Download Print this page

XQ MAX ACTIVITY GEAR Manual

Advertisement

Quick Links

A
C
(F)
- Précision 1/1000 secondes
- Affichage des heures, minutes et
secondes
- Jour de calendrier
- Fonction alarme
- Afficheur LCD
- Résistance aux chocs
Boutons Intermédiaire/Reset
A
Bouton Mode
B
Boutons Start/Stop
C
(E)
- 1/100 segundos de precisión
- Monitor de horas, minutos,
segundos
- Hora de calendario
- Función de alarma
B
- Pantalla LCD foco
- Construcción resistente al golpes
(UK)
Botón split/reset
A
- 1/100 seconds precision
Botón de modo
B
- Hour, minute, seconds display
Botón Start / Stop
C
- Calendar time
- Alarm function
(I)
- LCD display
- Accurato 1/100 di secondo
- Shock resistant construction
- Ore, minuti, secondi
Split/Reset button
- Calendario
A
Mode button
- Funzione sveglia
B
Start/Stop button
- Visualizzazione LCD a fuoco
C
- Struttura antishock
(NL)
tasto split/reset
A
- 1/100 seconden nauwkeurig
tasto modalità
B
- Uren, minuten, seconden
tasto avvio/stop
C
- Kalendertijd
- Alarmfunctie
(CZ)
- LCD-weergave
- 1/100 přesnost vteřiny
- Schokbestendige constructie
- Displej hodin, minut, vteřin
Tussentijd/Resetknop
- Kalendářní čas
A
Modusknop
- Funkce alarmu
B
Start-/Stopknop
- LCD v zaostření displeje
C
- Odolná konstrukce proti otřesům
(D)
Rozdělení/ tlačítko pro restart
A
- 1/100 Sekunde präzise
Tlačítko pro režim
B
- Stunde, Minuten, Sekunden
Tlačítko Start / Stop
C
- Kalender Datum
- Alarm Funktion
(P)
- LCD Wiedergabe
- Precisão de 1/100 de segundo
- Stoßsicher
- Mostrador com Horas, minutos e
Zwischenzeit/Reset Drucktaste
segundos
A
Modus Drucktaste
- Calendário
B
Start/Stopp Drucktaste
- Função alarme
C
NORMAL DISPLAY
UK
The normal display shows the hour, minutes,
seconds and day of the week.
Push
to show alarm time
A
Push
Mode
B
Push
to show date and day of week
C
NORMAL TIME SETTINGS
Short press the
button 3 times until the Tuesday icon is
B
flashing. Change the flashing digits by pushing
. To set time to 24 hour cycle click through the hour unit
C
using the
button until it passes 12pm. Click the
C
to return to the normal display.
ALARM & CHIME SETTINGS
While in normal display hold
then push
A
indicates the alarm is set. To remove the alarm hold
push
again.
C
ALARM TIME SETTINGS
Short press the
button twice until the Monday icon is
B
flashing. Push
or
to change the hour and minute
C
A
functions. Push
button to return to normal time.
B
BATTERY
The battery will need to be replaced when the screen dims
or there is no display.
- Mostrador LCD em foco
- Construção à prova de choque
Botão Split/Reset
A
Botão Mode
B
Botão Start/Stop
C
(PL)
- dokładność do 0,01 sekundy
- wyświetlacz pokazujący godziny,
minuty i sekundy
- kalendarz i czas
- funkcja alarmu
- czytelny wyświetlacz LCD
- odporny na wstrząsy
przycisk wyboru/resetowania
A
przycisk wyboru trybu
B
przycisk start/stop
C
(RU)
- 1/100 секунд точности
- Дисплей час, минута, секунда
- Календарное время
- Функция будильника
- LCD в фокусном дисплее
- Конструкция противо-ударная
Раскол/Сброс кнопка
A
Режим кнопка
B
Старт/Стоп кнопка
C
(TR)
- 1/100 saniyeler doğruluğu
- Saatler dakikalar, saniyeler
- Takvim Süre
- Alarm fonksiyonu
- LCD ekran
- Şok dayanıklı yapı
Süre arası / Sıfırla düğmesine
A
Mod düğmesi
B
Başlat / Durdur düğmesi
C
(DK)
- 1/100 sekunders præcision
- Time, minut, sekund viser
- Kalender tid
- Alarmfunktion
- LCD i fokus display
- Stødsikker konstruktion
Split / Nulstillingsknap
A
Mode-knappen
B
Start / stop-knappen
C
NORMALE WEERGAVE
NL
De normale weergave toont uren, minuten,
seconden en dagen van de week.
Druk op
om de alarmtijd te tonen
A
Druk op
Mode
B
Druk op
om de datum en dag van de week te tonen
C
NORMALE TIJD INSTELLINGEN
Druk 3 keer kort op de
and then
gaat knipperen. Wijzig de knipperende cijfers door op
A
drukken en dan op
button
24-uurscyclus, klik door de uren door middel van het gebruik
B
van de
knop totdat u 12pm voorbij bent. Klik op de
C
om terug te keren naar de normale weergave.
ALARM EN GELUID INSTELLEN
. The alarm icon
C
then
Houd bij normale weergave de
A
drukt. Het alarmicoontje geeft aan dat het alarm is
C
ingesteld. Om het alarm te verwijderen houd u de
ingedrukt en drukt u weer op de
ALARMTIJD INSTELLEN
Druk 2 keer kort op de
begint te knipperen. Druk op
minuten te wijzigen. Druk op
normale tijd.
(NO)
- 1/100 sekund presisjon
- Time, minutt, sekunder visning
- Kalendertid
- Alarmfunksjon
- LCD-skjerm
- Støtsikker konstruksjon
Split / Resetknapp
A
Modusknapp
B
Start / Stoppknapp
C
(S)
- 1/100-sekunds precision
- Visar timme, minut, sekunder
- Kalendertid
- Larmfunktion
- LCD-display
- Stöttålig konstruktion
Delad/omstartsknapp
A
Lägesknapp
B
Start/stopp-knapp
C
(H)
- Századmásodpercre pontos
- Óra, perc, másodperc kijelzése
- Naptárfunkció
- Ébresztőóra
- LCD a fókuszban
- Rázkódásálló felépítés
Köridő és törlés gomb
A
Územmódválasztó gomb
B
Start/Stop gomb
C
(FI)
- 1/100-sekunnin tarkkuus
- Näytössä tunnit, minuutit, sekunnit
- Kalenteriaika
- Hälytystoiminto
- LCD-näyttö
- Iskunkestävä rakenne
Väliaika-/Nollauspainike
A
Tilan valintapainike
B
Aloitus-/Lopetuspainike
C
(GR)
- 1/100 δευτερόλεπτα ακριβείας
- Εμφάνιση
Ώρας,
λεπτών,
δευτερολέπτων
- Ημερολογιακός χρόνος
- Λειτουργία συναγερμού
- LCD οθόνη στο επίκεντρο
- Αντικραδασμικό
knop zodat het dinsdagicoontje
B
te
A
. Om de tijd om te zetten naar een
C
knop
B
knop ingedrukt terwijl u op
A
knop
A
knop.
C
knop zodat het maandagicoontje
B
of
om de uren en de
C
A
om terug te keren naar de
B
Split / κουμπί επαναφοράς
- kalendar
A
Κουμπί λειτουργίας
- funcija alarm
B
Start / Stop κουμπί
- LCD display
C
- Otporan na udarce i vibracije
(LAT)
Split/reset tipka
A
- 1/100 sekunžu precizitāte
Mode ( podešavanje) tipka
B
- Rāda stundas, minūtes un sekundes
Start/Stop tipka
C
- Kalendāra laiks
- Modinātāja funkcija
(UA)
- LCD displejs
Точність 0,01 секунди
- Triecienizturīga konstrukcija
- Відображення годин, хвилин,
Sadalīt/Atiestatīt poga
секунд
A
Režīma poga
- Час за календарем
B
Sākt/Apturēt poga
- Функція будильника
C
- Центральний РК дисплей
(LTU)
- Протиударна конструкція
- 1/100 sekundžių tikslumas
Кнопка Час/Скидання
A
- Valandų, minučių, sekundžių
Кнопка Режим
B
rodymas
Кнопка Пуск/Стоп
C
- Kalendoriaus rodymas
- Aliarmo funkcija
(RO)
- LCD ekranas
- 1/100 precizie secunde
- Smūgiams atspari konstrukcija
- Ore, minute, secunde
Padalijimo/Atstatymo mygtukas
- Calendar timp
A
Režimo mygtukas
- Funcție alarmă
B
„Start / Stop" mygtukas
- Display LCD în centru
C
- Construcție rezistentă la șocuri
(SLO)
Split / buton de resetare
A
- Z natančnostjo 1/100 sekunde
Buton mod
B
- Prikaz ure, minute, sekunde
Buton Start / Stop
C
- Koledar
- Funkcija alarma
(BG)
- LCD zaslon
- 1/100 секундна точност
- Konstrukcija odporna na udarce
- Часове, минути, секунди
Gumb za razdelitev / ponastavitev
- Календарно време
A
Gumb za način
- Функция аларма
B
Gumb Start / Stop
- LCD във фокус екрана
C
- Устойчива на удари конструкция
(EST)
Split/reset бутон
A
- Täpsus: 1/100 sekundit
Mode бутон
B
- Kuvab tunde, minuteid, sekundeid
Start/Stop бутон
C
- Kalender
- Äratusfunktsioon
(SK)
- LCD-ekraan
- presnosť 1/100 sekúnd
- Löögikindel konstruktsioon
- Zobrazenie hodín, minút a sekúnd
jagamise/lähtestamise nupp
- Čas kalendára
A
režiiminupp
- Funkcia alarmu
B
start-/stopp-nupp
- Displej LCD
C
- Konštrukcia odolná voči nárazom
(HR)
Tlačidlo Rozdelenie / Reset
A
- 1/100 sekunde preciznost
Tlačidlo Režim
B
- sati, minute ,sekunde
Tlačidlo Štart/Stop
C
BATTERIJ
De batterij dient vervangen te worden op het moment dat
het schermlicht dimt of wanneer er geen weergave meer is.
NORMALES DISPLAY
D
Das normale Display zeigt die Stunden, Minuten,
Sekunden und Tag der Woche an.
Drücken Sie
Um die Weckzeit zu zeigen
A
Drücken Sie
Modus
B
Drücken Sie
Zeigt Datum und Wochentag an
C
NORMAL ZEITEINSTELLUNGEN
Drücken Sie kurz 3 Mal auf
, bis das Dienstag-Symbol
B
blinkt. Ändern Sie die blinkenden Ziffern, indem Sie
dann auf
drücken. Um die Zeit auf 24 Stunden-Zyklus zu
C
stellen, klicken Sie mit der
-Taste durch die Stunden
B
Anzeige bis das Gerät die 12.00pm Anzeige passiert hat.
Drücken Sie die
-Taste, um zur normalen Anzeige
B
zurückzukehren.
ALARM & WECKER EINSTELLUNGEN
Im normalen Display drücken Sie auf
Alarm-Symbol zeigt an, dass der Alarm eingestellt ist. Um
den Alarm auszuschalten, drücken Sie
auf
.
C
und
A
und dann
. Das
A
C
und dann wieder
A

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACTIVITY GEAR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for XQ MAX ACTIVITY GEAR

  • Page 1 - Mostrador LCD em foco (NO) Split / κουμπί επαναφοράς - kalendar - Précision 1/1000 secondes - Construção à prova de choque - 1/100 sekund presisjon Κουμπί λειτουργίας - funcija alarm - Affichage des heures, minutes et Botão Split/Reset - Time, minutt, sekunder visning Start / Stop κουμπί...
  • Page 2 ALARM ZEIT EINSTELLUNGEN ore, far scorrere le ore cliccando sul tasto fino a quando non Wciśnięcie przycisku pokazuje godzinę alarmu. Drücken Sie kurz 2 Mal auf , bis das Montag-Symbol blinkt. si raggiungono le 12pm. Cliccare sul tasto per ritornare alla Wciśnięcie przycisku tryb Drücken Sie auf...
  • Page 3 ALARM SAATİ AYARI LARM & SIGNALINSTÄLLNINGAR Πιέστε το Για να δείτε την ώρα στην οποία έχετε ρυθμίσει το Pazartesi ikonu yanıp sönene dek tuşuna 2 defa kısaca På den normala displayen, håll först in och tryck därefter på ξυπνητήρι σας basınız.
  • Page 4 ŽADINTUVO LAIKO NUSTATYMAI ALARM I POSTAVKE ZVUKA НАСТРОЙКА НА НОРМАЛНОТО ВРЕМЕ Trumpai paspauskite mygtuką du kartus, kol pradės Držite postavku za normalnu reprodukciju,stisnite tipku dok Задръжте за кратко бутон около 3 секунди, за да mirksėti pirmadienio piktograma. Norėdami pakeisti valandos podešavate vrijeme na .