Download Print this page
Astralpool 00292 Installation And Maintenance Manual
Astralpool 00292 Installation And Maintenance Manual

Astralpool 00292 Installation And Maintenance Manual

Advertisement

Quick Links

EN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
IT
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
DE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
SV
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
DA
INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI
CS
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
HU
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА
SK
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
HR
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU I ODRŽAVANJE
RO
MANUAL DE INSTALARE ȘI ÎNTREȚINERE
SR
УПУТСТВО ЗА УГРАДЊУ И ОДРЖАВАЊЕ
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
TR
KURULUM VE BAKIM KILAVUZU
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
‫מדריך התקנה ותחזוקה‬
HE
‫ﻛﺗﯾب اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
AR
2
CONTENTS ACCORDING TO PRODUCT CODE / CONTENU SELON LE CODE
PRODUIT / CONTENIDO SEGÚN CÓDIGO DE PRODUCTO / CONTENUTO
SECONDO CODICE DI PRODOTTO / INHALT JE NACH PRODUKTCODE /
CONTEÚDO CONFORME O CÓDIGO DE PRODUTO / INHOUD VOLGENS
PRODUCTCODE / INNEHÅLL ENLIGT PRODUKTKOD / INDHOLD I HENHOLD
TIL PRODUKTKOD / ZAWARTOŚĆ WEDŁUG KODU PRODUKTU / OBSAH
PODĽA KÓDU PRODUKTU / TERMÉKKÓD SZERINTI TARTALOM /
СЪДЪРЖАНИЕ СЪГЛСНО КОД НА ПРОДУКТА / OBSAH PODĽA KÓDU
PRODUKTU / SADRŽAJ OVISNO O ŠIFRI PROIZVODA / CONȚINUT
CONFORM CODULUI PRODUSULUI / САДРЖАЈ У ЗАВИСНОСТИ ОД ШИФРЕ
ПРОИЗВОДА / СОДЕРЖАНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С КОДОМ ИЗДЕЛИЯ /
ÜRÜN KODUNA GÖRE İÇERİK / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ
‫רצומ דוק יפ לע ןכות‬
ΚΩΔΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ /
00292
00295
00298
17239 24413 24414
27464
33501 76493
operaciones de instalación, montaje y mantenimiento deben ser llevadas a cabo por personal autorizado.
• Per favore, legga attentamente questo manuale e lo conservi per successive consultazioni. • Le operazioni di
installazione, montaggio e manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato e autorizzato.
• Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. • Die
Installations-, Montage- und Wartungsarbeiten müssen von autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
• Leia este manual com atenção e guarde-o para consulta futura. • Os trabalhos de instalação, montagem e
manutenção devem ser realizados por pessoal qualificado autorizado.
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar deze voor verdere raadpleging. • Alle installatie-, montage- en
onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd, bevoegd personeel.
• Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. • Installation, montering och underhåll
måste utföras av kvalificerad, auktoriserad personal.
• Læs denne vejledning omhyggeligt og gem den til senere brug. • Installation, montering og vedligeholdelse skal
udføres af kvalificeret, autoriseret personale.
• Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować na przyszłość. • Instalacja, montaż i czynności konserwacy-
jne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i autoryzowany personel.
• Přečtěte si pozorně tuto příručku a uschovejte ji pro další použití. • Instalaci, montáž a údržbu musí provádět
kvalifikovaný a k tomu oprávněný personál.
• Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából. • A telepítési, szerelési
és karbantartási munkákat szakképzett és felhatalmazott személyzetnek kell végeznie.
• Моля, прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. • Инсталацията,
монтажът и поддръжката трябва да се извършват от квалифициран и упълномощен персонал.
• Prosím, pozorne si prečítajte tento návod a uchovajte ho v prípade neskoršieho nahliadnutia. • Inštalačné, montážne
a údržbárske práce musí vykonávať kvalifikovaný oprávnený personál.
• Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i spremite ga za buduću upotrebu. • Ugradnju, sastavljanje i održavanje mora provoditi
kvalificirano i ovlašteno osoblje.
• Vă rugăm să citiți cu atenție prezentul manual și să îl păstrați pentru referințe viitoare. • Lucrările de instalare,
montare și întreținere trebuie executate de personal autorizat calificat.
• Пажљиво прочитајте ово упутство и сачувајте га за будуће коришћење. • Радове на уградњи, склапању и
одржавању мора да обавља квалификовано и овлашћено особље.
• Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для использования в будущем. •
Установка, сборка и техническое обслуживание должны выполняться квалифицированным уполномоченным
персоналом.
• Lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun ve gelecekte danışmak üzere saklayın. • Kurulum, montaj ve bakım işleri kalifiye,
yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
• Παρακαλούμε, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. • Οι εργασίες
εγκατάστασης, συναρμολόγησης και συντήρησης πρέπει να γίνονται από καταρτισμένο, εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
3
/
‫اﻟﻣﺣﺗوى ﺣﺳب رﻣز اﻟﻣﻧﺗﺞ‬
06667
14912
• Please read this manual carefully and keep it for future reference. • The installation,
assembly and maintenance work must be carried out by qualified, authorized personnel.
• Lisez attentivement ce manuel et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. •
Toute opération d'installation, de montage et d'entretien doit être effectuée par une personne
qualifiée et autorisée.
• Por favor, lea este manual con atención y consérvelo para su posterior consulta. • Las
‫• נא לקרוא בתשומת לב מדריך זה ולשמור אותו לעיון חוזר‬
‫• רק איש תחזוקה מוסמך ומורשה רשאי לבצע את עבודת ההתקנה, ההרכבה והתחזוקה‬
ً ‫• ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذا اﻟﻛﺗﯾب ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ‬
‫ﯾﺟب اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄﻋﻣﺎل اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﺑواﺳطﺔ طﺎﻗم ﻋﻣل ﻣؤھل‬
OPERATING DIAGRAM / SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT / ESQUEMA DE
FUNCIONAMIENTO / SCHEMA DI FUNZIONAMENTO / FUNKTIONSSCHE-
MA / ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO / WERKINGSSCHEMA / DRIFTSS-
CHEMA / BETJENINGSDIAGRAM / SCHEMAT DZIAŁANIA / FUNKČNÍ
SCHÉMA / MŰKÖDÉSI VÁZLAT / ФУНКЦИОНАЛНА СХЕМА / PREVÁDZKO-
VÁ SCHÉMA / SHEMA RADA / SCHEMA DE FUNCȚIONARE/ ДИЈАГРАМ
РАДА / СХЕМА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ / İŞLEYİŞ ŞEMASI / ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ / ‫ﺟدول اﻟﺗﺷﻐﯾل / תבנית פעולה‬
1
15658
15659
15660
15661
‫وﻣرﺧص ﻟﮫ‬
• The nozzles referred to in this manual must not be fitted lower than 500 mm below the surface of the water in order
to comply with standard EN 16582-1:2015.
• Les buses mentionnées dans ce manuel ne doivent pas être installées à plus de 500 mm en dessous de la surface de
l'eau conformément à la norme EN 16582-1:2015.
• Las boquillas referidas en este manual no deben colocarse por debajo de 500 mm de la superficie del agua para
poder cumplir con la norma EN 16582-1:2015.
• Le bocchette citate nel presente manuale non devono essere disposte a una profondità superiore a 500 mm sotto la
superficie dell'acqua per essere conformi alla norma EN 16582-1:2015.
• Die Düsen, auf die in dieser Betriebsanleitung Bezug genommen wird, dürfen nicht tiefer als 500 mm unter der
Wasseroberfläche eingebaut werden, damit die Norm EN 16582-1:2015 erfüllt wird.
• Os bocais mencionados neste manual não devem ser instalados a mais de 500 mm abaixo da superfície da água, em
conformidade com a norma EN 16582-1:2015.
• De mondstukken waarnaar in deze handleiding wordt verwezen, mogen niet lager dan 500 mm onder het
wateroppervlak worden gemonteerd om te voldoen aan de norm EN 16582-1:2015.
• De munstycken som nämns i denna bruksanvisning får inte monteras lägre än 500 mm under vattenytan för att
uppfylla kraven i standarden EN 16582-1:2015.
• De dyser, der henvises til i denne vejledning, må ikke monteres lavere end 500 mm under vandoverfladen for at
overholde standarden EN 16582-1:2015.
• Dysze, o których mowa w niniejszej instrukcji, nie mogą być montowane niżej niż 500 mm pod powierzchnią wody,
aby spełnić wymagania normy EN 16582-1:2015.
• Trysky zmíněné v tomto návodu nesmí být namontovány níže než 500 mm pod hladinou vody, aby byly v souladu s
normou EN 16582-1:2015.
• A kézikönyvben ismertetett fúvókákat az EN 16582-1:2015 szabvány értelmében tilos a vízfelszín alá 500 mm-nél
lejjebb szerelni.
• Дюзите, посочени в това ръководство, не трябва да се монтират по-ниско от 500 mm под повърхността на
водата, за да отговарят на стандарт EN 16582-1:2015.
• S cieľom zachovať súlad s ustanoveniami normy EN 16582-1:2015 sa dýzy uvádzané v tejto príručke nesmú
inštalovať nižšie než 500 mm pod hladinou vody.
• Mlaznice navedene u ovom priručniku ne smiju se postaviti niže od 500 mm ispod površine vode kako bi bile u
skladu s normom EN 16582-1:2015.
• Duzele menționate în acest manual nu trebuie montate la mai puțin de 500 mm sub suprafața apei pentru a se
respecta standardul EN 16582-1:2015.
• Млазнице које се помињу у овом приручнику не смеју бити постављене ниже од 500 мм од површине воде,
како би биле у складу са стандардом ЕН 16582-1:2015.
• Чтобы обеспечить соответствие стандарту EN 16582-1:2015, упомянутые в данном руководстве форсунки не
должны устанавливаться более чем на 500 мм ниже поверхности воды.
• Bu kullanım kılavuzunda sözü edilen nozulların, EN 16582-1:2015 standartlarına uyum sağlamak için su yüzeyinin
500 mm altından daha aşağı bir konuma monte edilmemesi gerekir.
• Τα στόμια που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν πρέπει να τοποθετούνται σε απόσταση μικρότερη των
500 χιλ. από την επιφάνεια του νερού, σύμφωνα με το πρότυπο EN 16582-1:2015.
‫, אין למקם את פיות היניקה המצוינות במדריך זה, מתחת ל-005 מ"מ‬EN 16582-1:2015 ‫• על מנת לעמוד בתקן‬
EN 16582-1:2015 ‫• ﯾﺟب أﻻ ﺗوﺿﻊ اﻟﻔوھﺎت اﻟﻣﺷﺎر إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ أﻗل ﻣن 005 ﻣم ﻣن ﺳطﺢ اﻟﻣﺎء ﻟﺗﺗواﻓق ﻣﻊ ﻗﺎﻋدة‬
Ø
50mm
Ø
63mm
.‫מתחת לפני המים‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 00292 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Astralpool 00292

  • Page 1 • Please read this manual carefully and keep it for future reference. • The installation, 00292 00295 00298 assembly and maintenance work must be carried out by qualified, authorized personnel. • Lisez attentivement ce manuel et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. •...
  • Page 2 PVC -lim. Producenten er ikke ansvarlig for brugen af andre produkter såsom fugemasse, spartel, silikone, osv. • Używać wyłącznie kleju do PVC. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku zastosowania A Fluidra Brand | Astralpool.com innych produktów, takich jak kleje uszczelniające, kity, silikony, itp. • Používejte pouze lepidlo na PVC.

This manual is also suitable for:

002950029817239244132441427464 ... Show all