Page 4
Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- 1 Lumière de contrôle de la tension de sortie 2 Lumière de contrôle de la batterie 12V Câble de branchement 12V de la batterie 4 Connexion à la terre Sources de courant possibles : -12 volts Ne pas effectuer de raccordement au matériel avec la connexion au 5 Connexion à...
Page 5
Specific Operating Instructions -EN- 1 Fence voltage Indicator light 2 12V-ACCUMULATOR indicator light 12V battery connection cable 4 Earth connection Possible current sources: -12 Volt 5 Fence connection Not suited for use in barns! Do not connect to operating equipment with a mains connection.
Page 6
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- 1 Spia luminosa tensione della recinzione 2 Spia luminosa Accumulatore 12 Volt 12V – Cavo collegamento batteria a 12V 4 Collegamento a terra Regimi di esercizio: -12 Volt 5 Collegamento recinzione Non è indicato per l'impiego nelle stalle ! Non collegare alla risorsa con allaccio di rete.
Page 7
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- 1 Lámpara de control para la tensión del cercado 2 Lámpara de control ACUMULADOR DE 12V Cable de conexión a la batería 12V 4 Conexión a tierra ¡ Fuentes de corriente posibles: -12 Volt 5 Conexión al cercado ¡Inapropiado para el uso en los corrales! No conectar a equipos eléctricos con alimentación de red.
Page 8
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- 1 Lâmpada de controlo da tensão da cerca 2 Lâmpada de controlo bateria acumuladorade 12V Cabo de ligação da bateria 4 Ligação à terra Fontes de corrente possíveis: -12 Volt 5 Ligação à cerca Inadequado para aplicação em celeiros Não conectar ao equipamento com ligação à...
Page 9
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Controlelampje afrasterspanning 2 Controlelampje ‘12 V’-ACCU 3 Aansluitkabel accu 12V 4 Aardaansluiting Modi: -12 volt 5 Afrasteraansluiting Niet geschikt voor gebruik in de stallen! Niet aansluiten op bedrijfsmiddelen met netaansluiting a.) Werking van het apparaat Het apparaat wordt geopend door aan weerszijden de sluitklep te openen.
Page 10
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Kontrollampa - stängselspänning 2 Kontrollampa 12 V-batter 12V –Batterianslutnings- kabel 4 Jordanslutning Möjliga elkällor : -12 Volt 5 Stängselanslutning Inte avsett för stallar! Anslut inte till driftsmedel med nätanslutning. a.) Beskrivning av apparatens funktion Apparaten öppnas med båda snäpplåsen. Apparaten får endast användas stående och med fastknäppt lock, se bild ovan.
Page 11
Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Aitajännitteen merkkivalo 2 12 V:n akun merkkival 3 12 V:n liitäntäkaapeli 4 Maadoitus Mahdolliset virtalähteet : -12 V 5 Aitaliitäntä Ei sovellu tallissa käytettäväksi! Ei saa yhdistää verkkoliitännän sähkölaitteisiin. a.) Laitteen toimintakuvaus Laite avataan sulkuläpän molemminpuolisella avauksella. Käytä laitetta aina pystyasennossa ja kannen ollessa lukittuna paikalleen, katso yllä...
Page 12
Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- 1 Kontrollampe hegnspænding 2 Kontrollampe 12V-AKKU 12V – batteritilslutnings- kabel 4 Jordtilslutning Mulige strømkilder: -12 volt 5 Hegnstilslutning Ikke for anvendelse til rygstød Må ikke tilsluttes til driftsmateriel med a.) Funktionsbeskrivelse af apparatet Apparatet åbnes ved at lukke klappen op i begge sider. Må kun bruges i opretstående stilling, og med fast monteret låg, se billedet ovenfor! b.) Funktionsbeskrivelse Apparatet tages i drift UDEN hegn og jord.
Page 13
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 Kontrollampe gjerdespenning 2 Kontrollampe 12V-BATTERI 3 12V – forbindelseskabel 4 Jordforbindelse Mulige strømkilder : -12 Volt 5 Gjerdeforbindelse Ikke egnet for bruk i stall! Må ikke kobles til driftsmidler med nettstrømtilkobling. a.) Beskrivelse av apparatets funksjoner Apparatet åpnes ved å...
Page 14
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Lampka kontrolna Napięcie ogrodzenia 2 Lampka kontrolna Akumulator 12V 3 Kabel przyłączeniowy 12V 4 Przyłącze ziemi Możliwe źródła energii elektrycznej: -12 Volt 5 Przyłącze płotu Nie nadaje się do zastosowania w oboze! Nie podłączać do urządzeń posiadających zasilanie sieciowe. a.) Opis funkcjonowania urządzenia Urządzenie otwiera się...
Page 15
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- 1 Kerítésfeszültség ellenörző lámpája 2 Ellenőrző lámpa 12V-AKKU 3 12V csatlakozó kábel 4 Földcsatlakozás Üzemmódok: -12 Volt 5 Kerítéscsatlakozás Istállóban nem használható! Ne kösse hozzá hálózati csatlakozóval rendelkező gépekre. a.) A készülék működési leírása A készüléket a zárósapka mindkét oldali megnyitásával lehet kinyitni. A készüléket csak álló...
Page 16
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- 1 Kontrolka napätie plota 2 Kontrolka 12V-akumulátora 3 12V pripájací kábel 4 Uzemnenie Možné zdroje elektrického prúdu: -12 Voltov 5 Prípojka plota Nie je vhodné pre stajňu! Nepripájajte na prevádzkové prostriedky so sieťovou prípojkou. a.) Popis funkcií...
Page 17
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Kontrolka napětí plotu 2 Kontrolka AKUMULÁTOR 12 V 3 Připojovací kabel 12 V 4 Zemnicí přípojka Možné zdroje proudu: -12 Voltů 5 Přípojka plotu Není určeno pro provoz ve stájích! Nepřipojujte k provozním prostředkům se síťovým připojením. a.) Popis funkce zařízení...
Page 18
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- 1 Kontrolna žaruljica napona na ogradi 2 Kontrolna žaruljica akumulatora od 12V 3 Priključni kabel za 12V 4 Priključak za uzemljenje Načini rada: -12 V 5 Priključak za ogradu Nepodesan za stajsku uporabu! Ne priključujte na opremu s mrežnim priključkom.
Page 19
Manual de utilizare specific aparatului -RO- 1 Lampă de control tensiunea gardului 2 Lampă de control acumulator de 12 V 3 Cablu de racordare 12 V 4 Racord de pământare Regim de funcţionare normal cu acumulatori lichizi de 12 V! Nu este adecvat pentru utilizarea în grajduri! 5 Racord gard Nu conectaţi la mijloacele de producţie cu racordare la reţea.
Page 20
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- 1 Контрольная лампа Напряжение на изгороди 2 Контрольная лампа Аккумулятор 12 В Соединительный кабель 12 В 4 Заземление Нормальный режим с жидкостным аккумулятором 12 В! 5 Подсоединение Не предназначено для использования в животноводческом помещении! изгороди...
Page 21
Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka Napetost ograje 2 Kontrolna lučka 12V akumulator 3 12V priključni kabel 4 Priključek za zemljo Normalno obratovanje z 12V suhim akumulatorjem! 5 Priključek za ograjo Ni primerno za uporabo v hlevu! Ne priključite na opremo s priključkom na omrežje. a.) Opis funkcij naprave Napravo odprete tako, da odpnete obe zapiralni zaponki.
Page 22
GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
Page 23
GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.
Need help?
Do you have a question about the BA-1092 and is the answer not in the manual?
Questions and answers