontjából, valamint ellenőrizze a tömlőtekercs helyes működését. Lásd: Működés szakasz. 6) Ha a tömlődugó beállítására van szükség, húzza le a tömlőt a tekercsről, és hagyja, hogy a kívánt hosszúságban reteszelődjön.
  • Page 91 ROBBANTOTT ÉS ALKATRÉSZLISTA...
  • Page 92 Cikkszám Leírás Q'ty Cikkszám Leírás Q'ty Tömlőkészítő Forgó orsó Jobb oldali burkolat Bal oldali burkolat Végfedél Szinkronkerék Fogantyú Csavar Csavar Guard Plant Tömlő szerelvény Bázis Csavar Csavar Gyűrű Főtengely Fogaskerék Lökhárító blokk Guard Plant Tömlő szerelvény Csavar Tavaszi Csavar Clamp Mosógép Tömlőbilincs Ratchet mancs...
  • Page 93 1000352 VANDENS ŽARNOS RITĖS NAUDOTOJO VADOVAS ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami dirbti, atidžiai perskaitykite ir supraskite visas INSTRUKCIJAS. Nesilaikydami saugos taisyklių ir kitų pagrindinių saugos priemonių, galite sunkiai susižaloti. Išsaugokite šias instrukcijas saugioje vietoje ir po ranka, kad prireikus galėtumėte jas perskaityti. Saugokite šias instrukcijas, kad ateityje būtų lengviau atlikti techninę priežiūrą.
  • Page 94: Bendrosios Saugos Taisyklės

    BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS ĮSPĖJIMAS: šiame naudojimo vadove aptarti įspėjimai, perspėjimai ir instrukcijos negali apimti visų galimų sąlygų ar situacijų, kurios gali pasitaikyti. Operatorius turi suprasti, kad sveikas protas ir atsargumas yra veiksniai, kurie negali būti įtraukti į šį gaminį, bet turi būti užtikrinti operatoriaus. 1.
  • Page 95: Techninė Informacija

    TECHNINĖ INFORMACIJA Kodas Didžiausia. Vidutinis Darbo temperatūra Medžiaga Vidinis Ø Ilgis Jungtis Slėgis Žarna Vanduo 1000352 10 barų 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Spyruokle varomas būgnas: automatiniam ištraukimui.
  • Page 96 ŽARNOS RITĖS MONTAVIMAS Turėsite įsigyti tinkamos techninės įrangos, kad galėtumėte sumontuoti naują ritę. 1. Montuojama: montavimas: oro serijos atveju ritę montuokite ant sienos ir lubų ne aukščiau kaip 9 pėdų / 3 m virš grindų. Vandens serijos atveju ritę montuokite ant sienos ne aukščiau kaip 4,5 pėdos / 1,5 m virš...
  • Page 97: Ribota Garantija

    4) Įeinančios žarnos galą galima prijungti prie norimo tiekimo šaltinio. 5) Išleidimo jungtys ant ritės žarnos prijungiamos prie norimo įrankio arba antgalio. Patikrinkite jungtį, ar nėra nuotėkio, taip pat patikrinkite, ar žarnos ritė tinkamai veikia. Žr: Eksploatacijos skyrių. 6) Jei reikia sureguliuoti žarnos ribotuvą, ištraukite žarną iš ritės ir leiskite užfiksuoti norimą ilgį. Atlaisvinkite ribotuvo varžtus ir pastumkite ribotuvą...
  • Page 98 IŠARDYTAS IR DALIŲ SĄRAŠAS...
  • Page 99 Dalies Aprašymas Q'ty Dalies Aprašymas Q'ty Žarnos kompozitorius Sukamoji ritė Dešinysis korpusas Kairysis korpusas Galinis dangtelis Sinchroninis ratas Rankena Sraigtas Sraigtas Sargų gamykla Žarnos mazgas Būgnas Bazė Sraigtas Sraigtas Žiedas Pagrindinis velenas Pavarų dėžė Bamperio blokas Sargų gamykla Žarnos mazgas Sraigtas Pavasaris Sraigtas...
  • Page 100 1000352 ŪDENS ŠĻŪTENES RULLIS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA BRĪDINĀJUMS: Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet un izprotiet visas INSTRUKCIJAS. Drošības noteikumu un citu drošības pamatpasākumu neievērošana var izraisīt nopietnus miesas bojājumus. Saglabājiet šos norādījumus drošā vietā un tur, kur tie ir pa rokai, lai vajadzības gadījumā tos varētu izlasīt.
  • Page 101 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI BRĪDINĀJUMS: šajā lietošanas pamācībā minētie brīdinājumi, brīdinājumi un norādījumi nevar aptvert visus iespējamos apstākļus vai situācijas, kas var rasties. Operatoram ir jāsaprot, ka vesels saprāts un piesardzība ir faktori, kurus nevar iestrādāt šajā izstrādājumā, bet kuri ir jānodrošina operatoram. 1.
  • Page 102: Tehniskā Informācija

    Kods Maks. Vidēja Darba temperatūra Materiāls Iekšējais Garum Savienotāj Spiediens Šļūtene Ø Ūdens 1000352 10 bāri 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Atsperu piedziņas bungas: automātiskai ievilkšanai.
  • Page 103 ŠĻŪTENES RUĻĻA UZSTĀDĪŠANA Jums būs jāiegādājas atbilstoša aparatūra jaunās spoles montāžai. 1. Montāžai: Uzstādīšana: Gaisa sērijas gadījumā uzstādiet rulli pie sienas un griestiem ne augstāk par 9 pēdām / 3 m virs grīdas. Ūdens sērijām: Uzstādiet rulli pie sienas ne augstāk par 4,5 pēdām / 1,5 m virs grīdas.
  • Page 104 4) Ienākošās šļūtenes galu var pieslēgt pie vēlamā barošanas avota. 5) Izvada savienotājelementi uz ruļļa šļūtenes tiek pievienoti vēlamajam darbarīkam vai sprauslai. Pārbaudiet, vai savienojums nav noplūdes, kā arī pārbaudiet šļūtenes ruļļa pareizu darbību. Skatīt: Ekspluatācijas sadaļu. 6) Ja nepieciešams noregulēt šļūtenes aizbīdni, izvelciet šļūteni no spoles un ļaujiet tai aizķerties vajadzīgajā...
  • Page 105 EKSPLODĒTS UN DETAĻU SARAKSTS...
  • Page 106 Daļas Nr. Apraksts Q'ty Daļas Nr. Apraksts Q'ty Šļūteņu sastādītājs Grozāmā spole Labais korpuss Kreisais korpuss Gala vāks Sinhronais ritenis Rokturis Skrūve Skrūve Apsardzes rūpnīca Šļūtenes montāža Bungas Bāze Skrūve Skrūve Gredzens Galvenā vārpsta Gear Bampera bloks Apsardzes rūpnīca Šļūtenes montāža Skrūve Pavasaris Skrūve...
  • Page 107 1000352 ZWIJACZ WĘŻA DO WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać i zrozumieć wszystkie INSTRUKCJE. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może spowodować poważne obrażenia ciała. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i mieć ją pod ręką, aby w razie potrzeby móc się...
  • Page 108: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warunków lub sytuacji, które mogą wystąpić. Operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność są czynnikami, które nie mogą być wbudowane w ten produkt, ale muszą być zapewnione przez operatora.
  • Page 109: Środki Ostrożności

    SZCZEGÓŁY TECHNICZNE Maks. Średni Temperatura pracy Materiał Wąż Wewnętr Długoś Złącze Ciśnienie zna Ø ć Woda 1000352 10 bar 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Bęben napędzany sprężyną: do automatycznego zwijania.
  • Page 110 INSTALACJA BĘBNA NA WĄŻ Konieczne będzie zakupienie odpowiedniego sprzętu do montażu nowego kołowrotka. 1. Montaż: W przypadku serii powietrznych, Zainstaluj szpulę na ścianie i suficie na wysokości maksymalnie 9 stóp / 3 m nad podłogą. W przypadku serii wodnych należy zainstalować bęben na ścianie na wysokości maksymalnie 4,5 stopy / 1,5 m nad podłogą.
  • Page 111: Ograniczona Gwarancja

    4) Koniec przychodzącego węża można podłączyć do żądanego źródła zasilania. 5) Złącza wylotowe na wężu bębna należy podłączyć do żądanego narzędzia lub dyszy. Sprawdź połączenie pod kątem wycieków, a także sprawdź, czy bęben na wąż działa prawidłowo. Patrz: Sekcja Obsługa. 6) Jeśli wymagana jest regulacja ogranicznika węża, należy wyciągnąć...
  • Page 112 ROZKŁAD I LISTA CZĘŚCI...
  • Page 113 Opis Q'ty Opis Q'ty części. części. Składacz węży Szpula obrotowa Prawa obudowa Lewa obudowa Pokrywa końcowa Koło synchroniczne Uchwyt Śruba Śruba Guard Plant Zespół węża Bęben Podstawa Śruba Śruba Pierścień Wał główny Przekładnia Blok zderzaka Guard Plant Zespół węża Śruba Wiosna Śruba Zacisk...
  • Page 114 1000352 MANUAL DE UTILIZARE A ROLEI DE FURTUN DE APĂ 1000352 AVERTISMENT: Citiți cu atenție și înțelegeți toate INSTRUCȚIUNILE înainte de utilizare. Nerespectarea regulilor de siguranță și a altor măsuri de siguranță de bază poate duce la vătămări corporale grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur și la îndemână, astfel încât să...
  • Page 115 REGULI GENERALE DE SIGURANȚĂ AVERTISMENT: Avertismentele, atenționările și instrucțiunile discutate în acest manual de instrucțiuni nu pot acoperi toate condițiile sau situațiile posibile care ar putea apărea. Operatorul trebuie să înțeleagă că bunul simț și prudența sunt factori care nu pot fi încorporați în acest produs, ci trebuie să...
  • Page 116 DETALII TEHNICE Max. Presiune Mediu Temperatura de lucru Material Ø Lungim Conector Furtun interior Apă 1000352 10 bar 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Tambur acționat de arc: pentru retractabilitate automată.
  • Page 117 INSTALAREA ROLEI DE FURTUN Va trebui să achiziționați feroneria corespunzătoare pentru montarea noii tale bobine. 1. Pentru montare: Pentru seriile de aer, instalați rola pe perete și pe tavan la cel mult 9 picioare / 3 m deasupra podelei. Pentru seria de apă, instalați bobina pe perete la cel mult 4,5 picioare / 1,5 m deasupra podelei.
  • Page 118 4) Capătul furtunului de intrare poate fi conectat la sursa de alimentare dorită. 5) Racordurile de ieșire de pe furtunul tamburului se atașează la unealta sau duza dorită. Verificați dacă există scurgeri la conexiuni și, de asemenea, verificați funcționarea corectă a rolei de furtun. A se vedea: Secțiunea de funcționare. 6) Dacă...
  • Page 119 LISTA DE PIESE ȘI LISTA DE PIESE EXPLODATE...
  • Page 120 Partea Descriere Q'ty Partea Descriere Q'ty Compozitor de furtunuri Bobină pivotantă Carcasa din dreapta Carcasa stângă Capac de capăt Roată sincronă Șurub Mâner Șurub Instalație de pază Ansamblu furtun Tobă Șurub Baza Șurub Inel Arbore principal Unelte Bloc de protecție Instalație de pază...
  • Page 121 1000352 NÁVOD NA POUŽITIE NAVIJAKA NA VODNÚ HADICU VAROVANIE: Pred použitím si pozorne prečítajte a pochopte všetky INŠTRUKCIE. Nedodržanie bezpečnostných pravidiel a ďalších základných bezpečnostných opatrení môže mať za následok vážne zranenie osôb. Tieto pokyny si uložte na bezpečné miesto a majte ich po ruke, aby ste si ich mohli v prípade potreby prečítať.
  • Page 122: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY UPOZORNENIE: Výstrahy, upozornenia a pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu nemôžu pokryť všetky možné podmienky alebo situácie, ktoré môžu nastať. Prevádzkovateľ si musí uvedomiť, že zdravý rozum a opatrnosť sú faktory, ktoré nemôžu byť zabudované do tohto výrobku, ale musí ich dodať prevádzkovateľ.
  • Page 123: Bezpečnostné Opatrenia

    TECHNICKÉ ÚDAJE Kód Max. Tlak Stredné Pracovná teplota Materiál Vnútorn Dĺžka Konektor Hadica ý Ø Voda 1000352 10 barov 0 - +60°C 12,5 mm 20 m 3/4" 615 [24.2"] 577 [22.7"] 247 [9.7"] 92 [3.6"] 4-Ø7 [0.3"] 2-Ø9 [0.4"] 247 [9.7"] Bubon poháňaný...
  • Page 124 INŠTALÁCIA HADICOVÉHO BUBNA Na montáž nového navijaka si budete musieť zakúpiť vhodný hardvér. 1. Na montáž: Pri sérii Air nainštalujte navijak na stenu a strop vo výške najviac 9 stôp nad podlahou. Pri vodných sériách nainštalujte bubon na stenu vo výške najviac 4,5 stôp nad podlahou.
  • Page 125: Obmedzená Záruka

    4) Koniec prívodnej hadice možno pripojiť k požadovanému zdroju napájania. 5) Výstupné armatúry na navíjacej hadici sa pripájajú k požadovanému nástroju alebo dýze. Skontrolujte tesnosť pripojenia, skontrolujte aj správnu funkciu hadicového bubna. Pozrite si: časť Prevádzka. 6) Ak je potrebné nastaviť zarážku hadice, vytiahnite hadicu z cievky a nechajte ju zacvaknúť na požadovanú...
  • Page 126 ZOZNAM ROZOBRANÝCH A VYMENOVANÝCH DIELOV...
  • Page 127 Čiastkové Popis Q'ty Čiastkové Popis Q'ty číslo číslo Skladanie hadíc Otočná cievka Pravý plášť Ľavý plášť Koncový kryt Synchrónne koleso Rukoväť Skrutka Skrutka Strážny závod Montáž hadice Bubon Základňa Skrutka Skrutka Krúžok Hlavný hriadeľ Prevodovka Blok nárazníka Strážny závod Montáž hadice Skrutka Skrutka Svorka...
  • Page 128 Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstr. 6 74653 Künzelsau GERMANY T +49 (0) 7940 121-0 F +49 (0) 7940 121-203 info@berner.eu www.berner.eu...

Table of Contents