Download Print this page

BaBylissPro BARBERSONIC BDISBOXE Manual

Professional disinfectant box

Advertisement

Quick Links

BOITE DESINFECTANTE PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL DISINFECTANT BOX
BARBERSONIC - BDISBOXE - E11a

Advertisement

loading

Summary of Contents for BaBylissPro BARBERSONIC BDISBOXE

  • Page 1 BOITE DESINFECTANTE PROFESSIONNELLE PROFESSIONAL DISINFECTANT BOX BARBERSONIC - BDISBOXE - E11a...
  • Page 2 2. Vérifier que l’appareil est branché La boîte de désinfection profession- à l’adaptateur USB par le biais nelle Barbersonic de BaBylissPRO® du câble USB fourni, ou installer peut être alimentée par 3 piles C 3 piles C dans le compartiment ou par l’adaptateur USB fourni.
  • Page 3 Attention: Lorsque le cycle de net- et fermer le couvercle pour les submerger dans la solution dé- toyage manuel est activé en posi- sinfectante. tion «I», il est important de noter Remarque : Veiller à fermer/ouvrir qu’il n’y a pas d’arrêt automatique. le couvercle doucement pour éviter Assurez-vous donc de respecter la tout débordement.
  • Page 4 FOURNIES PAR LE FABRICANT IMPORTANT : NE PAS IMMERGER DU DÉSINFECTANT (DIFFÉRENTS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. FABRICANTS PEUVENT REQUÉRIR NE PAS PLACER LES TONDEUSES DES PROPORTIONS DE MÉLANGE ENTIÈRES DANS LE BAC DE DÉ- DIFFÉRENTES). SINFECTION. SEULS LES AC- MISE EN GARDE : IL EST CONSEIL- CESSOIRES DÉTACHABLES TELS LÉ...
  • Page 5 NETTOYAGE TRES CHAUDS ( TETES DE TON- 1. Chaque semaine, jeter la solu- DEUSES PAR EXEMPLE) DOIVENT tion désinfectante et nettoyer ETRE REFROIDIS AVANT TREMPAGE. le panier et l’intérieur de la boîte RESPECTER LES REGLES DE SECU- de désinfection avec de l’eau sa- RITE POUR EVITER LES RISQUES D’IN- vonneuse tiède pour éliminer CENDIE ET TOUT CONTACT AVEC LA...
  • Page 6 2. Make sure the device is plugged PLACE into the USB adaptor using the USB cable provided, or insert 3 The BaBylissPRO® Barbersonic pro- type C batteries in the battery fessional disinfectant solution box compartment. can operate on 3 type C batteries Note: If you plug the USB adap- or the USB adaptor provided.
  • Page 7 Caution: When the manual clea- the lid to immerse them in the disinfectant solution. ning cycle is set to the “I” position, it Note: Be sure to close/open the is important to note that the device lid gently to prevent any overflow. will not turn off automatically.
  • Page 8 CAUTION: IT IS RECOMMENDED IMPORTANT: NEVER IMMERSE YOU PREPARE/MIX THE DISINFEC- ELECTRICAL DEVICES. DO NOT TANT SOLUTION BEFORE POUR- PUT ENTIRE TRIMMERS IN THE ING IT INTO THE DISINFECTANT DISINFECTING TUB. ONLY RE- SOLUTION BOX. DO NOT FILL MOVABLE ACCESSORIES LIKE ABOVE THE “FILL LINE”...
  • Page 9 CLEANING LY CLOSED. DO NOT SMOKE! RISK 1. Once a week, discard the disinfec- OF SERIOUS DAMAGE TO THE EYES tant solution and clean the basket (IN CASE OF CONTACT WITH EYES, and the inside of the disinfectant FLUSH WITH COPIOUS AMOUNTS box using warm soapy water to OF WATER AND CONSULT A PHYSI- eliminate residue.
  • Page 10 AUFBEWAHREN 1. Vergewissern Sie sich, dass der Die professionelle Desinfektionsbox Schalter auf „0” steht. Barbersonic von BaBylissPRO® kann 2. Vergewissern Sie sich, dass das mit 3 C-Batterien oder dem beilie- Gerät über das mitgelieferte genden USB-Adapter betrieben USB-Kabel an den USB-Adapter werden.
  • Page 11 Achtung: Wenn der manuelle der Seite und der Vorderseite des Geräts einfüllen. Reinigungszyklus in der Position 6. Die Kammaufsätze, Klingen, «I» aktiviert ist, bedenken Sie bitte, Kämme, Bürsten oder andere Ar- dass sich das Gerät dann nicht auto- tikel, die nicht beschädigt werden matisch abschaltet.
  • Page 12 NEN MISCHUNGSVERHÄLTNISSE ohol in der Lösung die vorhandenen (VERSCHIEDENE HERSTELLER Schmiermittel entfernt. KÖNNEN UNTERSCHIEDLICHE MISCHUNGSVERHÄLTNISSE WICHTIG: KEINE ELEKTROGERÄTE VORGEBEN). EINTAUCHEN. LEGEN SIE KEINE ACHTUNG: IST ES RATSAM, DIE VOLLSTÄNDIGEN HAARSCH- DESINFEKTIONSLÖSUNG VORZU- NEIDEMASCHINEN IN DEN DE- BEREITEN/ZU MISCHEN, BEVOR SINFEKTIONSBEHÄLTER. NUR SIE IN DIE DESINFEKTIONSBOX ABNEHMBARE ZUBEHÖRTEILE GEFÜLLT WIRD.
  • Page 13 REINIGEN DURCHLESEN. BEI DER VERWEN- 1. J ede Woche die Desinfektionslö- DUNG ALLE VORSICHTSMASSNA- sung wegschütten und den HMEN BEACHTEN. KEINE ELEKTRO- Korb und das Innere der De- GERÄTE EINTAUCHEN. SEHR HEISSE sinfektionsbox mit lauwarmem ZUBEHÖRTEILE (z.B. SCHERKÖPFE) Seifenwasser reinigen, um MÜSSEN VOR DEM EINTAUCHEN Rückstände zu entfernen.
  • Page 14 LEES DEZE ZORGVULDIG DOOR 1. Controleer of de schakelaar op EN BEWAAR ZE ‘0’ staat. 2. Controleer of het apparaat is De BaBylissPRO® Barbersonic Pro- aangesloten op de USB-adapter fessionele Desinfectiebox werkt op met de meegeleverde USB-kabel 3 C-batterijen of met de meegele- of plaats 3 C-batterijen in het verde USB-adapter.
  • Page 15 NB: Wanneer de handmatige reini- of de compartimenten en sluit het deksel om ze in de desinfec- gingscyclus in stand “I” staat, is het terende oplossing te dompelen. belangrijk te weten dat het apparaat Opmerking: Wees voorzichtig bij niet automatisch uit gaat. Zorg er het openen en sluiten van het dek- dus zelf voor dat u zich houdt aan sel, om morsen te voorkomen.
  • Page 16 (VERSCHILLENDE FABRIKANTEN BELANGRIJK: DOMPEL ELEK- KUNNEN VERSCHILLENDE MEN- T R I S C H E A P PA R AT E N N I E T GVERHOUDINGEN HANTEREN). ONDER. PLAATS NIET HELE WAARSCHUWING: WIJ RADEN TONDEUSES EN TRIMMERS IN AAN DE DESINFECTIEVLOEISTOF DE DESINFECTIEBOX.
  • Page 17 REINIGEN ELEKTRISCHE APPARATEN NIET 1. Gooi de desinfectievloeistof we- ONDER. LAAT HETE APPARATUUR kelijks weg en maak het compar- (ZOALS SCHEERKOPPEN) EERST timent en de binnenkant van de AFKOELEN VOORDAT ZE WOR- desinfectiebox schoon met warm DEN ONDERGEDOMPELD. NEEM zeepsop om vuil te verwijderen. DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.
  • Page 18 Utilizzo di BarberSonic VARE 1. Controllare che l’interruttore sia Il box disinfettante professionale su “0”. Barbersonic di BaBylissPRO® può 2. Controllare che l’apparecchio essere alimentato da 3 pile C o sia attaccato all’adattatore USB con l’adattatore USB fornito in tramite il cavo USB fornito in do- dotazione.
  • Page 19 NB: Wanneer de handmatige reini- recchio. 6. Mettere guide di taglio, lame, gingscyclus in stand “I” staat, is het pettini, spazzole o altri articoli che belangrijk te weten dat het apparaat non rischiano di danneggiare nel niet automatisch uit gaat. Zorg er box/nei cestelli, quindi chiudere dus zelf voor dat u zich houdt aan il coperchio per immergere gli...
  • Page 20 RISPETTARE SEMPRE LE PROPOR- IMPORTANTE: NON IMMERGERE ZIONI DI MISCELAZIONE FORNITE GLI APPARECCHI ELETTRICI. NON DAL PRODUTTORE DEL DISINFET- IMMERGERE L’INTERO RASOIO TANTE (PRODUTTORI DIVERSI NEL CONTENITORE DI DISINFE- POSSONO INDICARE PROPORZIO- ZIONE. SOLO GLI ACCESSORI NI DI MISCELAZIONE DIVERSE). AMOVIBILI COME LAME, GUIDE ATTENZIONE: SI CONSIGLIA DI DI TAGLIO, PETTINI E SPAZZOLE...
  • Page 21 LAVAGGIO CALDI (PER ESEMPIO LE TESTINE 1. Ogni settimana, buttare via la DI RASATURA) DEVONO ESSERE soluzione disinfettante e lavare LASCIATE RAFFREDDARE PRIMA il cestello e l’interno del box di DELL’IMMERSIONE. RISPETTARE LE disinfezione con acqua tiepida REGOLE DI SICUREZZA PER EVITARE insaponata per eliminare even- QUALSIASI RISCHIO DI INCENDIO tuali residui.
  • Page 22 2. Compruebe que el dispositivo está conectado al adaptador USB La caja de desinfección profesio- mediante el cable USB incluido o nal Barbersonic de BaBylissPRO® coloque 3 pilas C en el comparti- puede funcionar con 3 pilas C o mento de las pilas.
  • Page 23 Atención: Cuando se activa el ciclo los que no puedan dañarse en la caja o las cestas y cierre la tapa manual de limpieza en la posición para sumergirlos en la solución «I», no olvide que la parada también desinfectante. es manual.
  • Page 24 SINFECTANTE (LOS DISTINTOS IMPORTANTE: NO SUMERJA LOS FABRICANTES PUEDEN EXIGIR APARATOS ELÉCTRICOS. NO CO- PROPORCIONES DE MEZCLA DI- LOQUE EL CUERPO DEL CORTA- FERENTES). PELO EN EL DEPÓSITO DE DESIN- PRECAUCIÓN: ES ACONSEJABLE FECTANTE. SOLO ACCESORIOS PREPARAR Y MEZCLAR LA SO- EXTRAÍBLES COMO CUCHILLAS, LUCIÓN DESINFECTANTE ANTES GUÍAS DE CORTE, PEINES Y CE-...
  • Page 25 LIMPIEZA MAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR 1. C ada semana, deseche la solución EL RIESGO DE INCENDIO Y EVITE desinfectante y limpie la cesta EL CONTACTO CON LA PIEL Y LOS y el interior de la caja de desin- OJOS. INFLAMABLE. MANTENGA fección con agua jabonosa tibia ALEJADO DE LLAMAS Y CHISPAS.
  • Page 26 «0». 2. Verifique se o aparelho está ligado A caixa de desinfeção profissio- ao adaptador USB através do cabo nal BarberSonic da BaBylissPRO® USB fornecido, ou instale 3 pilhas pode ser alimentada por 3 pilhas C no compartimento das pilhas.
  • Page 27 Atenção: Quando o ciclo de limpeza para os submergir na solução desinfetante. manual é ativado na posição «I», Nota: Feche ou abra a tampa com é importante ter em atenção que cuidado para evitar qualquer der- não existe paragem automática. rame.
  • Page 28 FETANTE (FABRICANTES DIFE- IMPORTANTE: NÃO SUBMERJA OS RENTES PODEM EXIGIR PROPOR- APARELHOS ELÉTRICOS. NÃO CO- ÇÕES DE MISTURA DIFERENTES). LOQUE OS APARADORES INTEI- AVISO: É ACONSELHÁVEL PREPA- ROS NO TANQUE DE DESINFEÇÃO. RAR/MISTURAR A SOLUÇÃO DE- SÓ OS ACESSÓRIOS REMOVÍVEIS, SINFETANTE ANTES DE A DEITAR COMO LÂMINAS, GUIAS DE NA CAIXA DE DESINFEÇÃO.
  • Page 29 LIMPEZA PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. 1. Todas as semanas, deite fora a NÃO SUBMERJA OS APARELHOS solução desinfetante e limpe o ELÉTRICOS. OS EQUIPAMENTOS cesto e o interior da caixa de de- MUITO QUENTES (POR EXEMPLO, sinfeção com água morna e sabão CABEÇAS DE APARADORES) DE- para remover quaisquer resíduos.
  • Page 30 1. Kontroller, at afbryderen står på ”0”. Den professionelle desinfektionsbo- 2. Kontroller, at apparatet et tilslut- ks Barbersonic fra BaBylissPRO® kan tet USB-adapteren med det me- forsynes med strøm fra 3 C-batterier dfølgende USB-kabel, eller indsæt eller ved hjælp af den medfølgende 3 batterier i batterirummet.
  • Page 31 OBS! Når den manuelle rengørings- beskadiget i boksen/kurvene, og luk låget, så de sænkes ned i cyklus er aktiveret i position ”I”, er desinfektionsopløsningen. det vigtigt at huske, at den ikke Bemærk: Luk/åbn låget forsigtigt standser automatisk. Sørg for at for at undgå...
  • Page 32 AF DESINFEKTIONSVÆSKEN VIGTIGT: NEDSÆNK IKKE ELEK- (FORSKELLIGE PRODUCENTER TRISKE APPARATER. ANBRING KAN KRÆVE FORSKELLIGE BLAN- IKKE HELE KLIPPEMASKINER I DINGSFORHOLD). BEHOLDEREN MED DESINFEK- ADVARSEL: DET TILRÅDES AF TIONSVÆSKE. KUN AFTAGE- TILBEREDE/BLANDE DESINFEK- LIGT TILBEHØR SOM KLINGER, TIONSOPLØSNINGEN, INDEN DEN SKÆRESTYR, KAMME OG BØRS- HÆLDES I DESINFEKTIONSBO- TER KAN NEDSÆNKES I DESIN- KSEN.
  • Page 33 RENGØRING NEDSÆNK IKKE ELEKTRISKE APPA- 1. Hver uge hældes desinfek- RATER. MEGET VARMT TILBEHØR tionsopløsningen ud, og kurven (F.EKS. SKÆREHOVEDER) SKAL og det indre af boksen rengøres AFKØLES INDEN NEDSÆNKNINGEN. med sæbevand for at fjerne rester. OVERHOLD SIKKERHEDSREGLERNE 2. Skyl kurvene og boksens indre FOR AT UNDGÅ...
  • Page 34 SVENSKA Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder apparaten. USB-adapter CA92M DESINFEKTIONSLÅDA Strömbrytare Batterifack FÖR PROFESSIONELLT BRUK USB-adapter Hur används Barbersonic? BDISBOXE 1. Kontrollera att strömbrytaren VIKTIGA ANVISNINGAR – LÄS är på ”0”. NOGA OCH SPARA 2. Kontrollera att apparaten är ansluten till USB-adaptern med Barbersonic desinfektionslåda den medföljande USB-kabeln...
  • Page 35 Obs! Stäng/öppna locket försiktigt Obs! Observera att apparaten inte för att förhindra att vätskan sväm- stannar automatiskt när en manuell mar över. rengöringscykel har aktiverats i po- 7. Aktivera automatisk ren- sition ”I”. Var noga med att följa den göringscykel (1 minut vibrationer rekommenderade blötläggningsti- + 10 minuter LED-ljus): Sätt ström- den på...
  • Page 36 DESINFEKTIONSMEDLETS TILL- VIKTIGT! ELEKTRISKA APPARA- VERKARE (OLIKA TILLVERKARE TER FÅR INTE DOPPAS I VÄTSKAN. KAN KRÄVA OLIKA BLANDNINGS- PLACERA INTE HELA TRIMMERAP- PROPORTIONER). PARATER I DESINFEKTIONSKOR- VARNING! VI REKOMMENDERAR GEN. ENDAST LÖSTAGBARA ATT DESINFEKTIONSLÖSNINGEN TILLBEHÖR SÅSOM BLAD, DIS- BEREDS/BLANDAS INNAN DEN TANSKAMMAR, KAMMAR OCH HÄLLS I DESINFEKTIONSLÅDAN.
  • Page 37 RENGÖRING FÖLJ FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERNA. 1. Häll ut desinfektionslösningen BLÖTLÄGG INTE ELEKTRISKA APPA- och rengör korgen och desinfek- RATER. MYCKET VARM UTRUSTNING tionslådans insida med tvål och (TILL EXEMPEL TRIMMERHUVUDEN) ljummet vatten varje vecka för att MÅSTE SVALNA INNAN BLÖTLÄG- eliminera restprodukter. GNING.
  • Page 38 1. Kontroller at bryteren er i po- sisjonen «0». Det profesjonelle desinfiserende 2. Kontroller at apparatet er koblet skrinet Barbersonic fra BaBylissPRO® til USB-adapteren med den me- kan strømforsynes med 3 stk. C-bat- dfølgende USB-kabelen, eller terier eller med den medfølgende installer 3 stk.
  • Page 39 NB: Når den manuelle rengjørings- som ikke risikerer å bli skadet i skrinet/inndelingene, og lukk syklusen er aktivert i posisjonen «I», lokket for å senke dem ned i den er det viktig å være oppmerksom på desinfiserende løsningen. at det er ingen automatisk stans. Merknad: Pass på...
  • Page 40 VIKTIG: IKKE SENK NED ELEK- FORHOLDENE SOM ER GITT AV TRISKE APPARATER I LØSNINGEN. PRODUSENTEN AV DET DESINFI- IKKE PLASSER HELE BARBER-/ SERENDE MIDDELET (FORSKJEL- KLIPPEMASKINER NED I DET DE- LIGE PRODUSENTER KAN KREVE SINFISERENDE SKRINET. BARE ULIKE BLANDINGSFORHOLD). AVTAGBART TILBEHØR SOM BLA- FORSIKTIG: DET ANBEFALES Å...
  • Page 41 RENGJØRING UTILGJENGELIG FOR BARN. LES 1. Hver uke bør du skifte ut den ETIKETTENE OG ANVISNINGENE desinfiserende løsningen, samt NØYE FØR BRUK. RESPEKTER FO- rengjøre inndelingene og innsi- RHOLDSREGLENE FOR BRUK. IKKE den av det desinfiserende skri- SENK NED ELEKTRISKE APPARATER. net med lunkent såpevann, for å...
  • Page 42 LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ 1. Tarkista, että virtakatkaisin on NÄMÄ TÄRKEÄT OHJEET asennossa “0”. 2. Tarkista, että laite on kytketty BaBylissPRO® Barbersonic on am- USB-adapteriin mukana toimitet- mattimainen desinfiointilaatikko, tavan USB-johdon avulla, tai asen- jota voi käyttää 3 C-paristolla tai mu- na 3 C-paristoa paristokoteloon.
  • Page 43 Huomio: Kun manuaalinen puhdis- yli. 7. Automaattisen puhdistusjak- tusjakso on aktivoitu asennossa «I», son aktivointi: (1 minuutti värinää huomaathan, että laite ei pysähdy + 10 minuuttia DEL-valoa) Aseta automaattisesti. Muista noudattaa suositeltua 10 minuutin likoami- virtakatkaisin asentoon « saikaa. TOMAATTINEN JAKSO » ja sulje kansi;...
  • Page 44 TÄRKEÄÄ: ÄLÄ UPOTA AINEESEEN MIA SEKOITUSSUHTEITA (ERI SÄHKÖLAITTEITA. ÄLÄ LAITA KO- VALMISTAJAT VOIVAT ANTAA ERI KONAISIA TRIMMEREITÄ DESIN- SEKOITUSSUHTEITA). FIOINTILAATIKKOON. VAIN IR- VAROITUS: ON SUOSITELTAVAA ROTETTAVAT TARVIKKEET, KUTEN VALMISTELLA/SEKOITTAA DE- TERÄT, LEIKKUUKAMMAT, KAM- SINFIOINTILIUOS ENNEN KUIN MAT JA HARJAT VOIDAAN UPOT- KAADAT SEN DESINFIOINTILAA- TAA DESINFIOINTIAINEESEEN.
  • Page 45 PUHDISTUS UPOTA SÄHKÖLAITTEITA. ERITTÄIN 1. Heitä desinfiointiliuos joka viikko KUUMIEN TARVIKKEIDEN (ESIMER- pois ja puhdista desinfiointilaati- KIKSI LEIKKUUKAMMAT) ON ANNET- kon kori ja sisäpuoli viileällä saip- TAVA JÄÄHTYÄ ENNEN AINEESEEN puavedellä jäämien poistamiseksi. UPOTTAMISTA. NOUDATA TURVAL- 2. Huuhtele laatikon sisäpuoli ja korit LISUUSSÄÄNTÖJÄ...
  • Page 46 με μπαταρία) ή 5 V DC (τροφοδοσία ΕΛΛΗΝΙΚΑ με USB). Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Προσαρμογέας CA92M ΚΟΥΤΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΥ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΟΥ Διακόπτης Υποδοχή μπαταριών BDISBOXE Προσαρμογέας USB Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Ε Σ Ο...
  • Page 47 Π ρ ο σ ο χ ή : Ό τ α ν ο κ ύ κ λ ο ς «ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ» που βρίσκεται στο πλάι και στο χ ε ι ρ ο κ ί ν η τ ο υ κ α θ α ρ ι σ μ ο ύ μπροστινό...
  • Page 48 η λίπανσή τους πριν από κάθε νέα Μ Ε Ι Γ Μ Α Τ Ο Σ Τ Ο Υ χρήση, γιατί η αλκοόλη που υπάρχει Α Π Ο Λ Υ Μ Α Ν Τ Ι Κ Ο Υ B A R B I - στο...
  • Page 49 η λίπανσή τους πριν από κάθε νέα ΓΙΑ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ χρήση, γιατί η αλκοόλη που υπάρχει ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ στο διάλυμα εξαλείφει τα υπάρχοντα ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. λιπαντικά. ΕΥΦΛΕΚΤΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΦΛΟΓΑ Ή ΠΗΓΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ...
  • Page 50 FONTOS ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG 1. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló “0” állásban legyen. A BaBylissPRO® professzionális Bar- 2. Ellenőrizze, hogy a készülék a bersonic fertőtlenítő doboza 3 db C mellékelt USB-kábelen keresztül elemmel vagy a mellékelt USB-adap- csatlakozik az USB-adapterhez, terrel működik.
  • Page 51 Figyelem: Amikor a kézi tisztítási bozban/kosarakban, majd zárja le a doboz fedelét, hogy bele- ciklus van aktiválva az „I” helyzetben, merüljenek a fertőtlenítő oldatba. fontos megjegyezni, hogy nincs Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy automatikus leállás. Feltétlenül tart- óvatosan zárja/nyissa a fedelet, sa tehát be az ajánlott 10 perces hogy elkerülje a folyadék kiömlését.
  • Page 52 F O N T O S : N E M E R Í T S E N A R Á NYO K AT ( K Ü LÖ N B Ö ZŐ FOLYADÉKBA ELEKTROMOS GYÁRTÓK ELTÉRŐ KEVERÉSI KÉSZÜLÉKEKET. NE TEGYEN ARÁNYOKAT ÍRHATNAK ELŐ). T E L J E S H A J NYÍ...
  • Page 53 TISZTÍTÁS SEKET. NE MERÍTSEN FOLYADÉKBA 1. Minden héten dobja ki a fertőt- ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEKET. A lenítő oldatot, és tisztítsa meg a NAGYON MELEG KÉSZÜLÉKEKET (PÉ- kosarat és a fertőtlenítő doboz LDÁUL HAJVÁGÓGÉP FEJEK) LE KELL belsejét langyos szappanos víz- HŰTENI AZ ÁZTATÁS ELŐTT. TARTSA zel a maradványok eltávolítása BE A BIZTONSÁGI SZABÁLYOKAT A érdekében.
  • Page 54 1. Sprawdzić, czy przełącznik jest w pozycji „0”. Profesjonalny pojemnik do de- 2. Sprawdzić, czy urządzenie jest zynfekcji BarberSonic BaBylissPRO® podłączone do adaptera USB za może być zasilany za pomocą 3 ba- pomocą dołączonego kabla USB terii typu C lub dołączonego adap- lub włożyć...
  • Page 55 Uwaga: należy pamiętać, że kie- 6. Włożyć głowice tnące, ostrza, grzebienie, szczotki czy inne pr- dy cykl czyszczenia ręcznego jest zybory, które nie mogą ulec usz- aktywny i przełącznik znajduje się kodzeniu w pojemniku/koszach i w pozycji „I”, czyszczenie nie zatr- zamknąć...
  • Page 56 nieważ alkohol zawarty w roztworze DANYCH PRZEZ PRODUCENTA usuwa obecne środki smarujące. ŚRODKA DEZYNFEKUJĄCEGO (RÓŻNI PRODUCENCI MOGĄ WY- W A Ż N E : N I E Z A N U R Z A Ć MAGAĆ RÓŻNYCH PROPORCJI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH. W ROZTWORÓW).
  • Page 57 CZYSZCZENIE NIE MIESZAĆ Z PRODUKTAMI 1. Raz w tygodniu usuwać roztwór NA BAZIE ALDEHYDÓW. NIEBEZ- dezynfekujący i wyczyścić kosz PIECZEŃSTWO! PRZECHOWYWAĆ oraz wnętrze pojemnika do de- W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA zynfekcji ciepłą wodą z mydłem, DZIECI. PRZED UŻYCIEM NALEŻY aby usunąć wszelkie pozostałości. UWAŻNIE ZAPOZNAĆ...
  • Page 58 ČESKY Před použitím zařízení si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny. USB adaptér CA92M PROFESIONÁLNÍ DEZIN- Přepínač Přihrádka na baterie FEKČNÍ BOX USB adaptér BDISBOXE Jak se používá BarberSonic? POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ 1. Zkontrolujte, zda je přepínač v POKYNY A USCHOVEJTE JE. poloze „0“.
  • Page 59 Pozor: Pokud je cyklus ručního jte opatrně, aby nedošlo k vylití. 7. Chcete-li aktivovat automatický čištění aktivován v poloze „I“, je cyklus čištění (1 minuta vibrací důležité si uvědomit, že nedochází + 10 minut LED světlo), přepněte k automatickému vypnutí. Ne- zapomeňte proto dodržet dopo- přepínač...
  • Page 60 D Ů L E Ž I T É : N E P O N O Ř U J T E VŽDY DODRŽUJTE SMĚŠOVACÍ E L E K T R I C K Á Z A Ř Í Z E N Í D O POMĚRY UVEDENÉ...
  • Page 61 ČIŠTĚNÍ JTE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Každý týden aplikujte dezinfekční PRO POUŽITÍ. NEPONOŘUJTE roztok a vyčistěte přihrádku ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ DO ROZTOKU. a vnitřek dezinfekčního boxu VELMI HORKÉ PŘÍSLUŠENST VÍ vlažnou mýdlovou vodou, abyste (NAPŘ. STŘIHACÍ HLAVY) JE NUTNÉ odstranili veškeré zbytky. PŘED NAMÁČENÍM ZCHLADIT.
  • Page 62 В А Ж Н Ы Е И Н С Т Р У К И И : ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ИХ Профессиональный контейнер Переключатель Батарейный отсек для дезинфекции «Barbersonic» марки BaBylissPRO® питается от USB-адаптер 3 батареек типа «С» или через Как пользоваться «BarberSo- адаптер USB, вк люченный в nic» ? комплект поставки. Контейнер...
  • Page 63 стойчив ю поверхность и становите переключатель в откройте крышк . положение “I”; соблюдайте время 4. Приготовьте дезинфицир ющий погр жения инстр ментов в раствор в соответствии с раствор - 10 мин т. инстр кциями производителя (см. примеры пропорций смешивания). 5. Залейте дезинфицир ющий раствор...
  • Page 64 8. П р и м еч а н и е : в се л от к и АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ. съемные. Во избежание повреждения пластмассовых НЕУК ЛОННО СОБЛЮДАЙТЕ д е т а л е й п о и с т е ч е н и и ПРОПОР...
  • Page 65: Уход За Прибором

    УХОД ЗА ПРИБОРОМ 1. Раз в неделю рекоменд ется МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ П Р И И С П О Л Ь З О В А Н И И вылить дезинфицир ющий КОН ЕНТРИРОВАННОГО рас твор из контейнера и тщательно вымыть лотки и ДЕЗИНФИ...
  • Page 66 ПОВРЕЖДЕНИЯ ГЛАЗ (В СЛУЧАЕ ПОПАДАНИЯ РАСТВОРА В ГЛАЗА ТЩАТЕЛЬНО ПРОМОЙТЕ ИХ И ОБРАТИТЕСЬ К ВРАЧУ). ПРАВИЛА Т Е Х Н И К И Б Е З О П А С Н О С Т И ПРЕ ДПИСЫВАЮТ НА ДЕВАТЬ П Е Р Ч АТ К И П Р И РА Б О Т Е С ДЕЗИНФИЦИРУЮЩИМИ...
  • Page 67 üzerinde olmasını kontrol edin. TALİMATLAR 2. Cihazın birlikte verilen USB kablo- sunu kullanarak USB adaptörüne BaBylissPRO® Barbersonic profesyo- bağlı olup olmadığını kontrol nel dezenfeksiyon kutusu 3 adet C pil edin veya pil bölmesine 3 adet veya birlikte verilen USB adaptörü...
  • Page 68 Uyarı: Taşmasını önlemek için Dikkat: Manuel temizleme döngüsü kapağı yavaş bir şekilde kapamaya/ «I» konumunda etkinleştirildiğinde, açmaya dikkat edin. otomatik durdurma olmadığına dik- 7 . O t o m a t i k t e m i z l e m e kat etmek önemlidir.
  • Page 69 ÖNEMLİ: ELEKTRİKLİ ALETLERİ NUNUN DEZENFEKSIYON KU- BATIRMAYIN. SAÇ KESİM MA- TUSUNA DÖKÜLMEDEN ÖNCE KİNELERİNİ BÜTÜN OLARAK HAZIRLANMASI/KARIŞTIRILMA- DEZENFEKSİYON HAZNESİNE SI TAVSIYE EDILIR. “FILL LINE” KOYMAYIN. SADECE BIÇAKLAR, ÇİZGİLERİNİN ÜZERİNDE DOL- KESİM KILAVUZLARI, TARAKLAR DURMAYIN! VE FIRÇALAR GİBİ ÇIKARILABİLİR UYARI: BARBICIDE® DEZENFEK- AKSESUARLAR DEZENFEKTAN TAN IÇIN KARIŞIM ORANI 60 ML SOLÜSYONUNA BATIRILABİLİR.
  • Page 70 TEMİZLİK ELEKTRİKLİ ALETLERİ BATIRMAYINIZ. 1. Her hafta dezenfektan solüsyo- ÇOK SICAK AKSESUARLAR (ÖRN. nunu atın ve kalıntıları gidermek KESİM BAŞLIKLARI) BATIRILMADAN için sepeti ve dezenfeksiyon ku- ÖNCE SOĞUTULMALIDIR. YANGIN tusunun içini ılık sabunlu suyla RİSKİNİ VE CİLTLE VE GÖZLERLE temizleyin. HER TÜRLÜ...
  • Page 71 LIETUVIŲ Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas. USB adapteris CA92M Jungiklis Baterijų skyrelisi DEZINFEKAVIMO DĖŽUTĖ PROFESIONALAMS USB adapteris Kaip naudoti „BarberSonic“? BDISBOXE 1. Patikrinkite, ar jungiklis yra pa- S VA R B I O S I N S T R U KC I J O S , dėtyje „0“.
  • Page 72 Dėmesio. Kai įjungtas rankinis plo- darykite atsargiai, kad neištikštų skystis. vimo ciklas (padėtis „I“), reikia prisi- 7. Norėdami įjungti automatinį minti, kad jis automatiškai nesustos. dezinfekavimo ciklą (1 vibravimo Tad būtina įsitikinti, kad laikoma- minutė + 10 LED šviesos minučių) si rekomenduojamo 10 minučių...
  • Page 73 S V A R B U : N E N A R D I N K I T E PROPORCIJAS). ELEKTROS PRIETAISŲ. Į DEZINFE- ATSARGUMO PRIEMONĖS: PA- KAVIMO DĖŽUTĘ NEDĖKITE VISOS TARIAME DEZINFEKUOJAMĄJĮ PLAUKŲ KIRPIMO MAŠINĖLĖS. TIRPALĄ PARUOŠTI / SUMAIŠYTI Į...
  • Page 74 VALYMAS NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYTI 1. Kiekvieną savaitę išpilkite dezin- ETIKETES IR INSTRUKCIJAS. LAIKYTIS fekuojamąjį tirpalą ir išplaukite ATSARGUMO PRIEMONIŲ. NENAR- krepšelį ir dezinfekavimo dėžutės DINTI ELEKTROS PRIETAISŲ. ĮRANGĄ vidų drungnu vandeniu su muilu, (PAVYZDŽIUI, KIRPIMO MAŠINĖLIŲ kad pašalintumėte liekanas. GALVUTES) PRIEŠ PANARDINIMĄ 2.
  • Page 75 2. Verificați dacă dispozitivul este conectat la adaptorul USB cu aju- Cutia de dezinfecție profesională torul cablului USB furnizat sau BaBylissPRO® BarberSonic poate fi instalați 3 baterii C în comparti- alimentată cu 3 baterii tip C sau de mentul pentru baterii.
  • Page 76 Atenție: atunci când ciclul de scufunda în soluția dezinfectantă. Notă: asigurați-vă că închideți/des- curățare manuală este activat în chideți ușor capacul pentru a evita poziția „I”, este important să rețineți orice revărsare. că nu există oprire automată. Asigu- 7. Pentru a activa ciclul automat rați-vă...
  • Page 77 IMPORTANT: NU SCUFUNDAȚI PRODUCĂTORI POT SOLICITA APARATELE ELECTRICE. NU IN- PROPORȚII DE AMESTECARE DI- TRODUCEȚI MAȘINI DE TUNS FERITE). IARBA ÎNTREGI ÎN REZERVORUL AVERTISMENT: SE RECOMANDĂ DE DEZINFECTANT. DOAR ACCE- SĂ SE PREGĂTEASCĂ/AMESTE- SORIILE DETAȘABILE, CUM AR FI CE SOLUȚIA DEZINFECTANTĂ LAMELE, GHIDAJELE DE TĂIERE, ÎNAINTE DE A O TURNA ÎN CUTIA PIEPTENII ȘI PERIILE, POT FI SCU-...
  • Page 78 CURĂȚAREA ÎNAINTE DE UTILIZARE. RESPECTAȚI 1. În fiecare săptămână, aruncați PRECAUȚIILE DE UTILIZARE. NU SCU- soluția dezinfectantă și curățați FUNDAȚI APARATELE ELECTRICE. coșul și interiorul cutiei de dezin- ECHIPAMENTELE FOARTE FIERBINȚI fecție cu apă caldă şi săpun pentru (DE EXEMPLU, CAPETELE MAȘINILOR a îndepărta orice reziduu.
  • Page 79 Kā lietot BarberSonic? UZMANĪGI IZLASIET UN UZ- GLABĀJIET 1. Pārliecinieties, ka slēdzis atrodas pozīcijā „0”. Profesionālo BaBylissPRO® dezin- 2. Pārliecinieties, ka ierīce ir pieslēgta ficēšanas kārbu Barbersonic var pie USB adaptera ar komplektācijā lietot vai nu ar 3 C tipa baterijām iekļauto USB vadu, vai arī...
  • Page 80 Uzmanību! Ja ir aktivizēts manuālais barīkus (kuri nav pakļauti bojāju- mu riskam) kārbā/groziņos, un tīrīšanas cikls pozīcijā „I”, ir svarīgi at- aizveriet vāku, lai tos iegremdētu cerēties, ka automātiska apturēšana dezinficējošajā šķīdumā. netiek veikta. Tādēļ neaizmirstiet Piezīme. Aizveriet/atveriet vāku ievērot ieteikto iemērcēšanas laiku uzmanīgi, lai neizšļakstītu šķīdumu.
  • Page 81 SVARĪGI! NEIEMĒRCĒJIET ŠĶĪ- VAR PIEPRASĪT ATŠĶIRĪGAS DUMĀ ELEKTRISKAS IERĪCES. MAISĪŠANAS PROPORCIJAS). NEMĒĢINIET IEVIETOT DEZIN- BRĪDINĀJUMS: IETEICAMS SAGA- FICĒŠANAS TVERTNĒ VISU TRI- TAVOT/SAMAISĪT DEZINFICĒJOŠO MMERI. DEZINFICĒJOŠAJĀ ŠĶĪ- ŠĶĪDUMU PIRMS TO IELIET DEZIN- DUMĀ DRĪKST IEVIETOT TIKAI FICĒŠANAS KĀRBĀ. NEUZPILDIET, DEMONTĒJAMOS PIEDERUMUS, PĀRSNIEDZOT UZPILDES LĪNIJU PIEMĒRAM, ASMEŅUS, MATU „FILL LINE”!
  • Page 82 TĪRĪŠANA BĀZES. BĪSTAMI! UZGLABĀJIET 1. Reizi nedēļā izlejiet dezinficējošo IERĪCI BĒRNIEM NEPIEEJAMĀ VIETĀ. šķīdumu un iztīriet groziņu un PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI dezinficēšanas kārbas iekšpusi ar IZLASIET ETIĶETES UN INSTRUK- remdenu ziepjūdeni, lai likvidētu CIJAS. IEVĒROJIET LIETOŠANAS atliekas un netīrumus. INSTRUKCIJAS. NEIEMĒRCĒJIET 2.
  • Page 83 1. Veenduge, et lüliti on asendis „0“. EDASPIDISEKS KASUTUSEKS 2. Kontrollige, kas seade on kaa- ALLES HOIDA. sasoleva USB-k aabli k audu USB-adapteriga ühendatud, või BaBylissPRO® Barbersonic profes- paigaldage akupesasse 3 C-pa- sionaalse desinfitseerimiskarbi tareid. toitega varustamiseks saab kasuta- Märkus. Kui ühendate USB-adapteri da 3 C-patareid või kaasasolevat...
  • Page 84 Tähelepanu! Kui manuaalne puhas- mahavalgumist. 7. Automaatse puhastustsükli tustsükkel on aktiveeritud, st asendis aktiveerimiseks (1 minut vibree- „I“, tuleb arvestada, et automaatset rimist + 10 minutit LED valgust) väljalülitamist ei toimu. Seega järgi- ge kindlasti soovitatud 10-minutilist seadke lüliti asendisse (AUTO- leotamisaega.
  • Page 85 TÄHTIS TEADA! ÄRGE KASTKE HOIATUS! DESINFITSEERIMIS- ELEKTRISEADMEID VETTE. ÄRGE LAHUS TULEB SOOVITATAVALT ASETAGE KOGU JUUKSELÕIKUS- VALMISTADA/SEGADA ENNE MASINAT DESINFITSEERIMISKAR- DESINFITSEERIMISKARPI VALA- PI. DESINFITSEERIMISLAHUSESSE MIST. ÄRGE TÄITKE KARPI ÜLE VÕIB KASTA AINULT EEMALDATA- TÄITMISJOONE „FILL LINE“! VAID TARVIKUID, NAGU LÕIKETE- MÄRKUS. BARBICIDE® DESIN- RAD, LÕIKEJUHIKUD, KAMMID JA FITSEERIMISVAHENDI SEGA- HARJAD.
  • Page 86 PUHASTAMINE JÄRGIDA ETTEVAATUSABINÕUSID. 1. Igal nädalal visake desinfitsee- ELEKTRISEADMEID VETTE MITTE rimislahus ära ning puhastage KASTA. VÄGA KUUMAD SEADMED jääkide eemaldamiseks korvi ja (NÄITEKS LÕIKEPEAD) TULEB ENNE desinfitseerimiskasti sisemust LEOTAMIST JAHUTADA. JÄRGIGE sooja seebiveega. OHUTUSEESKIRJU, ET VÄLTIDA 2. Loputage korve ja kasti sisemust TULEKAHJU NING MISTAHES KOK- põhjalikult.
  • Page 87 2. Provjerite je li uređaj spojen na Profesionalna kutija za dezinfekciju USB adapter USB kabelom koji je Barbersonic BaBylissPRO® može se dio kompleta ili umetnite 3 bate- napajati s 3 baterije C ili preko adap- rije tipa C u pretinac za baterije.
  • Page 88 Napomena: Pripazite da poklopac Upozorenje: Dok je ciklus čišćenja zatvarate/ otvarate polako kao biste aktivan u položaju „I”, valja istaknuti izbjegli bilo kakvo prelijevanje. da nema automatskog zaustavljanja. 7. Za aktiviranje automatskog Stoga se pridržavajte vremena uran- ciklusa čišćenja (1 minuta vibracija janja od 10 min.
  • Page 89 VAŽNO: U OTOPINU NEMOJTE RAZLIČITE OMJERE MJEŠAVINA). URANJATI ELEKTRIČNE UREĐAJE. OPREZ: SAVJETUJEMO DA OTO- TRIMERE NEMOJTE CIJELE STAVL- PINU ZA DEZINFEKCIJU PRI- JATI U POSUDU ZA DEZINFEKCI- PREMITE/PROMIJEŠATE PRIJE JU. U OTOPINU ZA DEZINFEKCIJU ULIJEVANJA U KUTIJU ZA DEZIN- SMIJU SE URANJATI SAMO OD- FEKCIJU.
  • Page 90 ODRŽAVANJE KORIŠTENJA. NEMOJTE URANJATI 1. Svaki tjedan bacite tekućinu za ELEKTRIČNE UREĐAJE. JAKO ZAGRI- dezinfekciju, očistite košaricu i JANI NASTAVCI (GLAVE TRIMERA NA unutrašnjost kutije za dezinfekciju PRIMJER) TREBAJU SE PRIJE URAN- mlakom vodom i sapunicom, kako JANJA OHLADITI. PRIDRŽAVAJTE SE biste uklonili svu nečistoću.
  • Page 91 включения в комплекта USB БЪЛГАРСКИ адаптер или с 3 C батерии. Електрически спецификации: 4,5 V C.C. (захранване от батерия) или Моля, прочетете внимателно 5 V DC (захранване от USB). инструкциите за безопасност, преди да използвате уреда. USB адаптер CA92M ПРОФЕСИОНАЛНА КУТИЯ...
  • Page 92 разтвор в к тията до „ЛИНИЯТА НА ПЪЛНЕНЕ“, разположена отстрани и отпред на реда. 6. П о с т а в е т е в о д а ч и т е з а подстригване, остриетата, г р е б е н и т е , ч е т к и т е и л и др...
  • Page 93 8. ЗАБЕЛЕЖКА: Всички кошници П Р О П О Р И И Т Е Н А могат да се свалят. За да СМЕСВАНЕ, ПРЕДОСТАВЕНИ избегнете риска от повреда, О Т П Р О И З В О Д И Т Е Л Я Н А не...
  • Page 94 съответствие с инстр кциите ГОРЕЩО ОБОРУДВАНЕ (НАПР. на производителя. Г Л А В И Н А М А Ш И Н К И З А 4. Изсипете дезинфектантния ПОДСТРИГВАНЕ) ТРЯБВА ДА СЕ разтвор в к тията до „ЛИНИЯТА ОХЛАДИ ПРЕДИ НАКИСВАНЕ. НА...
  • Page 95 ЗА С ЪОТНОШЕНИЯТА НА СМЕСВАНЕ ЗА ДРУГИ МАРКИ ДЕЗИНФЕКТАНТИ ВИЖТЕ ТАБЛИ АТА ПО-ДОЛУ ИЛИ ИНСТРУК ИИТЕ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. МАРКА СЪОТНОШЕНИЯ ДЕЗИНФЕКТАНТ ВОДА НА СМЕСВАНЕ HYGIENE PLUS 1:99 20 ml (0,66 унции)/2 ДО ЛИНИЯТА НА ПЪЛНЕНЕ Концентриран тубички по 10 ml разтвор...
  • Page 96 з USB-адаптером із комплект УКРАЇНСЬКА або з трьома батарейками тип C. Електричні характеристики: 4,5 В постійного стр м (живлення від Перед початком експлуатації батарейок) або 5 В постійного пристрою уважно прочитайте стр м (живлення від USB). правила техніки безпеки. Адаптер USB CA92M ПРОФЕСІЙНИЙ...
  • Page 97 5. Н а л и й те д е з і н ф е к ц і й н и й р о з ч и н к о н т е й н е р д о міток заповнення FILL LINE, розташованих...
  • Page 98 8. ПРИМІТКА. Усі кошики знімні. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для того щоб не допустити РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ пошкодження, пластикові ПРИГОТУВАТИ АБО ЗМІШАТИ предмети слід витягти з ДЕЗІНФЕК ІЙНИЙ РОЗЧИН, дезінфекційного розчину ПЕРШ НІЖ ЗАЛИВАТИ ЙОГО В щонайбільше за 10 хвилин. КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ДЕЗІНФЕК ІЇ. Дотримуйтесь інструкцій НЕ...
  • Page 99 ОЧИЩЕННЯ МАТЕРІАЛАМИ, ЗА ВИНЯТКОМ 1. Щ о т и ж н я в и л и в а й т е СИЛІКОНУ. НЕ МІСТИТЬ АЛЬДЕГІДІВ, дезінфекційний розчин й НЕ ЗМІШУЙТЕ З РЕЧОВИНАМИ очищайте кошик і вн трішню Н А О С Н О В І А Л Ь Д Е Г І Д І В . ч...
  • Page 100 BARBICIDE® Є ЗАРЕЄСТРОВАНОЮ ТОРГОВОЮ МАРКОЮ КОМПАНІЇ KING INDUSTRIES. СКЛАД РОЗЧИНІВ ІНШИХ МАРОК ДЕЗІНФЕК ІЙНИХ ЗАСОБІВ ДИВІТЬСЯ В ТАБЛИ І НИЖЧЕ АБО В ІНСТРУК ІЯХ ВІДПОВІДНОГО ВИРОБНИКА. МАРКА СКЛАД ДЕЗІНФЕКЦІЙНИЙ ВОДА РОЗЧИНУ ЗАСІБ HYGIENE PLUS 1:99 20 мл (0,66 унції) / 2 ДО...
  • Page 104 BaByliss SARL ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy France FAC 2023/09...