Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Original Montageanleitung Verschlussklappe AS
Ex
Original installation instructions for AS Ex shutter
Traduction de la notice de montage originale du
volet de fermeture AS Ex
www.maico-ventilatoren.com
Verschlussklappe AS Ex
AS Ex shutter
Volet de fermeture AS Ex
AS 20 Ex
AS 25 Ex
AS 30 Ex
AS 35 Ex
AS 40 Ex
AS 45 Ex
AS 50 Ex
AS 65 Ex
AS 71 Ex

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maico AS 20 Ex

  • Page 1 Original Montageanleitung Verschlussklappe AS Original installation instructions for AS Ex shutter Traduction de la notice de montage originale du volet de fermeture AS Ex AS 20 Ex AS 25 Ex AS 30 Ex AS 35 Ex AS 40 Ex AS 45 Ex...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Deutsch........English ......... Français ........български........Česky..........Dansk..........Ελληνικά ........Eesti ..........Español ........Suomi ........... Hrvatski........Magyar.......... Italiano.......... Latviešu ........Lietuvių ........Nederlands........Norsk ..........Polski..........Português........Română........Svenska ........Slovenčina........Slovenščina ........
  • Page 3 Elektrofach- kräften durchgeführt werden (siehe auch Richtli- nie 1999/92/EG, Anhang II 2.8). Dies sind befä- higte Personen gemäß BetrSichV § 2 Absatz (6) in Verbindung mit Anhang 2 Abschnitt 3, Nr. 3.3, Abb. 1: AS 20 Ex – AS 50 Ex welche außerdem Elektrofachkraft im Sinne der...
  • Page 4: Montage

    3. Beachten Sie die jeweils landesspezifischen und örtlichen Vorschriften. • Umgebungstemperatur -30 °C bis +60 °C. Impressum 7 Montage © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Deut- ACHTUNG Verschlussklappe schließt nicht sche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler, Irr- korrekt, falls diese verspannt eingebaut wird. tümer und technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 Installation, commissioning, cleaning and main- tenance may only be undertaken by qualified Fig. 1: AS 20 Ex – AS 50 Ex electricians trained and authorised in explo- sion protection (see also Directive 1999/92/EC, Appendix II 2.8). These are qualified persons ac- cording to BetrSichV Section 2 (6) in conjunction...
  • Page 6 • Ambient temperature -30 °C to +60 °C. Company information 7 Installation © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Trans- lation of the original operating instructions. Mis- NOTICE Shutter does not close correctly if it prints, errors and technical changes are reserved.
  • Page 7 5 Caractéristiques techniques 2 Volume de fourniture Pour plus de caractéristiques techniques → Inter- net, maico-ventilatoren.com. Volet de fermeture, grille de protection, cette no- Largeurs nominales [A], dimensions [B]...[D] tice de montage et ce mode d'emploi. Données en [mm]...
  • Page 8 6 Conditions ambiantes / d'exploitation • Prévoir un espace suffisant par rapport au mur ou au plafond. 1. Ouvrir les lamelles du volet de fermeture et les aligner. 2. Marquer les 4 positions de perçage des trous de fixation, percer et insérer les chevilles. 3.
  • Page 9: Mentions Légales

    Mentions légales Mentions légales © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tra- duction du mode d'emploi original allemand. Sous réserve de fautes d'impression, d'erreurs et de modifications techniques.
  • Page 10: Обем На Доставка

    Затваряща клапа, защитна решетка, настоящото ръководство за монтаж и 5 Технически данни експлоатация. За допълнителни технически данни → 3 Квалификация на персонала интернет, maico-ventilatoren.com. Номинални ширини [A], размери [B]…[D] по инсталирането, почистването Данни в [mm] и поддръжката Монтажът, пускането в експлоатация, почистването...
  • Page 11 страна на затварящата клапа. 4. Затегнете затварящата клапа, включително защитната решетка, с 4 винта на стената. 5. За да възпрепятствате електростатичен  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex разряд и по такъв начин да гарантирате безупречно функциониране, заземете затварящата клапа правилно съгласно...
  • Page 12 Служебна информация Служебна информация © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Превод на оригиналното немско ръководство за експлоатация. Запазваме си правото на печатни грешки, недоразумения и технически промени.
  • Page 13: Rozsah Dodávky

    (viz 1999/92/ES dodatek II 2.8). Jedná se o způsobilé osoby ve smyslu BetrSichV,  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex § 2, odstavec (6), ve spojení s dodatkem 2, část 3, č. 3.3, které jsou zároveň také elektrotechniky ve smyslu nařízení...
  • Page 14  2: AS 65 Ex – AS 71 Ex Demontáž smí provádět pouze odborníci. Stará zařízení v žádném případě nelikvidujte v běžném domovním odpadu. AS 20 Ex Odborná likvidace zabraňuje negativním účinkům AS 25 Ex na člověka a životní prostředí a umožňuje AS 30 Ex opakované...
  • Page 15 3 Kvalifikation installations-, ren- gørings- og vedligeholdelsesper- sonale  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex Montage, ibrugtagning, rengøring og vedligehol- delse må kun udføres af inden for eksplosions- beskyttelse uddannede og autoriserede elek- trikere, (se direktiv 1999/92/EF bilag II 2.8). Dette er kvalificerede personer iht.
  • Page 16 3. Bemærk på pågældende landespecifikke og AS 65 Ex lokale forskrifter. AS 71 Ex Kolofon 6 Omgivelses-/ driftsbetingelser © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Over- • Omgivelsestemperatur -30 °C til +60 °C. sættelse af den originale tyske driftsvejledning. Trykfejl, fejltagelser og tekniske ændringer forbe- 7 Montering holdt.
  • Page 17: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    παιδιά (κίνδυνος ασφυξίας σε περίπτωση κα- τάποσης). 5 Τεχνικά στοιχεία 2 Περιεχόμενο συσκευασίας Για περισσότερα τεχνικά στοιχεία → βλ. Διαδί- κτυο, maico-ventilatoren.com. Καπάκι εξαερισμού, προστατευτική σίτα, παρόν Ονομαστικές διάμετροι [A], Διαστάσεις [B]... εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας. 3 Προσόντα προσωπικού εγκα- Στοιχεία...
  • Page 18 5. Για να αποφευχθεί η ηλεκτροστατική φόρτιση και να διασφαλιστεί ως εκ τούτου η σωστή λει- τουργία, γειώστε κατάλληλα το καπάκι εξαερι-  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex σμού σύμφωνα με τις ισχύουσες οδηγίες της VDE (Ένωση Γερμανών Ηλεκτροτεχνιτών).
  • Page 19 Στοιχεία έκδοσης Στοιχεία έκδοσης © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Με- τάφραση των γερμανικών πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας Με την επιφύλαξη τυπογραφικών λα- θών, εκ παραδρομής σφαλμάτων και τεχνικών τροποποιήσεων.
  • Page 20 3 Installatsiooni-, puhastus- ja hoolduspersonali kvalifikatsioon Montaaži, käikuvõtmise, puhastuse ja korrashoiuga seotud töid tohivad teha ainult  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex plahvatuskaitse osas koolitatud ning pädevad elektrikud (vt ka direktiivi 1999/92/EÜ lisa II 2.8). Need on pädevad isikud Saksamaa tööohutusseaduse BetrSichV § 2 jaotise (6) ja...
  • Page 21  2: AS 65 Ex – AS 71 Ex Vana seadet ei tohi mingil juhul visata olmeprügi hulka. Oskuslik utiliseerimine aitab vältida inimese ja AS 20 Ex keskkonna negatiivset mõjutamist ning võimaldab AS 25 Ex väärtuslikke tooraineid uuesti kasutada, AS 30 Ex koormates seejuurest keskkonda võimalikult...
  • Page 22 (riesgo de asfixia en caso de in- gestión). 5 Datos técnicos 2 Volumen de suministro Para más datos técnicos→ Internet, maico-venti- latoren.com. Compuerta, rejilla protectora, estas instrucciones Diámetros nominales [A], dimensiones [B]... de montaje y manejo.
  • Page 23: Montaje

    VDE vigentes o a las  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex normas nacionales correspondientes. 6. Realizar una prueba de funcionamiento.
  • Page 24 (ks. myös direktiivi 1999/92/EY, liite II 2.8). Tällaisia ovat Saksan käyttöturvallisuusasetuksen (BetrSichV) § 2 kohdan (6) ja liitteen 2 osion 3, nro 3.3 mukaiset pätevät henkilöt, jotka ovat myös  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex Saksan lakisääteisen tapaturmavakuutuksen tarkastus- ja sertifiointijärjestelmän (DGUV)
  • Page 25 Vain alan ammattilaiset saavat purkaa laitteen.  2: AS 65 Ex – AS 71 Ex Käytöstä poistettua laitetta ei saa missään nimessä laittaa tavallisiin sekajätteisiin. Asianmukaisella loppusijoituksella vältetään AS 20 Ex ihmisten terveyteen ja ympäristöön kohdistuvat AS 25 Ex haittavaikutukset ja varmistetaan arvokkaiden AS 30 Ex raaka-aineiden kierrätys sekä...
  • Page 26 Montažu, puštanje u rad, čišćenje i preventivno održavanje smiju obavljati samo električari školovani i ovlašteni za protueksplozivnu Sl. 1: AS 20 Ex – AS 50 Ex zaštitu (vidjeti i direktivu 1999/92/EZ prilog II 2.8). To su kvalificirane osobe sukladno BetrSichV čl. 2 stavak (6) u kombinaciji s prilogom 2 odjeljak 3, br.
  • Page 27 Sl. 2: AS 65 Ex – AS 71 Ex Stari uređaj ni u kom slučaju nemojte zbrinuti s uobičajenim kučnim smećem. Propisnim zbrinjavanjem sprječavaju se negativni AS 20 Ex efekti po ljude i okoliš i omogućuje ponovno AS 25 Ex korištenje dragocjenih sirovina uz što manje AS 30 Ex opterećenje okoliša.
  • Page 28 és felhatalmazott villamos szakemberek vé- gezhetik el (lásd az 1999/92/EK irányelv II. függe-  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex léke 2.8. pontját). Ők az Üzembiztonsági Rendel- kezés 2. § (6) szakasza és a 2. függelék 3. sza- kaszának 3.3.
  • Page 29 7 Szerelés Impresszum A zárózsalu nem záródik megfelelően, ha fe- © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Az ere- szült állapotban van felszerelve. deti üzemeltetési útmutató német nyelvű. Az eset- A zsalufunkció működésének biztosítása érdeké- leges tévedések, nyomdai hibák és a műszaki ben a zárózsalut csak sík felületre szerelje fel.
  • Page 30 Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla 5 Dati tecnici portata di bambini (pericolo di soffocamento in caso di ingestione). Per ulteriori dati tecnici → Internet, maico-ventila- toren.com. 2 Volume di fornitura Diametri nominali [A], dimensioni [B]...[D] Saracinesca di chiusura, griglia di protezione, le Indicazioni in [mm] presenti istruzioni di montaggio e uso.
  • Page 31: Informazioni Legali

    VDE applicabili.  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex 6. Eseguire un test di funzionamento. 8 Pulizia Se necessario, la pulizia viene effettuata con un panno asciutto - la frequenza dipende dalle condi- zioni ambientali e dalle sollecitazioni previste.
  • Page 32 (skatīt arī Direktīvas 1999/92/EK II pielikuma 2.8. punktu). Saskaņā ar Vācijas Darba drošības noteikumu 2. panta 6. punktu saistībā ar 2. pielikuma 3. daļas 3.3. punktu tās ir  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex pilnvarotas personas, kuras turklāt saskaņā ar Vācijas Sociālās nelaimes gadījumu...
  • Page 33 9 Demontāža un videi draudzīga  2: AS 65 Ex – AS 71 Ex utilizācija Demontāžu uzticiet tikai speciālistiem. Nolietoto ierīci nekādā gadījumā neizmetiet AS 20 Ex sadzīves atkritumos. AS 25 Ex Pareiza utilizācija novērš negatīvu iedarbību uz AS 30 Ex cilvēkiem un apkārtējo vidi un ļauj vērtīgas...
  • Page 34 įgaliotiems kvalifikuotiems elektrikams (taip pat žr. 1999/92/EB II priedo 2.8 skirsnio  1: AS 20 Ex–AS 50 Ex nuostatas). Tai yra kvalifikuoti asmenys pagal potvarkio dėl eksploatavimo saugumo („BetrSichV“) 2 skyriaus (6) dalies ir 2 priedo 3 skirsnio 3.3 punkto apibrėžimą, kurie taip pat yra...
  • Page 35 9 Išmontavimas, atliekų  2: AS 65 Ex–AS 71 Ex tvarkymas nekenkiant aplinkai Išmontuoti gali tik specialistai. Seno prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su AS 20 Ex buitinėmis atliekomis. AS 25 Ex Tinkamai tvarkant atliekas išvengiama neigiamo AS 30 Ex poveikio žmonėms ir aplinkai, o vertingos žaliavos AS 35 Ex gali būti pakartotinai naudojamos kuo mažiau...
  • Page 36 Montage, in gebruik nemen, reiniging en onder- houd mogen uitsluitend worden uitgevoerd door in explosiebeveiliging opgeleide en bevoegde,  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex erkende elektriciens (zie ook 1999/92/EG, bijla- ge II 2.8). Dit zijn bevoegde personen conform BetrSichV §...
  • Page 37 6 Omgevingscondities/gebruiks- voorschriften in acht. omstandigheden Impressum • Omgevingstemperatuur -30 °C tot +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Verta- ling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing. 7 Montage Drukfouten, vergissingen en technische wijzigin- Afsluitklep sluit niet goed als deze onder gen voorbehouden.
  • Page 38 Montering, igangkjøring, rengjøring og vedlikehold må kun utføres av elektrikere som er  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex opplært og autorisert innen eksplosjonsvern (se også direktiv 1999/92/EU, Vedlegg II 2.8). Dette er kvalifiserte personer i samsvar med BetrSichV §...
  • Page 39  2: AS 65 Ex – AS 71 Ex Den gamle enheten må ikke under noen omstendigheter kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. AS 20 Ex En fagmessig avfallsbehandling unngår negative AS 25 Ex virkninger på mennesker og miljø og gjør det AS 30 Ex mulig at verdifulle råstoffer kan gjenbrukes med...
  • Page 40 2 Zakres dostawy 5 Dane techniczne Żaluzja, kratka ochronna, niniejsza instrukcja Szczegółowe dane techniczne → Internet, maico- ventilatoren.com. montażu i eksploatacji. Nennweiten [A], Abmessungen [B]…[D] 3 Kwalifikacje personelu instalują- Wartości [mm] cego, czyszczącego i konserwują-...
  • Page 41 ściany za pomocą 4 śrub, dokręcając je do oporu. 5. Aby zapobiec powstawaniu ładunków elektro- Rys. 1: AS 20 Ex – AS 50 Ex statycznych, a tym samym zapewnić prawidło- we działanie żaluzji, należy uziemić ją w spo- sób profesjonalny i zgodny z aktualnie obowią- zującymi wytycznymi VDE.
  • Page 42 Stopka redakcyjna Stopka redakcyjna © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tłuma- czenie na język polski oryginalnej niemieckiej in- strukcji eksploatacji. Nie ponosimy odpowiedzial- ności za błędy drukarskie, pomyłki i zmiany tech- niczne.
  • Page 43 5 Dados técnicos alcance das crianças (risco de asfixia em caso de ingestão). Para obter mais dados técnicos → Internet, maico-ventilatoren.com. 2 Volume de fornecimento Larguras nominais [A], dimensões [B]…[D] Grelha de fecho, grade de proteção, este manual Indicações em [mm] de instruções e de montagem.
  • Page 44: Ficha Técnica

    à terra, de acordo com as diretrizes VDE válidas. 6. Execute um teste funcional.  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex 8 Limpeza Se necessário, a limpeza é realizada com um pano seco – a frequência depende das condições ambientais e das deficiências esperadas.
  • Page 45 şi mentenanţă este permisă numai electricienilor calificaţi instruiţi şi autorizaţi în domeniul protecţiei împotriva exploziilor (vezi şi Directiva 1999/92/CE Anexa II  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex 2.8). Acestea sunt persoane calificate conform (Ordonanţa de siguranţă în exploatare)§ 2...
  • Page 46  2: AS 65 Ex – AS 71 Ex Demontarea numai de către specialişti. În niciun caz nu aruncaţi aparatul vechi la gunoiul menajer obişnuit. AS 20 Ex O eliminare ca deşeu profesionistă evită efectele AS 25 Ex negative asupra oamenilor şi mediului şi AS 30 Ex facilitează...
  • Page 47 3 Kvalifikation för installations-, rengörings- och underhållspersonal Montering, idrifttagning, rengöring och underhåll  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex får endast utföras av behöriga elinstallatörer som utbildats i explosionsskydd (se även direktiv 1999/92/EG, bilaga II 2.8). Dessa personer är behöriga enl. BetrSichV § 2 stycke (6) (Driftsäkerhetsförordningen) i kombination...
  • Page 48  2: AS 65 Ex – AS 71 Ex Demontering får endast utföras av specialiserad personal. Förbrukad utrustning får aldrig kastas i AS 20 Ex hushållssoporna. AS 25 Ex En fackmässig avfallshantering undviker negativa AS 30 Ex följder för människa och miljö. Dessutom kan AS 35 Ex värdefulla material återanvändas så...
  • Page 49 (pozri aj smernicu 1999/92/ES prílo- ha II 2.8). Sú to spôsobilé osoby podľa nariadenia  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex o prevádzkovej bezpečnosti (BetrSichV) § 2 od- sek (6) v spojení s prílohou 2 odsek 3, č. 3.3,...
  • Page 50 3. Dodržiavajte príslušné predpisy špecifické pre AS 71 Ex krajinu a miestne predpisy. 6 Okolité/prevádzkové podmien- Tiráž © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Pre- klad nemeckého originálneho návodu na obsluhu. • Teplota okolia -30 °C až +60 °C. Tlačové chyby, omyly a technické zmeny vy- 7 Montáž...
  • Page 51 (glejte tudi direktivo 1999/92/ES, priloga II 2.8).  1: AS 20 Ex – AS 50 Ex To so osebe, ki so usposobljene v skladu z nemškimi uredbami o varnosti obratovanja BetrSichV § 2, odstavek (6), v povezavi s prilogo 2, razdelek 3, št.
  • Page 52 AS 71 Ex lokalne predpise. 6 Okoljski/delovni pogoji Impresum • Temperatura okolice -30 °C do +60 °C. © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Prevod originalnih nemških navodil za uporabo. Pridržane 7 Namestitev pravice do tiskarskih napak, zmot in tehničnih sprememb. Zaporna loputa se ne zapira pravilno, če se vgradi tako, da je napeta.
  • Page 53 Notizen...
  • Page 56 Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstr. 20 78056 Villingen-Schwenningen Deutschland Service +49 7720 6940 info@maico.de 7185.1295.0000_RLF.9_10.23_AV...

Table of Contents