Download Print this page

Jamestown 103843 Manual

Digital grill thermometer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DE Digitales Grillthermometer
IT
Termometro da barbecue digitale
FR Thermomètre numérique pour gril
GB Digital grill thermometer
CZ Digitální teplomer na grilování
SK Digitálny teplomer na grilovanie
PL Cyfrowy termometr do grilla
SI
Digitalni termometer za žar
HU Digitális grillhoméro
BA/HR Digitalni termometar za roštilj
GR Ψηφιακό θερμόμετρο ψησταριάς
NL Digitale barbecuethermometer
SE Digital grilltermometer
FI
Digitaalinen grillilämpömittari
103843

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jamestown 103843

  • Page 1 103843 DE Digitales Grillthermometer Digitalni termometer za žar Termometro da barbecue digitale HU Digitális grillhoméro FR Thermomètre numérique pour gril BA/HR Digitalni termometar za roštilj GB Digital grill thermometer GR Ψηφιακό θερμόμετρο ψησταριάς CZ Digitální teplomer na grilování NL Digitale barbecuethermometer SK Digitálny teplomer na grilovanie...
  • Page 2 MEAT VIANDE TASTE CUISSON...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Digitales Grillthermometer händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 3 anweisung aus.
  • Page 4: Ihr Gerät Im Überblick

    zerstören. Gerät langsam auf Zimmertemperatur 9. Taschenclip bringen und warten, bis das Kondenswasser ver- 10. [°C/°F]-Schalter dunstet ist. Senderstation • Verwenden Sie das Grillthermometer niemals in ► S. 2, Punkt 2 der Mikrowelle oder im Backofen. 11. LED-Anzeigeleuchte • Halten Sie das Grillthermometer und sein Zube- 12.
  • Page 5 Einführen des Temperaturfühlers Sprache auswählen – Führen Sie die Spitze des Temperaturfühlers in – Halten Sie 5 Sekunden lang den [MODE]-Knopf die Mitte der dicksten Stelle des Fleisches ein und gedrückt, um zwischen der englischen und der achten Sie darauf, es nicht zu durchstechen. Set- niederländischen Sprache zu wechseln.
  • Page 6: Reinigung

    Aufbewahrung, Transport um den Einstellvorgang zu beschleunigen. Drü- cken Sie den [MODE]-Knopf, um zum Grillbild- Aufbewahrung schirm zurückzukehren. – Lagern Sie das Gerät und alle Zubehörteile an Batterie wechseln einem trockenen, gut belüfteten Ort. Hinweis: Bei Nichtbenutzung Batterie ent- – Schützen Sie das Gerät und sein Zubehör bei län- fernen.
  • Page 7: Entsorgung

    Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- fen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wie- derverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 103843 Messbereich −50…+220 °C (−58…428 °F) Auflösung 1 °C (1 °F) Genauigkeit ±2%...
  • Page 8: Prima Di Cominciare

    Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Termometro da barbecue digitale è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....8 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 9: Panoramica Dell'apparecchiatura

    Postazione trasmittente potrebbe danneggiare il dispositivo. Portare lenta- mente il dispositivo a temperatura dell’ambiente ► P. 2, punto 2 fino alla totale eliminazione dell’acqua di con- 11. Spia luminosa LED densa. 12. Supporto sonda • Non utilizzare mai il termometro per barbecue nel 13. Connettore sonda forno a microonde o nel forno tradizionale.
  • Page 10 Accensione Scegliere il tipo di carne – Individuare l’interruttore di alimentazione sul – Premere il pulsante [MEAT ■] per scegliere il tipo fondo della postazione trasmittente. Portare il di carne desiderato. Ogni pressione del tasto fa selettore in posizione [ON]. Una spia LED lam- avanzare la selezione nell’ordine seguente: peggia in blu per indicare la trasmissione del •...
  • Page 11: Pulizia

    Pulizia – Proteggere il dispositivo e i suoi accessori da sporco e corrosione in caso di non uso prolun- AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- gato. chio! Non utilizzare oggetti affilati o abrasivi, Trasporto o detergenti aggressivi. – Per le spedizioni utilizzare l’imballaggio originale Non utilizzare solventi.
  • Page 12: Smaltimento

    L’imballaggio è composto da cartone e par- ticolari in plastica adeguatamente contras- segnati per essere riciclati. – Si raccomanda di inviare questi mate- riali al riciclaggio. Dati Tecnici Codice articolo 103843 Area di misurazione −50…+220 °C (−58…428 °F) Risoluzione 1 °C (1 °F) Precisione ±2%...
  • Page 13 Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Thermomètre numérique pour gril les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....13 cas de besoin.
  • Page 14 • L’appareil ne doit pas être utilisés dans des 2. Bouton [MIN ▲] locaux comportant baignoire, douche ou piscine 3. Bouton [SEC ▼] ainsi qu’à proximité d’un lavabo ou des branche- 4. Bouton [MODE] ments d’eau. 5. Bouton [MEAT ■] •...
  • Page 15 Sélection de la langue du capteur de température est exposée à une température supérieure à 220 °C, le capteur de – Maintenez le bouton [MODE] enfoncé pendant 5 température sera endommagé. secondes pour passer de l’anglais au néerlan- dais. Branchement du capteur de température –...
  • Page 16 vous maintenez le bouton [MIN ▲] ou [SEC ▼] quement à la main avec un savon doux et de l’eau enfoncé pendant 5 secondes, le réglage du chaude. Rincez abondamment. Séchez-le com- compte à rebours commence à accélérer dans le plètement avec un chiffon doux.
  • Page 17 Remplacez la sonde ou la station de base. Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par Numéro d’article 103843 vous- même, veuillez vous adresser directement à Piles 4× R03, AAA, votre revendeur. Notez que la réalisation de répara- 1,5 V tions non conformes entraîne l’annulation de la...
  • Page 18 Table of contents • The device must only be used when it functions Digital grill thermometer properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 18 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
  • Page 19 Scope of delivery • Do not connect the barbecue thermometer to an external timer or separate telecontrol system. • Wireless Thermometer • Do not kink the thermometer cable and do not lay • Transmitter Base it over sharp edges. • Stainless Steel Meat Probe •...
  • Page 20 Select meat type • Rare, Medium Rare, Medium, Medium Well or Well Done. – Press [MEAT ■] button to navigate and select the – The target temperature appears on the LCD desired meat types. Each Press will change the screen. Begin cooking, the cooking alerts will display in the following sequence: sound when the meat has reached the target tem- •...
  • Page 21 Technical data correctly. The product can be returned free of charge in accordance with the legal requirements, for exam- Item number 103843 ple through a municipal waste disposal company or a dealer. Measuring range −50…+220 °C (−58…428 °F)
  • Page 22 Item number 103843 Accuracy ±2% ±2°C Sender frequency 433,92 MHz max. transmitter range (free- 25 m field) max. transmission power 1,84 dBm Batteries 4× R03, AAA, 1,5 V Dimensions • Wireless Thermometer 117 × 61 × 20 mm • Transmitter Base...
  • Page 23: Dříve Než Začnete

    Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Digitální teplomer na grilování bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 23 jeho součásti závady, musí...
  • Page 24: Přístroj V Přehledu

    Rozsah dodávky • Kabel snímače neohýbejte ani neveďte přes ostré hrany. • Bezdrátový teploměr • Teploměr grilu vždy vypněte, pokud teploměr • Vysílací stanice nepoužíváte nebo ho čistíte nebo v případě, že se • Snímač teploty masa z nerez oceli vyskytne chyba.
  • Page 25: Čištění

    Volba jazyka Vybrat úroveň tepelné úpravy – Stisknutím a podržením tlačítka [MODE] na 5 – Stisknutím tlačítka [TASTE ►]vyberete požado- sekund přepnete mezi anglickým a holandským vanou úroveň tepelné úpravy: jazykem. • krvavý/anglický, světle růžový/růžový, středně propečený, téměř propečený nebo propečený. Výběr druhu masa –...
  • Page 26: Poruchy A Pomoc Při Jejich Odstranění

    Poruchy a pomoc při jejich odstranění – V případě, že zařízení a jeho příslušenství delší dobu nepoužíváte, chraňte jej před znečištěním a NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Neod- korozí. borné opravy vedou k tomu, že váš přístroj Přeprava již nefunguje bezpečně. Ohrožujete tím –...
  • Page 27: Technické Údaje

    Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 103843 Rozsah měření −50…+220 °C (−58…428 °F) Rozlišení 1 °C (1 °F) Přesnost ±2% ±2°C...
  • Page 28: Než Začnete

    Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Digitálny teplomer na grilovanie zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......28 návod.
  • Page 29: Prehľad O Prístroji

    • Teplomer grilu nikdy nepoužívajte v mikrovlnnej 12. Držiak snímača rúre alebo v rúre na pečenie. 13. Zdierka snímača • Teplomer grilu a jeho príslušenstvo uchovávajte 14. Snímač teploty mäsa z nehrdzavejúcej ocele mimo dosahu otvoreného ohňa a horúcich povr- 15.
  • Page 30: Čistenie

    – Nájdite prúdový spínač na bočnej strane bezdrô- • Ryby, hovädzie, jahňacie, teľacie, bravčové, mor- tového teplomera. Prepnite spínač do čacie, hamburger, kuracie mäso polohy [ON]. Vyberte úroveň tepelnej úpravy • Pripojenie sa vytvorí automaticky. Ak sa vysiela- – Stlačením tlačidla [TASTE ►] vyberte požado- cia stanica a bezdrôtový...
  • Page 31: Uskladnenie, Preprava

    Poruchy a náprava – Odoberte snímač teploty z nehrdzavejúcej ocele z vysielacej stanice. Snímač teploty z nehrdzave- NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo júcej ocele umývajte iba ručne jemným čistiacim poranenia! Neodborné opravy môžu viesť k prostriedkom a horúcou vodou. Dôkladne oplách- tomu, že váš prístroj už nebude bezpečne nite.
  • Page 32: Technické Údaje

    Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 103843 Rozsah merania −50…+220 °C (−58…428 °F) Rozlíšenie 1 °C (1 °F) Presnosť...
  • Page 33: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Cyfrowy termometr do grilla wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..33 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ....33 •...
  • Page 34: Przegląd Urządzenia

    • Nigdy nie uruchamiać urządzenia po przeniesie- 6. Przycisk[TASTE ►] niu z zimnego do ciepłego pomieszczenia. 7. Włącznik prądu Powstająca woda kondensacyjna może znisz- 8. Schowek na baterie czyć urządzenie. Powoli przyzwyczaić urządze- 9. Klips do kieszeni nie do temperatury pokojowej i odczekać, aż 10.
  • Page 35 Podłączenie czujnika temperatury Wybrać język – Zlokalizować gniazdo czujnika po prawej stronie – Nacisnąć i przytrzymać przycisk [MODE]przez 5 stacji nadawczej. Włożyć wtyczkę złącza czujnika sekund, aby przełączać się między językami temperatury do gniazda. angielskim i niderlandzkim. Wtykanie czujnika temperatury Wybrać...
  • Page 36: Czyszczenie

    Przechowywanie, transport niku przeskoczy w odpowiednim kierunku, aby przyspieszyć proces ustawiania. Wcisnąć przy- Magazynowanie cisk trybu [MODE], aby powrócić do ekranu grilla. – To urządzenie i wszystkie elementy wyposażenia Wymiana baterii należy przechowywać w suchym, dobrze wietrzo- Wskazówka: Jeśli urządzenie nie jest uży- nym miejscu.
  • Page 37: Utylizacja

    Wymienić czujnik lub stację bazową. Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- Numer produktu 103843 sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- Baterie 4× R03, AAA, dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko- 1,5 V nane naprawy powodują...
  • Page 38: Pred Začetkom

    Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Digitalni termometer za žar stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......38 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Page 39: Pregled Vaše Naprave

    • Termometra za žar ne priklapljajte na zunanjo sti- • Postaja oddajnika kalno uro ali ločen sistem za daljinsko upravljanje. • Temperaturno tipalo za meso iz legiranega jekla • Kabla tipala ne prepogibajte in ne polagajte čez • Navodila za uporabo ostre robove.
  • Page 40: Čiščenje

    Izbor vrste mesta • krvavo/angleško, polpresno pečeno (svetlo roza/ roza), srednje pečeno, skoraj povsem pečeno ali – Pritisnite gumb [MEAT ■], da izberete želeno dobro pečeno. vrsto mesa. Z vsakim pritiskom gumba se bo izbor – Na LCD-zaslonu se bo prikazala ciljna tempera- preklopil v naslednjem zaporedju: tura.
  • Page 41: Motnje In Pomoč

    Transport Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za – Pri pošiljanju po možnosti uporabite originalno pomoč obrnete na prodajalca, si najprej oglejte nasle- embalažo. dnjo razpredelnico. S tem se izognete nepotrebnemu Motnje in pomoč...
  • Page 42: Tehnični Podatki

    Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 103843 Merilno območje −50…+220 °C (−58…428 °F) Ločljivost 1 °C (1 °F) Natančnost ±2%...
  • Page 43: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Digitális grillh oméro kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....43 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Page 44: A Készülék Áttekintése

    • Soha ne használja a grillhőmérőt mikrohullámú 15. A hőmérséklet-érzékelő csatlakozó dugója sütőben vagy a sütőben. 16. Hőálló érzékelőkábel • Tartsa távol a grillhőmérőt és annak tartozékait 17. Elemtartó nyílt lángtól és forró felületektől. 18. Hálózati kapcsoló • Ne tegye ki az alapegységet és a vevőt közvetlen Szállítási terjedelem napfénynek.
  • Page 45: Tisztítás

    – Keresse meg a hálózati kapcsolót a rádiós • hal, marhahús, bárány, borjú, sertés, pulyka, hőmérő oldalán. Állítsa a kapcsolót az [ON]- hamburger, csirke állásba Átsütési szint kiválasztása • A kapcsolat automatikusan létrejön. Kapcsolja ki – Nyomja meg a [TASTE ►]-gombot a kívánt átsü- az adóállomást és a rádiós hőmérőt, ha nem tési szint kiválasztásához: használja azokat.
  • Page 46: Tárolás, Szállítás

    Szállítás FIGYELEM! Fennáll a készülék károsodá- sának veszélye! A készülék részei moso- – Szállításkor lehetőség szerint használja az ere- gatógépbe nem rakhatók. deti csomagolást. Üzemzavarok és elhárításuk – Húzza ki a rozsdamentes acél hőmérséklet-érzé- kelőt az adóállomásból. A rozsdamentes acél VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- hőmérséklet-érzékelőt csak kézzel mossa le len javítások miatt előfordulhat, hogy készü-...
  • Page 47: Műszaki Adatok

    A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfele- lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 103843 Mérési tartomány −50…+220 °C (−58…428 °F) Felbontás 1 °C (1 °F) Pontosság ±2% ±2°C...
  • Page 48: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Digitalni termometar za roštilj ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....48 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Page 49: Vaš Uređaj U Pregledu

    BA/HR • Nemojte spajati termometar za roštilj na vanjski 18. Prekidač za struju vremenski programator ili odvojeni sistem daljin- Obim dostave skog upravljanja. • Bežični termometar • Nemojte savijati kabl senzora niti ga voditi preko • Odašiljačka stanica oštrih ivica. •...
  • Page 50: Čišćenje

    BA/HR Odaberite jezik Odaberite stepen gotovosti – Pritisnite i držite pritisnutim [MODE]-dugme 5 – Pritisnite [TASTE ►]-dugme, za odabir željenog sekundi, da biste se prebacili između engleskog i stepena gotovosti. holandskog jezika. • Krvavo/engleski, svijetlo ružičasti/ružičasti, na pola gotovo, skoro gotovo ili skroz gotovo. Odaberite vrstu mesa –...
  • Page 51: Skladištenje, Transport

    BA/HR Skladištenje, transport Smetnje i pomoć Odlaganje OPASNOST! Opasnost od ozljede! Nestručno provedeni popravci dovode do – Uređaje i sve dijelove pribora skladištite na toga, da Vaš uređaj više ne funkcionira suhom, dobro prozračenom mjestu. sigurno. Time ugrožavate sebe i svoju oko- –...
  • Page 52: Tehnički Podaci

    BA/HR Tehnički podaci Broj artikla 103843 Mjerno područje −50…+220 °C (−58…428 °F) Razlučivost 1 °C (1 °F) Točnost ±2% ±2°C Frekvencija odašiljača 433,92 MHz najv. domet odašiljača (slobodno 25 m polje) najv. snaga prijenosa 1,84 dBm Baterije 4× R03, AAA,...
  • Page 53: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις Ψηφιακό θερμόμετρο ψησταριάς ασφαλείας για μελλοντική χρήση. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 53 •...
  • Page 54: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    • Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί σε 2. Κουμπί [MIN ▲] δωμάτια με μπανιέρα, ντουζιέρα ή πισίνα, καθώς 3. Κουμπί [SEC ▼] και κοντά σε νιπτήρες ή συνδέσεις νερού. 4. Κουμπί [MODE] • Ποτέ μη θέτετε τη συσκευή αμέσως σε λειτουργία, 5.
  • Page 55 • Ο αισθητήρας θερμοκρασίας κρέατος έχει σχεδια- • Η σύνδεση δημιουργείται αυτόματα. Απενεργο- στεί για τη μέτρηση της θερμοκρασίας στο εσωτε- ποιήστε τη βάση πομπού και το ασύρματο θερμό- ρικό ψητών και διαθέτει εύρος λειτουργίας μεταξύ μετρο, όταν δεν τα χρησιμοποιείτε. −50 °C και...
  • Page 56: Καθαρισμός

    κουμπιά [MIN ▲] και/ή [SEC ▼]. Πατήστε το – Τραβήξτε τον αισθητήρα θερμοκρασίας από ανο- κουμπί [TASTE ►], για να ξεκινήσετε τη συμβα- ξείδωτο χάλυβα έξω από τη βάση πομπού. Πλύ- τική ή την αντίστροφη χρονομέτρηση. Πατήστε το νετε τον αισθητήρα θερμοκρασίας από ανοξεί- κουμπί...
  • Page 57: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    ριμμάτων σημαίνει ότι: Οι μπαταρίες και οι Τεχνικά στοιχεία συσσωρευτές, οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται Αριθμός προϊόντος 103843 στα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περι- Περιοχή μέτρησης −50…+220 °C λαμβάνουν επικίνδυνες για το περιβάλλον και την (−58…428 °F) υγεία...
  • Page 58: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Digitale barbecuethermometer geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 58 meegeven.
  • Page 59: Overzicht Van Uw Apparaat

    het apparaat langzaam op kamertemperatuur 10. [°C/°F]-schakelaar opwarmen en wacht totdat het condenswater ver- Zenderstation dampt is. ► P. 2, punt 2 • Gebruik de barbecuethermometer nooit in de 11. LED-indicator magnetron of in de oven. 12. Sensorhouder • Houd de barbecuethermometer en de toebehoren 13.
  • Page 60 De temperatuursensor aanbrengen Taal selecteren – Steek de punt van de temperatuursensor in het – Houd de knop [MODE]5 seconden ingedrukt om midden van het dikste deel van het vlees en zorg te wisselen tussen de Engelse en Nederlandse ervoor dat u niet door het vlees heen steekt. Stel taal.
  • Page 61: Reiniging

    Opslag, transport betreffende richting om het proces te versnellen. Druk op de knop [MODE] om terug te gaan naar Opslag het grillscherm. – Bewaar het apparaat en alle toebehoren op een Batterijen vervangen droge, goed geventileerde plaats. Aanwijzing: Vervang de batterijen bij niet- –...
  • Page 62: Afvalverwijdering

    Vervang de sensor of het basisstation. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- Artikelnummer 103843 tact op te nemen met de verkoper. Let op dat door Afmetingen onjuist uitgevoerde reparaties ook de aanspraak op •...
  • Page 63: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Dig ital grilltermometer som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 63 den är defekt måste enheten tas ur drift och För din egen säkerhet .
  • Page 64: Produkten I Översikt

    Leveransinnehåll • Anslut inte grilltermometern till en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. • Radiotermometer • Böj inte givarkabeln och led den inte över vassa • Sändarstation kanter. • Köttemperaturgivare i rostfritt stål • Stäng alltid av grilltermometern när du inte •...
  • Page 65: Rengöring

    Välj köttslag • Blodig/engelsk, ljusrosa/rosa, halvt genomstekt, nästan genomstekt eller genomstekt. – Tryck på knappen [MEAT ■] för att välja önskat – Måltemperaturen visas på LCD-skärmen. Börja köttslag. Med varje knapptryckning visas urvalet i grilla. Varningarna ljuder när köttet har nått följande ordning: måltemperaturen.
  • Page 66: Störningar Och Hjälp

    Transport Ofta är det små fel som leder till en störning. Ofta kan man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter i – Använd om möjligt originalemballaget vid tabellen nedan innan du kontaktar återförsäljaren. Då transport. sparar man jobb och ev. kostnader. Störningar och hjälp FARA! Risk för personskador! Felaktiga reparationer kan leda till att produkten inte...
  • Page 67: Tekniska Data

    Tekniska data Artikelnummer 103843 Mätområde −50…+220 °C (−58…428 °F) Upplösning 1 °C (1 °F) Noggrannhet ±2% ±2°C Sändarfrekvens 433,92 MHz max. sändarräckvidd (fritt fält) 25 m max. sändeffekt 1,84 dBm Batterier 4× R03, AAA, 1,5 V Mått • Radiotermometer 117 × 61 × 20 mm •...
  • Page 68: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Digitaalinen grillilämpömittari moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista......68 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä ja Turvallisuuttasi varten .
  • Page 69: Laitteen Yleiskuva

    • Älä altista perusyksikköä tai vastaanotinta 18. Virtakytkin suoralle auringonpaisteelle. Toimituksen sisältö • Älä yhdistä grillipaistomittaria ulkoiseen • Langaton paistomittari ajastimeen tai erilliseen etäohjausjärjestelmään. • Lähetinasema • Älä taita tunnistimen johtoa, äläkä vie sitä terävien • Lihan lämpötilatunnistin, ruostumatonta terästä reunojen ylitse.
  • Page 70: Puhdistus

    Lihalajin valinta • verinen/raw, vaaleanpunainen/rosee, medium, medium + tai kypsä. – Paina [MEAT ■]-painiketta valitaksesi haluamasi – Tavoitelämpötila näkyy LCD-näyttöruudussa. lihalajin. Jokaisella painalluksella valinta Aloita grillaaminen, vastaavat varoitukset kytkeytyy järjestyksessä seuraavaan: kuuluvat, kun liha on saavuttanut • kala, nauta, lammas, vasikka, sika, kalkkuna, tavoitelämpötilan.
  • Page 71: Häiriöt Ja Ohjeet

    Häiriöt ja ohjeet – Suojaa laite ja sen tarvikkeet pitempien käyttötaukojen aikana lialta ja ruostumiselta. VAARA! Tapaturmavaara! Virheelliset Kuljetus korjaukset voivat aiheuttaa sen, että laite ei – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan toimi enää turvallisesti. Vaarannat näin itsesi alkuperäistä pakkausta. ja ympäristösi turvallisuuden. Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet.
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 103843 Mittausalue −50…+220 °C (−58…428 °F) Resoluutio 1 °C (1 °F) Tarkkuus ±2% ±2°C Lähetystaajuus...
  • Page 73: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 74: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 75: Εγγύηση

    GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 76: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot.
  • Page 80 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 103843 S-70625 V-251023...