Agilent Technologies 969-9871 Instruction Manual

Agilent Technologies 969-9871 Instruction Manual

Pcb controller

Advertisement

Quick Links

Turbo-V 550
PCB controller
Model 969-9871
87-900-885-01 (D)
JULY 2006
NOTICE: This document contains references to Varian.
Please note that Varian, Inc. is now part of Agilent
Technologies. For more information, go to
www.agilent.com/chem.
vacuum technologies
(I)
MANUALE DI ISTRUZIONI
(D)
BEDIENUNGSHANDBUCH
(F)
NOTICE DE MODE D'EMPLOI
(E)
MANUAL DE ISTRUCCIONES
(P)
MANUAL DE ISTRUÇÕES
(NL)
BEDRIJFSHANDLEIDING
(DK)
ISTRUKSTIONSBOG
(S)
BRUKSANVISNING
(N)
INSTRUKSJON MANUAL
(FIN) OHJEKÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
(GR)
(H)
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
(PL)
PODRECZNIK INSTRUKCJI
(CZ)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA OBSLUHU
(SLO) PRIROČNIK ZA NAVODILA
(GB)
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Agilent Technologies 969-9871

  • Page 1 Technologies. For more information, go to www.agilent.com/chem. vacuum technologies Turbo-V 550 MANUALE DI ISTRUZIONI PCB controller BEDIENUNGSHANDBUCH NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE ISTRUCCIONES MANUAL DE ISTRUÇÕES Model 969-9871 (NL) BEDRIJFSHANDLEIDING (DK) ISTRUKSTIONSBOG BRUKSANVISNING INSTRUKSJON MANUAL (FIN) OHJEKÄSIKIRJA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ (GR) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...
  • Page 2 Turbo-V 550 PCB Controller...
  • Page 5: Table Of Contents

    ISTRUZIONI PER L’USO ....................GEBRAUCHSANLEITUNG ................... MODE D’EMPLOI......................ISTRUCCIONES DE USO .................... ISTRUÇÕES PARA O USO ..................GEBRUIKSAANWIJZINGEN..................BRUGSANVISNING...................... BRUKSANVISNING ...................... BRUKERVEILEDNING....................KÄYTTÖOHJEET......................ODHGIES CRHSEWS......................HASZNÁLATI UTASÍTÁS …..................INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ..................49 PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ..................……… 53 NÁVOD K POUŽITIU ..................………. NAVODILA ZA UPORABO ....................
  • Page 6 OPTIONAL SERIAL PORT......................Serial Port Installation......................Serial Communication Port....................RS 232-422 Communication Description ................RS 485 Communication Description..................Transmission Channel Characteristics.................. Message Structure......................... USE ..............................General ..........................Startup ........................... Front / Remote Selection ....................... Monitor Relay Programming ....................Starting the Pump ........................Operating the Pump ......................
  • Page 7 ISTRUZIONI PER L’USO INFORMAZIONI GENERALI PREPARAZIONE PER L’INSTALLAZIONE Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale. Il controller viene fornito in un imballo protettivo L'utilizzatore deve leggere attentamente il presente speciale; se si presentano segni di danni, che manuale istruzioni ogni altra informazione potrebbero essersi verificati durante il trasporto,...
  • Page 8 ISTRUZIONI PER L’USO POMPA CONTROLLER Cavo di Interconnessione tra il Controller e la Pompa CONTROLLER Sensore termico del trasformatore Con rete a 100/120 Vac CONTROLLER Sensore termico del trasformatore Con rete a 220/240 Vac Interconnessioni tra il Controller, il Transformatore di Alimentazione e la Rete 87-900-885-01 (D)
  • Page 9: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO NOTA Il controller installato nel sistema definitivo deve essere posizionato in modo tale che l'aria di raffreddamento possa circolare liberamente intorno all'apparato. Non installare e/o utilizzare il controller in ambienti esposti ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti esplosivi o con elevato rischio di incendio.
  • Page 10 ISTRUZIONI PER L’USO MESSAGGI DI ERRORE NOTA In alcuni casi di guasto la circuiteria di autodiagnosi del I messaggi di errore sono presentati solo se è installata controller presenta alcuni messaggi di errore elencati l'opzione "hand held terminal". nella tabella seguente. MESSAGGIO DESCRIZIONE AZIONE CORRETTIVA...
  • Page 11 GEBRAUCHSANLEITUNG ALLGEMEINES VOR DER INSTALLATION Dieser Apparat ist für Fachbetriebe bestimmt. Vor Der Controller wird mit einer speziellen Schutzverpackung Gebrauch sollte der Benutzer dieses Handbuch sowie alle geliefert. Eventuelle Transportschäden müssen weiteren mitgelieferten Zusatzdokumentationen genau zuständigen örtlichen Verkaufsstelle gemeldet werden. lesen.
  • Page 12 GEBRAUCHSANLEITUNG PUMPE CONTROLLER Anschluß Controller - Pumpe CONTROLLER Thermosensor des Trafos Bei Netzspannung 100/120 Vac CONTROLLER Thermosensor des Trafos Bei Netzspannung 220/240 Vac Verbindungen zwischen Controller, Speisetrafo und Netz 87-900-885-01 (D)
  • Page 13: Gebrauchsanleitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG ANMERKUNG Der im definitiven System installierte Controller muß so positioniert sein, daß die Kühlungsluft frei um das Gerät zirkulieren kann. Der Controller darf nicht in Umgebungen installiert u/o benutzt werden, die Witterungseinflüssen (Regen, Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen ausgesetzt sind und in denen Explosions- und erhöhte Brandgefahr besteht.
  • Page 14 GEBRAUCHSANLEITUNG FEHLERMELDUNGEN ANMERKUNG In einigen Störungsfällen zeigt das Selbstdiagnoses-system Die Störungsmeldungen werden nur angezeigt, wenn das des Controllers die in der nachstehenden Tabelle Zubehör "handheld terminal" installiert ist. zusammengefaßten Meldungen an. MELDUNG BESCHREIBUNG BEHEBUNG Fehlfunktion der Pumpen-Controller Ver- Sicherstellen, daß das Verbindungs-kabel CHECK CONNECTION TO bindung.
  • Page 15 MODE D'EMPLOI INDICATIONS GENERALES PREPARATION POUR L'INSTALLATION Cet appareillage a été conçu en vue d'une utilisation profes- Le contrôleur est fourni dans un emballage de protection sionnelle. Il est conseillé à l'utilisateur de lire attentivement spécial; si l'on constate des marques de dommages pouvant cette notice d'instructions ainsi que toute autre indication s'être produits pendant le transport, contacter aussitôt le bu- supplémentaire fournie par Varian, avant l'utilisation de l'ap-...
  • Page 16 MODE D'EMPLOI POMPE CONTROLEUR Câble d’Interconnexion entre le Contrôleur et la Pompe CONTROLEUR Capteur thermique du transformateur Avec réseau à 100/120 Vac CONTROLLER Capteur thermique du transformateur Avec réseau à 220/240 Vac Interconnexions entre le Contrôleur, le Transformateur d’Alimentation et le Réseau 87-900-885-01 (D)
  • Page 17: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI NOTE Le contrôleur installé dans le système définitif doit être posi- tionné de façon à ce que l'air de refroidissement puisse circu- ler librement autour de l'appareil. Ne pas installer et/ou utiliser le contrôleur dans des milieux exposés à des agents atmo- sphériques (pluie, gel, neige), à...
  • Page 18 MODE D'EMPLOI MESSAGES D'ERREUR NOTE Dans certains cas de panne, l'ensemble de circuits d'autodia- Les messages d'erreur ne sont affichés que si l'option "hand gnostic du contrôleur présente certains messages d'erreur in- held terminal" est installée. diqués dans le tableau ci-dessous. MESSAGE DESCRIPTION INTERVENTION...
  • Page 19: Istrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO INFORMACIÓN GENERAL PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Este equipo se ha concebido para un uso profesional. El El controler se suministra en un embalaje de protección usuario deberá leer atentamente el presente manual de especial; si se observan señales de daños, que podrían instrucciones y cualquier otra información suplementaria haberse producido durante el transporte, ponerse en contacto facilitada por Varian antes de utilizar el equipo.
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE USO CONTROLER BOMBA Cable de Interconexión entre el Controler y la Bomba CONTROLER Sensor térmico del trasformador Con red de 100/120 Vac CONTROLER Sensor térmico del trasformador Con red de 220/240 Vac Interconexiones entre el Controler, el Transformador de Alimentación y la Red 87-900-885-01 (D)
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE USO NOTA El controler instalado en el sistema definitivo ha de colocarse de manera que el aire de refrigeración pueda circular libremente alrededor del aparato. No instalar y/o utilizar el controler en ambientes expuestos a agentes atmosféricos (lluvia, hielo y nieve), polvos, gases agresivos, en ambientes explosivos o con alto riesgo de incendio.
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE USO MENSAJES DE ERROR NOTA En algunos casos de avería los circuitos de autodiagnosis del Los mensajes de error se presentan sólo si se instala la controler presenta algunos mensajes de error detallados en la opción “hand held terminal”. tabla siguiente.
  • Page 23: Istruções Para O Uso

    INSTRUÇÕES PARA O USO INFORMAÇÕES GERAIS PREPARAÇÃO PARA A INSTALAÇÃO Esta aparelhagem destina-se ao uso profissional. O O controller é fornecido numa embalagem protectora utilizador deve ler atentamente o presente manual de especial; se se apresentarem sinais de danos, que instruções e todas as informações adicionais fornecidas poderiam verificar-se durante o transporte, entrar em pela Varian antes de utilizar a aparelhagem.
  • Page 24 INSTRUÇÕES PARA O USO CONTROLLER BOMBA Cabo de Interconexão entre o Controller e a Bomba CONTROLLER Sensor térmico do transformador Com rede de 100/120 Vac CONTROLLER Sensor térmico do transformador Com rede de 220/240 Vac Interconexões entre o Controller, o Transformador de Alimentação e a Rede 87-900-885-01 (D)
  • Page 25 INSTRUÇÕES PARA O USO NOTA O controller instalado no sistema definitivo deve ser posicionado de modo que o ar de refrigeração possa circular livremente ao redor da aparelhagem. Não instalar e/ou utilizar o controller em ambientes expostos a agentes atmosféricos (chuva, gelo, neve), poeiras, gases agressivos ou em ambientes explosivos ou com elevado risco de incêndio.
  • Page 26 INSTRUÇÕES PARA O USO MENSAGENS DE ERRO NOTA Em alguns casos de defeito, os circuitos de autodiagnóstico As mensagens de erro apresentam-se só se estiver instalada do controller apresentam mensagens de erro relacionadas na a opção "hand held terminal". tabela abaixo. MENSAGEM DESCRIÇÃO ACÇÃO CORRECTIVA...
  • Page 27 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ALGEMENE INFORMATIE VOORBEREIDING VOOR INSTALLATIE Deze apparatuur is bestemd voor beroepsmatig gebruik. De De controller wordt in een speciale beschermende gebruiker wordt verzocht aandachtig deze hand- leiding en verpakking geleverd; als er schade wordt geconstateerd die alle overige door Varian verstrekte informatie door te lezen tijdens het transport veroorzaakt zou kunnen zijn, meteen alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
  • Page 28 GEBRUIKSAANWIJZINGEN CONTROLLER POMP Verbindingskabel tussen controller en pomp CONTROLLER Thermische sensor van de transformator Bij 100/120 Vac krachtnet CONTROLLER Thermische sensor van de transformator Bij 220/240 Vac krachtnet Onderlinge verbindingen tussen controller, voedingstransformator en krachtnet 87-900-885-01 (D)
  • Page 29: Gebruiksaanwijzingen

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPMERKING De controller die definitief in het systeem geïnstalleerd wordt moet zodanig geplaatst worden dat de koellucht vrij rondom het apparaat kan circuleren. De controller mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten die blootgesteld zijn aan de weersomstandigheden (regen, vorst, sneeuw), stof, agressieve gassen, of in ruimten met explosiegevaar of zeer hoog brandgevaar.
  • Page 30 GEBRUIKSAANWIJZINGEN FOUTMELDINGEN OPMERKING In geval van storingen wekt het zelfdiagnose-circuit van De foutmeldingen worden alleen getoond als de optie de controller enkele foutmeldingen op die in de volgende "hand-held terminal" is geïnstalleerd. tabel zijn omschreven. BOODSCHAP OMSCHRIJVING REMEDIE CHECK CONNECTION Foutieve verbinding tussen pomp en Controleren of de verbindingskabel tussen controller.
  • Page 31 BRUGSANVISNING GENEREL INFORMATION FORBEREDELSER FØR INSTALLATION Dette materiel er beregnet til professionel anvendelse. Styreenheden leveres i en speciel beskyttende emballage. Brugeren bør læse denne brugsanvisning og anden Kontakt den lokale forhandler, hvis emballagen viser tegn på yderligere information fra Varian, før udstyret anvendes. skader, der kan være opstået under transporten.
  • Page 32 BRUGSANVISNING STYREENHED PUMPE Forbindelseskabel mellem styreenheden og pumpen STYREENHED Trasformatorens varmeføler Med 100/120 Vac elnet STYREENHED Trasformatorens varmeføler Med 220/240 Vac elnet Forbindelser mellem styreenheden, effekttransformatoren og elnettet 87-900-885-01 (D)
  • Page 33: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING BEMÆRK Styreenheden skal anbringes på en sådan måde, at luft kan cirkulerer frit omkring apparatet. Installér og anvend ikke styreenheden i miljøer, der udsættes for påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, aggressive gasser, og ligeledes ikke i eksplosivt eller brandfarligt miljø. Følgende krav til omgivelsesforholdene gælder veddrift: •...
  • Page 34 BRUGSANVISNING FEJLMEDDELELSER BEMÆRK Styreenheden viser ved selvdiagnose aktuelle fejl på displayet. Fejlmeddelelserne vises kun, hvis tilbeøret "Hand Held De mulige meddelelser listes i følgende tabel. Terminal" er installeret. MEDDELELSE BESKRIVELSE KONTROL CHECK CONNECTION Tilslutning mellem pumpe og styreenhed Controllér at tilslutningskabel mellem pumpe er defekt.
  • Page 35 BRUKSANVISNING ALLMÄN INFORMATION FÖRBEREDELSER FÖR INSTALLATION Utrustningen är avsedd för yrkesmässig användning. Styrenheten levereras i ett särskilt skyddande emballage. Användaren bör läsa denna bruksanvisning, samt övrig Kontakta det lokala försäljningskontoret om emballaget dokumentation från Varian före användning visar tecken på skador som kan ha uppstått under utrustningen.
  • Page 36 BRUKSANVISNING STYRENHET PUMP Anslutningskabel mellan styrenheten och pumpen STYRENHET Transformatorns värmesensor Med 100/120 Vac elnät STYRENHET Transformatorns värmesensor Med 220/240 Vac elnät Kopplingarna mellan styrenheten, effekttransformatorn och elnätet 87-900-885-01 (D)
  • Page 37: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING OBSERVERA Styrenheten ska installeras permanent på ett sådant ställe, att kylluften kan cirkulera fritt kring apparaten.Installera och använd inte styrenheten i miljöer som utsätts för påverkan från atmosfären (regn, snö, is), damm, aggressiva gaser, och inte heller i explosiv eller brandfarlig miljö. Följande krav på...
  • Page 38 BRUKSANVISNING FELMEDDELANDEN OBSERVERA När vissa fel uppstår visar styrenhetens självdiagnoskrets Felmeddelandena visas endast om tillbehöret "Hand aktuellt felmeddelande på displayen. De möjliga medde- Held Terminal" är installerat. landena listas i följande tabell. MEDDELANDE BESKRIVNING ÅTGÄRD Anslutningen mellan pump Kontrollera att anslutningskabeln mellan CHECK CONNECTION styrenhet är defekt.
  • Page 39 BRUKERVEILEDNING GENERELL INFORMASJON FORBEREDE INSTALLASJONEN Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle brukere. Styreenheten leveres i en spesiell beskyttelsesemballasje. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og all annen Viser denne tegn på skader som kan ha oppstått under informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. transporten, må...
  • Page 40 BRUKERVEILEDNING PUMPE STYREENHET Forbindelseskabel mellom styreenheten og pumpen STYREENHET Transformatorens varmeføler Med 100/120 Vac elnett STYREENHET Transformatorens varmeføler Med 220/240 Vac elnett Forbindelser mellom styreenheten, effekttransformatoren og elnettet 87-900-885-01 (D)
  • Page 41: Brukerveiledning

    BRUKERVEILEDNING MERK Styreenheten skal installeres på slik måte, kjøleluften kan sirkulere fritt rundt apparatet. Ikke installer eller bruk styreenheten i miljøer som utsettes for regn, snø eller is, støv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljøer eller i miljøer med stor brannfare. Under bruk må følgende forhold respekteres: •...
  • Page 42 BRUKERVEILEDNING FEILMELDINGER MERK Selvdiagnosekretsen i styreenheten viser den aktuelle Feilmeldingene vises kun dersom ekstrautstyret "Hand Held feilmeldingen i displayet. De aktuelle feilmeldingen fremgår Terminal" er installert. av tabellen nedenfor. MELDING BESKRIVELSE FORHOLDSREGEL Defekt kopling mellom pumpe og Kontroller at tilkoplingskabelen mellom CHECK CONNECTION styreenhet.
  • Page 43 KÄYTTÖOHJEET YLEISIÄ TIETOJA VALMISTELUT ASENNUSTA VARTEN Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen Valvoja toimitetaan erityisessä suojaavassa pakkauksessa. laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee lukea huolellisesti Mikäli havaitsette mahdollisesti kuljetuksen aikana sattuneita mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki muut Varianin vaurioita, ottakaa yhteys paikalliseen myyntitoimistoon. toimittamat lisätiedot.
  • Page 44 KÄYTTÖOHJEET VALVOJA PUMPPU Liitoskapeli valvojan ja pumpun välillä VALVOJA Muuntajan läm- pösessori Sähköverkolla 100/120 Vac VALVOJA Muuntajan läm- pösessori Sähköverkolla 220/240 Vac Kytkennät valvojan, sähkömuuntajan ja sähköverkon välillä 87-900-885-01 (D)
  • Page 45: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET HUOM Valvojan sisällä syntyy korkeajännitettä, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman. Ennen minkätahansa valvojan huolto-tai asennustoimenpiteen suorittamista, irroittakaa valvoja sähköverkosta. Valvojan sisällä syntyy ylikuumenemista, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja. Suojatkaa valvoja ja muuntaja tahattomalta kosketukselta, kun ne ovat jo asennetut. Toiminnan aikana tulee...
  • Page 46 KÄYTTÖOHJEET VIANETSINTÄ HUOM Joidenkin toimintahäiriöiden yhteydessä valvojan Virheviestit näkyvät vain siinä tapauksessa, että siihen itsemäärittelypiiri analysoi virheen, joka näkyy on asennettu valinnainen "Käsin pidettävä pääte". viesteinä, jotka on kuvailtu seuraavassa taulukossa. VIESTI VIKA KORJAUSTOIMENPITEET CHECK CONNECTION TO Toimintahäiriö pumpun valvojan Tarkistakaa että...
  • Page 47: Odhgies Crhsews

    ODHGIES CRHSEWS GENIKES PLHROFORIES PROETOIMASIA GIA THN EGKATASTASH Authv h suskeuh/ proori/ z etai gia epaggelmatikh/ xrh/ s h. O ruqmisth/ j ei/ n ai ecoplisme/ n oj mi/ a euru/ x wrh xrh/ s thj qa pre/ p ei na diaba/ s ei prosektika/ tij odhgi/ e j tou prostateutikh/ suskeuasi/ a .
  • Page 48 ODHGIES CRHSEWS RUQMISTHS ANTLIA Sunde/ s eij metacu/ tou ruqmisth/ kai thj antli/ a j RUQMISTHS Qermiko/ j aisqhth/ r aj tou metasxhmatisth Me di/ k tuo sta 100/120 Vac RUQMISTHS Qermiko/ j aisqhth/ r aj tou metaschmatisth/ Me di/ k tuo sta 220/240 Vac Diasunde/ s eij metacu/ Ruqmisth/ , Metasxhmatisth/ Trofodo/ t hshj kai Diktu/ o u kai Diktu/ o u...
  • Page 49 ODHGIES CRHSEWS SHMEIWSH O ruqmisth/j pou e/xei egkatastaqei/ sto teliko/ su/sthma qa pre/pei na topoqethqei/ me tro/po w/ste o ae/raj yu/xhj na mporei/ na kukloforei/ eleu/qera gu/rw apo/ th suskeuh/. Mhn topoqetei/te kai h/ xrhsimopoiei/te ton ruqmisth/ se xw/rouj ekteqeime/nouj stij kairike/j sunqh/kej (broxh/, pa/go, xio/ni, sko/nej, ae/ria, se xw/rouj o/pou upa/rxei ki/ndunoj e/krhchj h/ purkagia/j).
  • Page 50 ODHGIES XRHSEWS MUNHMATA LAQOUS SHMEIWSH orisme/ n ej periptw/ s eij bla/ b hj kuklw/ m ata Ta mhnu/ m ata la/ q ouj parousia/ z ontai mo/ n on an e/ c ei autodia/ g nwshj ruqmisth/ parousia/ z oun orisme/ n a egkatastaqei/ h epiple/ o n leitourgi/ a ″...
  • Page 51: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A TELEPÍTÉSRE VALÓ ELŐKÉSZÍTÉS Ez a berendezés hivatásos használatra tervezett. A vezérlő speciális védőcsomagolásban kerül felhasználónak, berendezés használatát leszállításra; ha ez károsodás jeleit mutatja, melyek a megelőzően, gondosan el kell olvasnia e felhasználói szállítás során keletkezhettek, kapcsolatba kell lépni a kézikönyvet és minden...
  • Page 52 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VEZÉRLŐ SZIVATTYÚ A vezérl ő és a szivattyú közötti összeköt ő kábel VEZÉRLŐ A transzformátor hőérzékelője 100/120 Vac-s hálózattal VEZÉRLŐ A transzformátor hőérzékelője 220/240 Vac-s hálózattal A vezérl ő , a táplálás transzformátora és a hálózat közötti összeköttetés 87-900-885-01 (D)
  • Page 53 HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGJEGYZÉS A végleges rendszerben telepített vezérlő elhelyezésének biztosítania kell a hűtőlevegő szabad áramlását a berendezés körül. A vezérlőt nem szabad légköri hatásoknak (eső, fagy, hó) kitett, poros, maró hatású gázt tartalmazó, robbanás- vagy fokozottan tűzveszélyes környezetben telepíteni és/vagy használni. Üzem közben az alábbi környezeti feltételeket kell biztosítani: •...
  • Page 54 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIBAÜZENETEK MEGJEGYZÉS Néhány meghibásodási esetben vezérlő A hibaüzenetek csak akkor jelennek meg, ha a "hand öndiagnosztikai áramkörei hibaüzenetet jelenítenek held terminal" opció installálásra került. meg (lásd az alábbi táblázatot). ÜZENET LEÍRÁS JAVÍTÁSI TEVÉKENYSÉG Összeköttetési hiba a szivattyú és a közti összekötő...
  • Page 55: Instrukcja Uzytkowania

    INSTRUKCJA UZYTKOWANIA INFORMACJE OGOLNE PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI Urzadzenie to jest przeznaczone do uzytku zawodowego. Kontroler zostaje dostarczony specjalnym, Przed przystapieniem do korzystania uzytkownik powinien ochronnym opakowaniu; jezeli opakowanie prezentuje wnikliwie przesledzic zarowno ten podrecznik zawierajacy jakiekolwiek uszkodzenia ktore moglyby powstac instrukcje jak rowniez kazda inna dostarczona przez podczas transportu wowczas nalezy niezwlocznie Varian informacje.Varian uchyla sie od jakiejkolwiek...
  • Page 56 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA KONTROLER POMPA Kabel polaczeniowy pomiedzy kontrolerem i pompa KONTROLER Termiczny czujnik transformatora Z siecia 100/120Vac KONTROLER Termiczny czujnik transformatora Z siecia 220/240Vac Polaczenia pomiedzy Kontrolerem Transformatore Zasilania i Siecia 87-900-885-01 (D)
  • Page 57 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA PRZYPIS Kontroler zainstalowany systemie definitywnie powinien byc tak usytuowany aby wokol niego moglo swobodnie krazyc powietrze chlodzace.Ne nalezy instalowac i/lub uzytkowac kontroler w miejscach narazonych na dzialanie warunkow atmosferycznych (deszcz, mroz, snieg) pylow, gazow agresywnych, w rodowiskach wybuchowych lub o duzym zagrozeniu pozarowym.
  • Page 58 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA BLEDNE INFORMACJE PRZYPIS niektorych przypadkach uszodzen obwod do Informacje blende moga powstawac tylko w przypadku autodiagnozy kontrolera pokazuje niektore blendne jezeli jest zainstalowana opcja “hand held terminal“. informacje wymienione w ponizszej tabeli. INFORMACJA OPIS AKCJA KORYGUJACA Zaklocenia na polaczeniu miedzy pompa Zweryfikowac czy kabel laczacy pompe z CHECK CONNECTION i kontrolerem.
  • Page 59 P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ VŠEOBECNÉ INFORMACE PŘÍPRAVA K INSTALACI Tento přístroj je určen pro profesionální potřebu. Kontrolér je dodáván v speciálním ochranném balení; Uživatel si musí před použitím tuto příručku velmi objeví-li se následkem dopravy nějaké poškození, je pozorně...
  • Page 60 P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ ČERPADLO KONTROLÉR Kabel vzájemného spojení mezi Kontrolérem a Č erpadlem KONTROLÉR Tepelné čidlo transformátoru S 100/120 Vac sítí KONTROLÉR Tepelné čidlo transformátoru S 220/240 Vac sítí Propojení mezi Kontrolérem, Napájecím Transformátorem a Sítí 87-900-885-01 (D)
  • Page 61: Příručka K Použití

    PŘÍRUČKA K POUŽITÍ POZNÁMKA Kontrolér nainstalovaný v definitivním systému musí být umístěn tak, aby kolem přístroje mohl volně proudit ochlazovací vzduch. Kontroléry se nesmí instalovat v místech vystavených atmosferickým vlivům (déšť, mráz, sníh), prachu, agresivním plynům, na výbušných místech nebo na místech kde existuje velké riziko požárů. Během provozu se musí...
  • Page 62 P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ CHYBNÉ ZPRÁVY POZNÁMKA některých případných poruchách Chybné odkazy se uskute čň ují jen v p ř ípad ě op č ní autodiagnostických obvodech, kontrolér předává instalace "hand held terminal". několik chybných odkazů, které jsou vyjmenovány v následující...
  • Page 63: Návod K Použitiu

    NÁVOD K POUŽITIU VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE PRÍPRAVA PRE INŠTALÁCIU Tento prístroj slúži k profesionálnemu použitiu. Užívateľ “Controller” je dodaný v špeciálnom ochrannom obale; si pred použitím tohto prístroja musí pozorne prečítať keby objavili škodu, spôsobenú prepravou, tento návod k použitiu a jeho ďalšie doplnky, dodané skontaktujte sa s kanceláriou miestneho predaja.
  • Page 64 NÁVOD K POUŽITIU ČERPADLO CONTROLLER Kábel vzájomného prepojenia medzi Controller Č erpadlom CONTROLLER Tepelné čidlo transformátora S 100/120 Vac sie ť ou CONTROLLER Tepelné čidlo transformátora S 220/240 Vac sie ť ou Prepojenia medzi Controllerom, Napájacím Transformátorom a Sie ť ou 87-900-885-01 (D)
  • Page 65 NÁVOD K POUŽITIU POZNÁMKA Controller nainštalovaný v definitívnom systéme musí byť umiestnený tak, aby okolo prístroja mohol voľne prúdiť chladný vzduch. Controllers sa nesmú inštalovať v miestach, vystavených atmosferickým vplyvom (dážď, mráz, sneh), prachu, agresívnym plynom, výbušných miestach, alebo na miestach, kde existuje veľké...
  • Page 66 NÁVOD K POUŽITIU OZNAMY VÁD POZNÁMKA V niektorých prípadoch, týkajúcich sa vád, obvod Oznamy vád sa ukazujú iba ke ď je nainštalovaná opcia samodiagnostiky “controller” signalizuje niekoľko "hand held terminal". oznamov vád, uvedených na ďalšej strane. OZNAM POPIS ZÁSAH OPRAVY Nefunguje napojenie medzi čerpadlom a Skontrolujte, či je spojovací...
  • Page 67: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO SPLOŠNA NAVODILA PRIPRAVA ZA MONTAŽO Controller dobite v posebni zaščitni embalaži; če so na Naprava je namenjena samo za strokovno rabo. Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Varian.
  • Page 68 NAVODILA ZA UPORABO ČRPALKA CONTROLLER Interkonektorski kabel Controllera in č rpalke CONTROLLER Termični senzor transformatorja Z mrežo od 100/120 Vac CONTROLLER Termični senzor transformatorja Z mrežo od 220/20 Vac Interkonektorske vezave med Controllerjem, napajalnim Transformatorjemin omrežjem. 87-900-885-01 (D)
  • Page 69 NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA Ko controller vgradite v dokončni sistem, mora imeti taki položaj, da lahko zrak za hlajenje prosto kroži skozi napravo. Controller ne smete vgraditi in/ali uporabiti v okolicah, ki so ogrožene s klimatskimi dejavniki (dež, led, sneg), ki so izpostavljene prahu, agresivnim plinom ali v okolicah, kjer obstaja nevarnost vnetja ali požara.
  • Page 70 NAVODILA ZA UOPRABO OBVESTILO O NAPAKI OPOMBA V nekaj slučajih kvara prikaže vezje avtodiagnoze Obvestila o napakah se pojavijo samo č e je nastavljena controllera nekaj obvestil o napakah, kot so opisane v opcija "hand held terminal". spodnji tabeli. OBVESTILO OPIS POPRAVA črpalke...
  • Page 71 INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL INFORMATION PREPARATION FOR INSTALLATION This equipment is destined for use by professionals. The The controller is supplied in a special protective packing. If user should read this instruction manual and any other this shows signs of damage which may have occurred additional information supplied by Varian before operating during transport, contact your local sales office.
  • Page 72 INSTRUCTIONS FOR USE CONTROLLER PUMP Interconnection Cable Controller - Pump CONTROLLER Transformer thermic sensor Mains: 100/120 Vac CONTROLLER Transformer thermic sensor Mains: 220/240 Vac Interconnections Controller - Transformer - Mains 87-900-885-01 (D)
  • Page 73: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE NOTE The controller installed into the customer system must be positioned so that cold air can flow through the PCB components. Do not install or use the controller in an environment exposed to atmospheric agents (rain, snow, ice), dust, aggressive gases, or in explosive environments or those with a high fire risk.
  • Page 74 INSTRUCTIONS FOR USE ERROR MESSAGES NOTE For a certain type of failure, the controller will self- The error messages are displayed only when the option hand diagnose the error and the messages described in the held terminal is available. following table are displayed. MESSAGE DESCRIPTION REPAIR ACTION...
  • Page 75: Technical Information

    Moreover, it manages signals from sensors, input/ TURBO-V 550 CONTROLLER DESCRIPTION output connection information to be displayed, and The controller (model 969-9871) is a solid-state gives outputs for a fully automatic operation. frequency converter which is driven by a single chip...
  • Page 76: Controller Specifications

    TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER SPECIFICATIONS P1 optoisolator input Minimum ON 3mA Maximum Input: 5 mA 18-0-18, 19, 54 Vac ±10% Voltage J2 optoisolator output 24 Vdc, 60 mA 47 to 63 Hz P4 (pins 1 and 4) Relay contacts: closed when Frequency 600 VA maximum start condition.
  • Page 77: Interconnections

    TECHNICAL INFORMATION INTERCONNECTIONS The following figure shows the Controller interconnections. Controller interconnections 87-900-885-01 (D)
  • Page 78: Connection A (P1) - Logic Input Interconnections

    TECHNICAL INFORMATION Connection A (P1) - Logic Input Interconnections NOTE Pin 3-8 must be shorted to allow the Turbo-V550 pump start interlock contact connected. If, after starting the pump, the interlock contact opens, it has no effect on the operation and the pump continues to turn.
  • Page 79: Connection B (J2) - Logic Output Interconnections

    TECHNICAL INFORMATION Connection B (J2) - Logic Output Interconnections DESCRIPTION 7-14 R2 signal 24 V, 60 mA, optically isolated output (pin 14 positive, pin 7 negative). J2 OUT The output Voltage will be present upon the FAULT programmed condition delay YES or delay NO FAULT (+24V) (see the cycle diagram in the following pages).
  • Page 80: Connection C - Controller-To-Power Connection

    TECHNICAL INFORMATION Connection C - Controller-to-Power Connection primary 120 Vac 50/60 Hz The power supply from the external transformer must primary 120 Vac 50/60 Hz be connected to P3, P8 and P9 connectors of the PCB. secondary 18 Vac 0.7 A The following figure shows the interconnection details.
  • Page 81: Connection D - Controller-To-Pump Connection

    TECHNICAL INFORMATION Connection D - Controller-to-Pump Connection To connect the controller to the pump, an appropriate interconnection cable must be prepared to connect the P10 connector of the controller with the pump connector. The following figure shows the pump output connector configuration where pins: −...
  • Page 82: Optional Serial Port

    TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL SERIAL PORT RS 232-422 Communication Description Communication format: • Serial Port Installation 8 data bit • no parity An optional RS 232/422/485 kit is available for both • 1 stop bit models. To install it, proceed as follows: •...
  • Page 83 TECHNICAL INFORMATION Request is an ASCII character identifying the action that must be performed by the controller or the requested Character ASCII Converted ASCII information. for CRC calculation "A" Allowed ASCII characters: "B" • "A" = START • "B" = STOP "C"...
  • Page 84 TECHNICAL INFORMATION When the configuration parameters have to be changed, When the Request is "E", the Answer will contain the send a Request string with "H" characters of the following complete set of the following parameters: type: Bytes Meaning "H" + ..DATA ..+ CRC 0000=STOP 0001=WAITING INTERLOCK The CRC is calculated on the string consisting of...
  • Page 85: Rs 485 Communication Description

    TECHNICAL INFORMATION When the Request is "K" (Counters readings), the RS 485 Communication Description Answer will contain a string of 11 characters with the following parameters: Bytes Meaning Cycle time Pump life 9-10 Cycle number When the Request is "L" (software version), the Answer will contain a string of 12 characters with the following Communication RS 485 serial port connections parameters:...
  • Page 86 TECHNICAL INFORMATION <DATA> = alphanumeric ASCII string EXAMPLES: containing, in the case of writing Command : START operation,the parameter to input Source : PC into the window addressed by Destination : Inverter the field <WINDOW>This field may have variable length according to the data type contained in the window where ADDR...
  • Page 87 TECHNICAL INFORMATION Source : Inverter Source : Inverter Destination : PC Destination : PC 32 30 30 30 30 30 30 2E 30 30 03 39 44 ADDR STX ADD WINDOW RD 000.00 ETX CRC Command : LOW SPEED (ON) Source : PC Command : FREQUENCY...
  • Page 88 TECHNICAL INFORMATION R W T Description X L START/STOP X X L LOW SPEED [0=OFF / 1=ON] X X L SOFT START [0=NO / 1=YES] X X L DEAT TIME [0=NO / 1=YES] X X L WATER COOLING [0=NO / 1=YES] X X N SPEED THRESHOLD X X N RUN UP TIME (0÷359.999 sec) X X N SPEED ADJUST...
  • Page 89: Use

    TECHNICAL INFORMATION Startup • Apply the mains to the controller. General • The display lights, and shows: Make all vacuum manifold and electrical connections and refer to Turbo-V pump instruction manual before to operating the Turbo-V controller. R E A D Y F O R L O C A L S O F T...
  • Page 90: Front / Remote Selection

    TECHNICAL INFORMATION • FRONT / REMOTE Selection Press the CYCLE NUMBER twice and the display shows: • Press CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT pushbuttons together for at least 2 seconds and the processor enters in a routine where it is possible to X X X X C Y C L E X X X X X m program the controller.
  • Page 91: Monitor Relay Programming

    TECHNICAL INFORMATION • Monitor Relay Programming Enter the selection by pressing PUMP CURRENT pushbutton, and the display shows: • The display shows: F R O N T R E M O T E S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X X X X X S E L E C T...
  • Page 92 TECHNICAL INFORMATION • Press the CYCLE NUMBER pushbutton to select the Enter the value by pressing the PUMP CURRENT second number. pushbutton. S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X K R P M Cycle diagram 87-900-885-01 (D)
  • Page 93 TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Press the PUMP CURRENT pushbutton to enter the push-button, and the display shows: data. R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s The run up time is factory-set to: 00h 08m 00s.
  • Page 94: Starting The Pump

    TECHNICAL INFORMATION • Starting the Pump Press PUMP CURRENT to confirm. and the display shows: If the forepump and vent device are not operated by the controller, close the vent valve and switch on the forepump. P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X...
  • Page 95: Operating The Pump

    TECHNICAL INFORMATION • If the Soft Start mode has been deselected the display will change and shows: N O R M A L O P E R A T I O N K R P M P U M P S T A R T K R P M even if any previous display selection was made.
  • Page 96 TECHNICAL INFORMATION or twice if the display shows other parameters, either With normal LOW SPEED operation, the pump will run before starting the pump or after it is operating. at about 2/3 of its nominal speed and achieves a base If LOW SPEED is selected before starting the pump, pressure somewhat...
  • Page 97: Pump Shutdown

    TECHNICAL INFORMATION Pump Shutdown ELECTRICAL DIAGRAMS Press the front panel STOP pushbutton or remove the In the following pages are shown the Turbo-V controller remote signal; the power from the turbopump will be electrical diagrams. removed and the pump will begin to slow down. Power Failure ACCESSORIES AND SPARE PARTS In the event of a power failure (momentary or long...
  • Page 98 Request for Return 1. A Return Authorization Number (RA#) WILL NOT be issued until this Request for Return is completely filled out, signed and returned to Varian Customer Service. 2. Return shipments shall be made in compliance with local and international Shipping Regulations (IATA, DOT, UN). 3.
  • Page 99 Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
  • Page 100 Sales and Service Offices France and Benelux Japan Other Countries Varian s.a. Varian Vacuum Technologies Varian Inc. 7 Avenue des Tropiques Sumitomo Shibaura Building, 8th Floor Vacuum Technologies Z.A. de Courtaboeuf - B.P. 12 4-16-36 Shibaura Via F.lli Varian 54 Les Ulis cedex (Orsay) 91941 Minato-ku, Tokyo 108 10040 Leini, (Torino)

This manual is also suitable for:

Turbo-v 550

Table of Contents