Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CW6
Pressure Washers
O F
F 0
O N
1
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oasser CW6

  • Page 1 Pressure Washers User Manual...
  • Page 2 Made in China...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents ■ English ......................Note ........................... Product Parts ........................Installation Steps ....................... Maintenance ........................Troubleshooting ........................ Technical Specification ...................... Schematic Drawing ......................Suggestions ........................Warning ..........................After Sales Services ......................■ Deutsch......................Anmerkungen ........................Produkt / Zubehör ......................Schritte zur Inbetriebnahme ....................Wartung ..........................
  • Page 4 ■ Français ......................Note ........................... Description détaillée ......................Etapes d’installation ......................Entretien ..........................Dépannage ........................Caractéristiques techniques ....................Shéma ..........................Suggestions ........................Attention ..........................Service Après-Vente ......................■ L'italiano ......................Nota ........................... Componenti del prodotto....................Passaggi di installazione ....................Manutenzione ........................Risoluzione dei problemi ....................
  • Page 5: English

    English Note For your safety, please read this manual carefully before the initial use and follow the instructions. This appliance is designed for domestic use only. For example: 1. Clean cars, motorcycles, minivans, bicycles. 2. Clean patios, fences, paths, driveways, house facades, especially useful for blocked driveways. 3.
  • Page 6: Installation Steps

    English 1. Water inlet coupling 8. Power cord 15. Trigger gun holder 2. High pressure hose 9. Wheels 16. Gun holder lock 3. Water outlet 10. Trigger gun 17. Telescopic handle 4. Water inlet 11. Spray wand 18. Detergent siphoning tube 5.
  • Page 7 English 8. When filling the detergent, please remove the spray nozzle to keep the appliance at low pressure. (pic O) If the cleaning is interrupted, lock the trigger (pic I) when it is released. Take off the wand and put into holder.
  • Page 8: Maintenance

    English Maintenance Before maintenance, please make sure and appliance is off, place it on the flat surface and disconnect the mains plug. Prior to long periods of storage, pull out the filter(19) and rinse with water. Disassemble the gun and high pressure hose.
  • Page 9: Troubleshooting

    English Troubleshooting Trouble Cause Remedies 1. Connect to the plug 1. Poor contact with the plug 2. Socket issue 2. Try another socket 3. Extension power cord issue 3. Try another extension cord The appliance 4. Incorrect voltage 4. Check the voltage if it is correct fails to start up 5.
  • Page 10: Schematic Drawing

    English Schematic Drawing Trigger handle ON/OFF Switch AC 220-240V Pressure switch 50/60 HZ (Normally closed) Capacitor 0.22uf Motor Thermistor Suggestions 1. Please wear protective equipment when using this kind of appliances. 2. Wear protective clothing and safety goggle to keep water and dirt from sputtering back. 3.
  • Page 11: After Sales Services

    English 8. It is very dangerous to use the appliance against the damaged equipment. 9. Do not spray the flammable liquid due to risk of explosion. 10. Never soak the appliance into fluids containing solvents or undiluted acids, including gasoline, paint thinner and fuel oil which is highly flammable, explosive and poisonous.
  • Page 12: Deutsch

    Deutsch Anmerkungen Lesen Sie dieses Handbuch zu Ihrer Sicherheit vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Zum Beispiel: 1. Autos, Motorräder, Minivans, Fahrräder reinigen. 2. Reinigen Sie Innenhöfe, Zäune, Wege, Einfahrten und Hausfassaden, insbesondere bei blockierten Einfahrten. 3.
  • Page 13: Schritte Zur Inbetriebnahme

    Deutsch 1. Wassereinlasskupplung 8. Netzkabel 15. Hochdruckpistole auslösen 2. Hochdruckschlauch 9. Räder 16. Hochdruckpistolenhalterung 3. Wasserablauf 10. Hochdruckpistole 17. Teleskopgriff 4. Wasserzulauf 11. Sprühstab 18. Reinigungsmittel-Saugrohr 5. EIN / AUS-Schalter 12. 5 Sprühdüsen 19. Filter 6. Tragegriff 13. Abzugssperre 20. Wassertankverriegelung 7.
  • Page 14 Deutsch 8. Entfernen Sie beim Einfüllen des Reinigungsmittels den Stab oder die Pistole, um den Druck im Gerät niedrig zu halten. (Der Pistolenkopf kann auch festgeschraubt werden, um andere von unserer Firma konfigurierte Pistolenköpfe zu ersetzen (Bild O).) Wenn die Reinigung unterbrochen wird, sperren Sie den Auslöser, wenn Sie ihn loslassen. Nehmen Sie den Zauberstab ab und legen Sie ihn in die Halterung.
  • Page 15: Wartung

    Deutsch Wartung Vergewissern Sie sich vor der Wartung, dass das Gerät ausgeschaltet ist, stellen Sie es auf eine ebene Fläche und ziehen Sie den Netzstecker. Vor längerer Lagerung den Filter (19) herausziehen und mit Wasser abspülen. Pistole und Hochdruckschlauch zerlegen. Lösen Sie die Kupplung zwischen Hochdruckschlauch und Wasserablauf.
  • Page 16: Problemlösung

    Deutsch Problemlösung Problem Ursache Lösung Schließen Sie den Stecker an Schlechter Kontakt mit dem Stecker Versuchen Sie es mit einer anderen Steckdose Steckdosen-Problem Das Gerät startet nicht Versuchen Sie es mit einem anderen Problem mit dem Verlängerungskabel Verlängerungskabel Falsche Spannung Überprüfen Sie die Spannung auf Richtigkeit Der Netzschalter ist ausgeschaltet Schalten Sie den Schalter ein...
  • Page 17: Schemazeichnung

    Deutsch Schemazeichnung Auslösegriff ON/OFF Taste AC 220-240V Druckschalter 50/60 HZ (normalerweise geschlossen) Kondensator 0.22uf Motor Thermistor Vorschläge 1. Bitte tragen Sie eine Schutzausrüstung, wenn Sie diese Art von Geräten verwenden. 2. Schutzkleidung und Schutzbrille tragen, um zu verhindern, dass Wasser und Schmutz ins ungeschütz- te Auge gelangen.
  • Page 18: Kundendienst

    Deutsch 6. Verwenden Sie dieses Gerät niemals gegen gefährliche Substanzen. 7. Fahrzeugreifen können beschädigt werden oder sogar explodieren. Achten Sie daher darauf, dass Sie bei der Verwendung einen Abstand von 30 cm einhalten. 8. Es ist sehr gefährlich, das Gerät gegen die beschädigten Geräte zu verwenden. 9.
  • Page 19: Español

    Español Notas Por su seguridad, lea este manual detenidamente antes del uso inicial y siga las instrucciones. Este aparato está diseñado para uso doméstico exclusivamente. Por Ejemplo: 1. Limpiar coches, motos, furgonetas, bicicletas. 2. Limpiar patios, cercas, caminos, entradas, fachadas de las casas, especialmente útil para caminos que están bloqueados.
  • Page 20: Pasos De La Instalación

    Español 1. Acoplamiento de entrada de agua 8. Cable de alimentación 15. Soporte de la pistola 2. Manguera de alta presión 9. Ruedas 16. Cierre del soporte de la pistola 3. Salida del agua 10. Pistola disparadora 17. Mango telescópico 4.
  • Page 21 Español 8. Cuando llene el detergente, retire la varilla o la pistola para mantener el aparato a baja presión (la cabeza de la pistola también se puede atornillar para reemplazar otras cabezas de pistola configuradas por nuestra compañía. (Foto O).) Si se interrumpe la limpieza, bloquee el gatillo cuando lo suelte. Quite la varita y pongala en el soporte.
  • Page 22: Mantenimiento

    Español Mantenimiento Antes del mantenimiento, asegúrese de que el aparato esté apagado, colóquelo en una superficie plana y desconecte el enchufe de alimentación. Antes de largos períodos de almacenamiento, saque el filtro (19) y enjuague con agua. Desmonte la pistola y la manguera de alta presión. Desatornille el acople entre la manguera de alta presión y la salida de agua.
  • Page 23: Solución De Problemas

    Español Solución de Problemas Problema Causa Soluciones 1. Mal contacto con el enchufe 1. Conecte al enchufe 2. Problema en el enchufe 2. Pruebe otro enchufe 3. Cable de corriente defectuoso El aparato no se enciende 3. Pruebe otro cable de corriente. 4.
  • Page 24: Dibujo Esquemático

    Español Dibujo esquemático Gatillo Interruptor ON/OFF AC 220-240V Interruptor de presión 50/60 HZ (Normalmente cerrado) Condensador 0.22uf Motor Termostato Sugerencias 1. Por favor, utilice herramientas de protección cuando utilice este tipo de aparatos. 2. Utilice ropa protectora y gafas protectoras para evitar que el agua y la suciedad salpiquen. 3.
  • Page 25: Servicio Post Venta

    Español 8. Es muy peligroso usar el aparato contra el equipo dañado. 9. No rocíe sobre líquido inflamable debido al riesgo de explosión. 10. Nunca sumerja el aparato en líquidos que contengan disolventes o ácidos sin diluir, incluida la gasolina, el disolvente de pintura o el aceite combustible, que es altamente inflamable, explosivo y venenoso.
  • Page 26: Français

    Français Note Pour votre sécurité, lisez ce mode d’emploi avec attention avant la première utilisation et suivez les instructions. Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Par exemple : 1. Nettoyer voitures, motos, minivans, vélos. 2. Nettoyer terrasses, clôtures, chemins, entrées, façades. 3.
  • Page 27: Etapes D'installation

    Français 1. Raccord d’entrée d’eau 8. Cordon d’alimentation 15. Support à pistolet 2. Tuyau haute-pression 9. Roues 16. Verrou du support à pistolet 3. Sortie d’eau 10. Pistolet 17. Poignée télescopique 4. Entrée d’eau 11. Pistolet pulvérisation 18. Tube de siphonage du détergent 5.
  • Page 28 Français Si le nettoyage est interrompu, verrouillez la détente lorsqu’elle est relâchée. Enlevez la baguette et mettez-la dans le support. Insérez le pistolet dans le support (image Q). Note : Après l’utilisation initiale, enlevez la baguette afin d’éviter que quelque chose ne tombe dans le tuyau, ce qui bloquerai le pistolet.
  • Page 29: Entretien

    Français Entretien Avant entretien, assurez-vous que l’appareil est éteint, posez-le sur une surface plane et débranchez la prise d’alimentation principale. Pendant les longues périodes de stockage, enlevez le filtre (19) et rincez le à l’eau. Démontez le pistolet et le tuyau haute pression. Dévissez le raccord entre le tuyau haute-pres- sion et la prise d’eau.
  • Page 30: Dépannage

    Français Dépannage Problème Cause Solutions Mauvais contact au niveau de la prise Branchez à la prise d’alimentation électrique d’alimentation électrique Essayez une autre prise Prise défectueuse L’appareil ne démarre pas Essayez un autre câble d’alimentation Cordon d’alimentation défectueux Vérifiez que la puissance en Volt soit correcte Mauvaise puissance Basculez l’interrupteur sur On L’interrupteur est sur Off...
  • Page 31: Shéma

    Français Shéma Poignée gâchette Interrupteur ON/OFF AC 220-240V Pressostat 50/60 HZ (normalement fermé) Condensateur 0.22uf Moteur Thermistance Suggestions 1. Portez un équipement de protection adapté lorsque vous utilisez ce type d’appareils. 2. Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité pour éviter les éclaboussures. 3.
  • Page 32: Service Après-Vente

    Français 8. Il est très dangereux d’utiliser l’appareil contre un équipement endommagé. 9. Ne vaporisez pas le liquide inflammable en raison du risque d’explosion. 10. Ne jamais tremper l’appareil dans des liquides contenant des solvants ou des acides non dilués, y compris l’essence, le diluant à...
  • Page 33: L'italiano

    L'italiano Nota Per la vostra sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima dell'uso iniziale e seguire le istruzioni. Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico. Per esempio: 1. Auto pulite, motocicli, minivan, biciclette. 2. Pulire patii, recinzioni, sentieri, passi carrai, facciate di case, particolarmente utili per i passi carrai bloccati. 3.
  • Page 34: Passaggi Di Installazione

    L'italiano 1. Accoppiamento ingresso acqua 8. Cavo di alimentazione 15. Porta pistola a molla 2. Pistola dell’acqua ad alta 9. Wheels 16. Serratura porta pistola pressione 10. Pistola a molla 17. Impugnatura telescopica 3. Presa d'acqua 11. Spray wand 18.Detodo sifonante 4.
  • Page 35 L'italiano serbatoio chiuso e rimetterlo nell'apparecchio (foto E) 8. Quando si riempie il detersivo, rimuovere la bacchetta o attivare la pistola per mantenere l'apparec- chio a bassa pressione (la testa della pistola può anche essere avvitata per sostituire altre teste della pistola configurate dalla nostra azienda (figura O)).
  • Page 36: Manutenzione

    L'italiano Manutenzione Prima della manutenzione, assicurarsi che l'apparecchio sia spento, posizionato su una superficie piana e scollegato dalla corrente elettrica. Prima di lunghi periodi di non utilizzo, estrarre il filtro (19) e risciacquare con acqua. Smontare la pistola e il tubo ad alta pressione. Svitare l'accoppiamento tra tubo alta pressione e uscita acqua.
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    L'italiano Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione 1. Scarso contatto con la spina 1. Collega meglio la spina 2. Problema della spina 2. Provare un'altra presa 3. Problema della prolunga di L'apparecchio non si avvia 3. Provare un'altra prolunga alimentazione 4.
  • Page 38: Disegno Tecnico

    L'italiano Disegno tecnico Grilletto Interruttore ON / OFF AC 220-240V Interruttore pressione 50/60 HZ (normalmente chiuso) Condensatore 0.22uf Motore Termistore Suggerimenti 1. Si prega di indossare equipaggiamento protettivo quando si utilizza questo tipo di apparecchi. 2. Indossare indumenti protettivi e occhiali protettivi per evitare che l'acqua e la sporcizia si depositino. 3.
  • Page 39: Servizi Post Vendita

    L'italiano 9. Non spruzzare liquido infiammabile a causa del rischio di esplosione. 10. Non immergere mai l'apparecchio in liquidi contenenti solventi o acidi non diluiti, inclusi benzina, diluenti per vernici e olio combustibile che è altamente infiammabile, esplosivo e velenoso. 11.

Table of Contents