Page 1
COLD UNIT - Art. 60802 Installation Manual Manuale di installazione Manuel d’installation Installationsanweisung Manual de instalación Руководство по установке Εγχειριδιο εγκαταστασης 安装手册...
Page 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 ART.
CO2 (anidride carbonica) è un gas e non deve essere inalato, c’è pericolo di soffocamento. È possibile utilizzare solo bombole di CO2 commercializzate da Gessi. Per il loro utilizzo le dimensioni del locale devono essere di min. 6 m².
Page 5
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dati tecnici: • Spina tipo CEE 7/4 (Schuko) con fusibile di protezione • Alimentazione di tensione: 220-240 VAC - 50 Hz • Max. potenza assorbita: 230 W •...
The product must be protected by an earth-leakage circuit breaker. • This product cannot work alone but must be correctly and exclusively combined with GESSI VITA products. • In order to achieve optimal cooling capacity, it is necessary to wait 6 hours after installing the product.
Page 7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Technical data: • CEE 7/4 type plug (Schuko) with protection fuse • Voltage supply: 220-240 VAC - 50 Hz • Max. power consumption: 230 W •...
• Le produit doit être protégé par un disjoncteur différentiel. • Ce produit ne peut pas fonctionner seul et doit être correctement et exclusivement associé aux produits GESSI VITA. • Pour obtenir une capacité de réfrigération optimale, il est nécessaire d’attendre un temps d'inactivité de 6 heures après l'installation du produit.
Page 9
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Données techniques: • Fiche type CEE 7/4 (Schuko) avec fusible de protection • Tension d’alimentation: 220-240 VCA - 50 Hz • Puissance absorbée maxi: 230 W •...
Page 10
• Das Produkt muss durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt werden. • Dieses Produkt allein kann nicht funktionieren, sondern muss korrekt und ausschließlich mit GESSI VITA Produkten kombiniert werden. • Um eine optimale Kühlleistung zu erhalten, ist nach der Installation des Produkts eine 6-stündige Stillstandszeit erforderlich.
El CO2 (anhídrido carbónico) es un gas y no debe inhalarse, existe peligro de asfixia. Es posible utilizar sólo bombonas de CO2 comercializadas por Gessi. Para su uso, el tamaño de la local debe ser de al menos 6 m².
Page 13
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Datos técnicos: • Enchufe tipo CEE 7/4 (Schuko) con fusible de protección • Alimentación de tensión: 220-240 VAC - 50 Hz • Máx. potencia absorbida: 230 W •...
поддержки, или лицом с аналогичной квалификацией. CO2 (диоксид углерода) – это газ, который нельзя вдыхать, существует опасность удушья. Можно использовать только баллоны CO2 поставки компании Gessi. Для их использования размер помещения должен быть мин. 6 м². Баллон CO2 находится под давлением. Он может использоваться только в вертикальном положении и должен...
Page 15
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Технические характеристики: • Вилка типа CEE 7/4 (Schuko) с защитным предохранителем • Напряжение питания: 220-240 В AC - 50 Гц • Максимальная потребляемая мощность: 230 Вт •...
Το CO2 (διοξείδιο του άνθρακα) είναι αέριο και δεν πρέπει να εισπνέεται διότι υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Είναι δυνατή μόνο η χρήση φιαλών CO2 που διατίθενται στο εμπόριο από τη Gessi. Για τη χρήση τους, οι διαστάσεις του χώρου πρέπει να είναι τουλάχιστον 6 m².
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE: INHALT DER VERPACKUNG: ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ: A - Unità freddo A - Kühleinheit A - Μονάδα κρύου B - Bombola CO2 B - CO2-Flasche B - Φιάλη...
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 SCHEMA COLLEGAMENTI Miscelatore monocomando lavello con selettore digitale Rubinetto d'arresto con un'uscita da installare sull'ingresso dell'acqua calda Rubinetto d'arresto con due uscite da installare sull'ingresso dell'acqua fredda Unità...
Page 27
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Нагревательный блок с баком 4,7 л, с нагревом до 100 °C, и смоляным фильтром Холодильный блок с охладителем-карбонатором, фильтром с активированным углем и баллоном...
Page 28
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 DISTANZE DI POSIZIONAMENTO UNITÀ...
Page 29
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ВЕНТИЛЯЦИЯ Шкаф, в котором установлено устройство, должен хорошо вентилироваться для обеспечения оптимальной работы. Поэтому рекомендуется предусмотреть минимальное отверстие площадью 400 см², расположенное там, где может быть обеспечена правильная вентиляция. ΑΕΡΙΣΜΟΣ...
Page 31
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
Page 32
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
Page 33
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
Page 35
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 COLLEGAMENTI TRA UNITÀ - CONNECTIONS BETWEEN UNITS - BRANCHEMENTS ENTRE UNITÉS - ANSCHLÜSSE ZWISCHEN GERÄTEN - CONEXIONES ENTRE LAS UNIDADES - СОЕДИНЕНИЯ МЕЖДУ БЛОКАМИ - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ...
Page 36
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 16 ATTENZIONE: assicurarsi di aver eseguito tutti i collegamenti idraulici tra l’unità ed il miscelatore. ATTENTION: make sure that all hydraulic connections between the unit and the mixer have been made. ATTENTION: s’assurer d’avoir effectué...
Page 37
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 IMPORTANTE! Avviare il ciclo "FILL H2O" descritto nel manuale operativo in dotazione, seguire la procedura guidata. ATTENZIONE è prevista un'erogazione di acqua. ATTENZIONE: durante queste procedure NON bere l'acqua erogata. IMPORTANT! Start the "FILL H2O"...
Page 39
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 IMPORTANTE! L'utente si impegna ad utilizzare la bombola di CO2 in modo idoneo e tale da non comprometterne lo stato di buona conservazione. In caso la bombola di CO2 venga danneggiata non sarà possibile richiedere la ricarica ma sarà...
Page 40
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ALIMENTAZIONE ESTERNA DI CO2 - EXTERNAL CO2 SUPPLY - ALIMENTATION EXTERNE DE CO2 - EXTERNE VERSORGUNG MIT CO2 - AALIMENTACIÓN EXTERNA DE CO2 - ВНЕШНЯЯ ПОДАЧА CO2 - ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ...
Page 41
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 IMPORTANTE! Avviare il ciclo "FILL CO2" descritto nel manuale operativo in dotazione, seguire la procedura guidata. ATTENZIONE è prevista un'erogazione di acqua. ATTENZIONE: durante queste procedure NON bere l'acqua erogata. IMPORTANT! Start the "FILL CO2"...
Page 42
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAZIONE COMPLETATA A questo punto l'unità è installata e può essere adoperata. Consultare il manuale operativo in dotazione per il corretto utilizzo. INSTALLATION COMPLETED At this point, the unit is installed and can be used. For correct use, refer to the operator manual supplied.
Page 43
The VITA GESSI app allows configuration and control of the unit from a mobile device such as a smartphone or tablet. 1 - Download and install on your smartphone or tablet the most recent version of the VITA GESSI app from your favourite app store.
Page 44
La aplicación VITA GESSI permite configurar y controlar la unidad desde un dispositivo móvil, como un smartphone o una tableta. 1 - Descargue e instale la última versión de la aplicación VITA GESSI en su smartphone o tableta desde su tienda de aplicaciones favorita.
• Nel caso sia necessario sostituire uno o più componenti, contattare un rivenditore autorizzato o visitare il sito WWW.GESSI.COM • Per l'acquisto di filtri, bombole CO2 e accessori visitare la sezione dedicata sul sito WWW.GESSI.COM o sull'app VITA GESSI • Affidare la manutenzione del prodotto a personale qualificato MAINTENANCE •...
Page 46
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 SOSTITUZIONE BOMBOLA CO2 - REPLACING THE CO2 CYLINDER - REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE CO2 - AUSTASUCH DER CO2-FLASCHE - SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA DE CO2 - ЗАМЕНА БАЛЛОНА CO2 - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
Page 47
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 SOSTITUZIONE BOMBOLA CO2 - REPLACING THE CO2 CYLINDER - REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE CO2 - AUSTASUCH DER CO2-FLASCHE - SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA DE CO2 - ЗАМЕНА БАЛЛОНА CO2 - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
Page 58
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 SEQUENZA DI SPEGNIMENTO PER INTERVENTI DI SERVIZIO - SERVICE INTERVENTION SHUTDOWN SEQUENCE - SÉQUENCE D'ARRÊT POUR INTERVENTIONS DE SERVICE - ABSCHALTREIHENFOLGE FÜR SERVICEEINGRIFFE - SECUENCIA DE APAGADO PARA INTERVENCIONES DE SERVICIO - ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОТКЛЮЧЕНИЯ ДЛЯ СЕРВИСНЫХ ВМЕШАТЕЛЬСТВ...
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 SMALTIMENTO E RICICLAGGIO • FILTRI - il riciclo dei filtri usati non è consentito, devono essere smaltiti nei rifiuti domestici. • BOMBOLA CO2 - è necessario richiedere, attraverso gli appositi canali, la ricarica della bombola a fronte del reso in possesso.
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ENTSORGUNG UND RECYCLING • FILTER - Das Recycling gebrauchter Filter ist nicht gestattet, sie müssen im Hausmüll entsorgt werden. • CO2-FLASCHE - Es ist notwendig, über die entsprechenden Kanäle das Nachfüllen der Flasche gegen Rückgabe der Flasche anzufordern.
Page 61
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ • ΦΙΛΤΡΑ - η ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων φίλτρων δεν επιτρέπεται και πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. • ΦΙΑΛΗ CO2 - είναι απαραίτητο να ζητάτε, μέσω του ειδικού δικτύου διανομής, την επαναπλήρωση της...