Download Print this page

Advertisement

Quick Links

, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
WAŻNE
, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
IMPORTANT
, FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN
WICHTIG
8 4 5
1
Dim. (mm)
NO
1
765
770
22
2
1389
645
20
3
1378
681
30
4
1389
645
20
JASMIN 22-845-__-6
1 4 3 3
2
4
Col.-No
Qty
1/2
2
2/2
1
2/2
1
2/2
1
max
20kg
41
1/14
7 7 0
1
3
max
180 min

Advertisement

loading

Summary of Contents for Lomado JASMIN 22-845 6 Series

  • Page 1 JASMIN 22-845-__-6 , ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ WAŻNE , RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY IMPORTANT , FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN WICHTIG 7 7 0 1 4 3 3 20kg 8 4 5 Dim. (mm) Col.-No 1389 1378 1389...
  • Page 2 EN 716-1-2019-06-1 „WICHTIG, FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN”. Die niedrigste Stellung des Matratzenrahmen ist für ihr Kind die sicherste. Verwenden Sie ausschließlich diese tiefste Stellung, sobald ihr Kind in der Lage ist sich aufzusetzen. Verwenden Sie das Kinderbett nicht mehr, sobald ihr Kind in der Lage ist, aus dem Kinderbett herauszuklettern. Verwenden Sie keine Matratze die dicker als 100mm ist, da bei Verwendung einer dickeren Matratze die Sicherheitsabstände nicht eingehalten wird.
  • Page 3 DIN EN 716-1-2019-06-1 «IMPORTANTE: CONSERVE ESTE DOCUMENTO PARA SU USO FUTURO. LÉALO DETENIDAMENTE» La posición más baja de la estructura del colchón es la más segura para su bebé. Utilice esta posición más baja en cuanto su bebé sea capaz de sentarse. No siga utilizando la cuna una vez que su hijo sea capaz de salir de ella.
  • Page 4 DIN EN 716-1-2019-06-1 „FONTOS, KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA: OLVASSA EL FIGYELMESEN”. A legalacsonyabb helyzet a legbiztonságosabb a gyermek számára. Ha a gyermek már önállóan is képes felülni, kizárólag ez a helyzet használható. Ne használja a kiságyat, ha a gyermeke már egyedül is képes kimászni belőle. Ne használjon olyan matracot, amelynek vastagsága meghaladja a 100 mm-t, mert ilyen esetekben a biztonsági távolságok nem tarthatók be. Válasszon olyan vastagságú...
  • Page 5 DIN EN 716-1-2019-06-1 ""IMPORTANTE, GUARDE PARA USO FUTURO: LEIA ATENTAMENTE"". A posição mais baixa da armação do colchão é a mais segura para o seu filho. Utilize esta posição mais baixa apenas assim que o seu filho consiga sentar-se. Não utilize o berço quando o seu filho for capaz de sair dele. Não utilize um colchão mais espesso do que 100mm, uma vez que as distâncias de segurança não serão mantidas se for utilizado um colchão mais espesso. O colchão selecionado deve ser suficientemente grosso para que a altura a ser excedida (borda superior do colchão para a borda superior do lado da grade) seja de pelo menos 500mm na posição mais baixa da base da cama e de pelo menos 200mm na posição mais alta da base da cama.
  • Page 6 DIN EN 716-1-2019-06-1 „VAŽNO, SAČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU: PAŽLJIVO PROČITATI”. Najniži položaj okvira za dušek je najbezbedniji za vaše dete. Koristite isključivo najniži položaj, čim Vaše dete nauči da sedi. Ne koristite krevetac više, čim Vaše dete bude u stanju da se popne i izađe iz njega. Ne koristite dušek deblji od 100mm, pošto se u slučaju korišćenja debljih dušeka ne pridržavate bezbednosnih rastojanja. Odabrani dušek mora biti tolike debljine, da je visina prepreke za preskakanje (od gornje ivice dušeka do najviše ivice dušeka) u najnižem položaju podloge kreveta najviše 500mm, a da u najvišem položaju podloge iznosi najmanje 200mm.
  • Page 7 JASMIN 22-845-__-6 7/14...
  • Page 8 JASMIN 22-845-__-6 100% COTTON 8/14...
  • Page 9 JASMIN 22-845-__-6 Col.-No 1/2 Col.-No M6X60 M4x8 0 mm 9/14...
  • Page 10 JASMIN 22-845-__-6 10/14...
  • Page 11 JASMIN 22-845-__-6 M6X60 11/14...
  • Page 12 JASMIN 22-845-__-6 12/14...
  • Page 13 JASMIN 22-845-__-6 M4x8 13/14...
  • Page 14 JASMIN 22-845-__-6 14/14...

This manual is also suitable for:

Jasper-78