Scheppach DS920X Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach DS920X Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach DS920X Translation Of Original Instruction Manual

Drywall grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5909221903
AusgabeNr.
5909221903_0101
Rev.Nr.
17/03/2022
DS920X
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Trockenbauschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Drywall grinder
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse de cloisons sèches
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice per pareti e soffitti
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Droogslijpmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Lijadora para paneles de yeso
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira para gesso cartonado
PT
Tradução do manual de operação original
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
4
19
31
44
56
68
81

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DS920X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach DS920X

  • Page 1 Art.Nr. 5909221903 AusgabeNr. 5909221903_0101 Rev.Nr. 17/03/2022 DS920X Trockenbauschleifer Originalbedienungsanleitung Drywall grinder Translation of original instruction manual Ponceuse de cloisons sèches Traduction des instructions d’origine Levigatrice per pareti e soffitti Traduzione delle istruzioni d’uso originali Droogslijpmachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Lijadora para paneles de yeso Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 19 18 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Be- schädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................12 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............14 Elektrischer Anschluss ..................14 Aufbewahrung und Transport ................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Fehlerbehebung ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Steckdose passen. Der Stecker darf werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die in keiner Weise verändert werden. Verwenden Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz- ßen, es aufnehmen oder tragen. geerdeten Elektrowerkzeugen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als satzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro- Sandpapierschleifer. Beachten Sie alle Si- werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme cherheitshinweise, Anweisungen, Darstellun- verhindert den unbeabsichtigten Start des Elekt- gen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. rowerkzeugs. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Metallstaub kann elektrische Gefahren chen meist in dieser Testzeit. verursachen. Tragen persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- Nähe brennbarer Materialien. Funken können die- sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. se Materialien entzünden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts- dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurück- mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. prallen und verklemmen. Das rotierende Einsatz- werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Schallleistungspegel L 105,2 dB(A) Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Unsicherheit K 3 dB(A) Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Aufbau Und Bedienung

    Fläche auf. So wird die Schleifplatte parallel zur wahl haben, um ein gutes bzw. glattes Schleifer- Arbeitsfläche gebracht, bevor das Einsatzwerk- gebnis zu erzielen. zeug mit der bearbeitenden Fläche in Kontakt kommt. So wird eine sicheiförmige Vertiefung durch den Schleifscheibenrand vermieden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Taste, um die Drehzahl zu ver- ßend sorgfältig. ringern (Abb. 8). Hinweis: Das Einsatzwerkzeug dreht nach dem Aus- schalten nach. Warten Sie ab, bis das Einsatzwerk- zeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Elek- trowerkzeug ablegen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen kopf, Schleifpapier. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Aufbewahrung Und Transport

    Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähn- lichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autori- sierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- Elektronik-Altgeräte geschehen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Stromversorgung (z.B. Generator) Elektrowerkzeug an eine geeignete hat zu niedrige Spannung Stromversorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Staubbildung Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubabsaugung nicht Staubabsaugung anschließen / einschalten angeschlossen/eingeschaltet 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Technical Data ....................25 Before starting the equipment ................26 Attachment and operation ................. 26 Cleaning, maintenance and repair ..............28 Electrical connection ..................28 Storage and transport ..................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Introduction

    Manufacturer chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this op-...
  • Page 22: General Safety Notes For Power Tools

    (grounded) power tools. Un- ellery. Keep your hair and clothing away from mov- modified plugs and matching outlets will reduce ing parts. Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Most of the damaged insertion tools will break within this test period. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Technical Data

    Ioad or switched off! Appropriate measures include the regular maintenance and care of the power tool and its attachments, keeping your hands warm, regular breaks and well planned work processes! www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Before Starting The Equipment

    Note: Connect your tool to an extraction unit or vacuum cleaner. This will provide excellent extraction of dust and debris. m Attention! For health safety reasons it is imperative that you use a dust extractor. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Use a low number of oscil- nect it from the power supply and Iet it cool down. lations for rough grinding, increase the oscillation rate Clean and maintain the power tool as described for fine work. below, and store it carefully. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Cleaning, Maintenance And Repair

    Warning! There are no parts inside the power tool which damage. can be serviced by the operator! Never open the power tool! Take it to a qualified specialist for further maintenance! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Storage And Transport

    Always hold the power tool by its handle. To avoid transport damages, you must pack the power tool or use the original packaging. Protect the power tool against vibrations and shock, especially during transport in vehicles. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Troubleshooting

    Power tool worn out Replace insertion tool Grinding plate worn out Have grinding plate replaced Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connected / switched Connect / switch dust extraction 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Attention! Le non-respect éventuel danger de mort, risque de blessures ou de dommages à l‘outil! AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Avant de commencer à travailler ............... 39 Montage et utilisation ..................39 Nettoyage, entretien et réparation ..............41 Raccordement électrique .................. 41 Rangement et transports ................... 42 Mise au rebut et recyclage ................42 Dépannage ......................43 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Initiation

    Fabricant : auprès la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel Scheppach GmbH d‘utilisation puis le suivre attentivement. Günzburger Straße 69 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- D-89335 Ichenhausen chine et conscientes des risques associés sont au-...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Un seul moment d‘inattention Les outils électriques génèrent des étincelles qui pendant l‘utilisation d‘outils électriques peut en- peuvent enflammer Ia poussière ou les vapeurs. traîner des blessures graves. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compro- mettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 électrique peuvent tour- mettre Ies parties métalliques de l‘outil sous ten- ner de façon irrégulière, provoquer des vibrations sion et provoquer un choc électrique. importantes et vous faire perdre le contrôle de l‘outil. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 être gé- Les rebonds peuvent être évités en observant I es me- nérées. Le contact et l’inhalation de telles pous- sures de précaution suivantes. sières présentent un risque pour l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Consommation: 710 W travail bien planifié! 800 - 1800 Vitesse d‘oscillation: 1/min Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Taille de Ia brèche: Diamètre du disque abrasive: 215 mm 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Avant De Commencer À Travailler

    Le grain du papier de verre est spécifié sur sa face la poussière. arrière. Plus le chiffre est petit, plus le grain est gros. Remarque: Assurez-vous que l‘aspirateur est compa- tible avec l‘utilisation d‘un outil électrique www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Rangez-le soigneusement. Modifiez le régime en appuyant sur la touche (5). • Appuyez sur la touche pour augmenter le régime (ill. 8). • Appuyez sur la touche pour réduire le régime (ill. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! ment incorrects des câbles de raccordement. • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Rangement Et Transports

    Toujours tenir l‘outil par sa poignée. Pour éviter des dommages due au transport, vous devez emballer l‘outil ou utilisez l‘emballage d‘origine. Protéger l‘outil contre les vibrations et I es chocs, en particulier pendant le transport dans des vé- hicules. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Dépannage

    Il y a beaucoup de pous- La brosse périphérique est usée La brosse doit être remplacée sière L´extracteur de poussière n´est pas Connectez/Mettez l´extracteur de pous- connecté/ sière en marche mis en marche www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzio- ni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Indossare degli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Classe di protezione II 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Caratteristiche tecniche ..................51 Prima della messa in funzione ................51 Montaggio ed azionamento ................51 Pulizia, manutenzione e conservazione ............53 Allacciamento elettrico ..................54 Trasporto ......................54 Smaltimento e riciclaggio .................. 54 Risoluzione dei guasti ..................55 www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46: Introduzione

    FABBRICANTE: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Scheppach GmbH macchine di lavorazione del legno. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
  • Page 47: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Se si indossano dispositivi individuali di protezione dell‘utensile elettrico. come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffie antirumore, a seconda dell‘impiego dell‘u- tensile elettrico, il rischio di lesioni diminuisce no- tevolmente. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Questa precauzione evita l‘accensione inavvertita dell’utensile elettrico. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 Indicazioni di sicurezza per tutte le applicazioni - Rinculo abrasivi o frammenti del pezzo da lavorare. e precauzioni corrispondenti www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Fogli abrasivi che si estendono oltre il piano di medico e il produttore dell‘impianto medico prima di uti- levigatura, possono causare lesioni, come pure lizzare l‘elettroutensile. condurre al blocco, alla rottura del foglio abrasivo o della battuta d‘arresto. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Caratteristiche Tecniche

    Montare la prolunga del tubo di aspirazione (ill. 4). dall‘inquinamento delle vibrazioni! Infilare la prolunga del tubo di aspirazione (11) nel rela- Durante questo processo è importante tenere in con- tivo attacco (12) e fissarli come mostrato nella figura 4. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Utilizzare un numero di giri basso Avvertenza: Collegare l’elettroutensile ad un dispositivo per una levigatura grossolana e aumentarlo per esegui- di raccolta polvere o a un aspirapolvere. Si possono così re lavori più accurati. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Premere l’interruttore (20) per accendere / spegnere la servizio clienti o da una persona con qualifica analoga luce a LED (4). per evitare pericoli. Dopo l‘uso Spegnere l‘utensile elettrico come descritto, stac- carlo dall‘alimentazione e farlo raffreddare. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54: Allacciamento Elettrico

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento alla rete elettrica. di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un nego- zio specializzato o all’amministrazione comunale! 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55: Risoluzione Dei Guasti

    Piastra di levigatura usurata Far sostituire la piastra di levigatura Formazione di grandi Bordo con spazzole usurato Sostituire il bordo con spazzole quantità di polvere Aspirazione della polvere non collegata/ Collegare/accendere l’aspirazione della accesa polvere www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Beschermingsklasse II 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Technische gegevens ..................63 Voor de ingebruikname..................64 Montage en bediening ..................64 Reiniging, onderhoud en reparatie ..............65 Elektrische aansluiting ..................66 Opslag en transport ................... 66 Afvalverwerking en hergebruik ................67 Herstellen van de fout ..................67 www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Page 59: Beoogd Gebruik

    Het gebruik voed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok. Veiligheid op de werkplek Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen leiden tot ongevallen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 Achteloos handelen kan in ties niet veilig bediend en onder controle gehou- een fractie van een seconde tot ernstige verwon- den worden. dingen leiden. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 NL | 61...
  • Page 62 Gebruik altijd de extra handgreep, indien aan- Onderhoud en reinig het elektrisch gereedschap wezig, om de maximale controle over terug- regelmatig. slag of reactie tijdens het opstarten te krijgen. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63: Technische Gegevens

    800 - 1800 Nominaal toerental evenals een goede planning van de werkprocessen. (trillingsfrequentie) n: 1/min Draag gehoorbescherming. Spilmaat: Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Schuurpapier Ø: 215 mm Beschermingsklasse: www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64: Voor De Ingebruikname

    Gebruik grootkorrelig schuurpapier voor grof schuur- het werkoppervlak gebracht voordat de machine werk en fijnkorrelig schuurpapier voor de afwerking. in contact komt met het te bewerken oppervlak. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    Wacht totdat het inzetstuk tot stilstand is gekomen, voordat u het elektrisch apparaat neerlegt. Reiniging Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilaties- slijpen leuven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij Bevestig een geschikt schuurblad (16) en kies een mogelijk zijn. geschikte snelheid. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66: Elektrische Aansluiting

    De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aange- Bewaar het elektrisch apparaat, de gebruikshand- sloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- leiding en eventuele accessoires indien moge- en DIN-voorschriften. lijk in de originele verpakking. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67: Afvalverwerking En Hergebruik

    Sluit het elektrische gereedschap aan op een (bev. generator) te laag geschikte stroomvoorziening Slecht werkresultaat Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke stofontwikkeling Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten / inschakelen ingeschakeld www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Use gafas protectoras! ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 Antes de la puesta en marcha ................76 Estructura y manejo ................... 76 Limpieza, mantenimiento y reparación ............. 78 Conexión eléctrica ..................... 78 Conservación y transporte ................79 Eliminación y reciclaje ..................79 Eliminación de fallos ..................80 www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Page 71: Uso Previsto

    Seguridad en el lugar de trabajo Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumi- nada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Un manejo poco control seguro de la herramienta eléctrica en si- atento puede causar lesiones de extrema grave- tuaciones imprevistas. dad en fracciones de segundo. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 Mantenga el cable de la red eléctrica alejado irregular, vibran muy fuerte y pueden llevar a la de las herramientas intercambiables giratorias. pérdida del control. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 él, en función se aproxime a una llama abierta, pues el polvo del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. puede ser explosivo. En ese caso, también pueden romperse los discos de amolado. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75: Datos Técnicos

    Este campo puede perjudicar bajo circunstancias El valor de vibraciones indicado también puede utili- concretas implantes médicos activos o pasivos. zarse para una primera evaluación de la exposición. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76: Antes De La Puesta En Marcha

    Al trabajar con esta herramienta eléctrica se genera una gran cantidad de polvo. La aspiración de polvo re- sulta muy útil para mantener limpia su zona de trabajo. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Mueva la herramienta eléctrica sobre la superficie Su herramienta eléctrica ya está lista para usarse. con movimientos uniformes. Nota: Para evitar resultados de amolado desiguales, no mantenga la herramienta eléctrica el mismo lugar durante demasiado tiempo. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    Ponga cuidado para que no siciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del entre agua en el interior del aparato. cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79: Conservación Y Transporte

    En la medida de lo posible, guarde la herramienta eléctrica, el manual de instrucciones y cualquier otro accesorio en su embalaje original. De ese modo tendrá toda la información y todas las pie- zas siempre al alcance de la mano. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80: Eliminación De Fallos

    Plato de lija desgastado Haga sustituir el plato de lija Formación de Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo polvo fuerte Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Classe de proteção II www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 Antes da colocação em funcionamento ............88 Montagem e operação ..................89 Limpeza, manutenção e reparação ..............90 Ligação elétrica ....................91 Armazenamento e transporte ................91 Eliminação e reciclagem..................92 Resolução de problemas ................... 92 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83: Introdução

    Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Page 84: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Elétricas

    Em caso de distração, pode perder o controlo da tes, capacete de proteção ou proteção auditiva, ferramenta elétrica. dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 Guarde as ferramentas elétricas não utiliza- ou cortes. As utilizações não previstas para a ferra- das fora do alcance de crianças. menta elétrica podem causar perigos e ferimentos. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 O engate ou bloqueio resultam numa para- tempo, poderá sofrer uma perda auditiva. gem abrupta da ferramenta de colocação em rotação. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87 Es- que se estendem para além do disco de lixar po- se campo poderá, sob determinadas circunstân- dem causar lesões, bem como bloqueios, rasgos cias, afetar implantes médicos ativos e passivos. das folhas abrasivas ou ricochetes. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88: Dados Técnicos

    O valor de vibrações indicado pode também ser usado para uma avaliação preliminar da suspensão. Aviso! Dependendo de como utiliza a ferramenta elé- trica, os valores reais de vibração podem ser diferen- tes dos especificados! 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89: Montagem E Operação

    área de trabalho com especificados nos dados técnicos. equipamento de proteção pessoal adequado! A sua ferramenta elétrica está pronta a operar. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90: Limpeza, Manutenção E Reparação

    Levante a placa abrasiva (1) da superfície a ser trabalhada antes de desligar a ferramenta elétrica. Placa abrasiva, borda de escovas. Aguarde até a ferramenta de inserção ficar imo- bilizada antes de colocar a ferramenta elétrica. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91: Ligação Elétrica

    • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação. • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. • Fissuras devido à idade do isolamento. www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92: Eliminação E Reciclagem

    Mandar trocar a ferramenta de inserção trabalho Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas poeiras Aspiração de poeiras não conectada/ Conectar/ligar a aspiração de poeiras ligada 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 www.scheppach.com...
  • Page 95 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 96 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5909221903

Table of Contents