Page 3
TECH DATA Measuring range 200 mm (8”) | 300 mm (12”) Resolution 0.01 mm (0.0005”) Max error 100 - 300 mm : 30 μm (DIN 862) Repeatability 0.01 mm (0.0005”) Measuring speed max 2.5 m/s Display refresh rate Working temperature 5°C - 40°C (41°F - 104°F) Protection IP67 (IEC 60529)
Page 4
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ FEATURE to set the zero of the measurement MODE MODE mm - inch conversion...
Page 5
FEATURE MODE PRESET INPUT Change +/- MODE Select units Change value MODE Select other units and confirm PRESET...
Page 6
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ FEATURE >2s Battery change Zero setting Self power ON from SLEEP >4s Enter the standby mode SLEEP Standby mode, with origin saved (automatic after 20’ if not used) >6s Complete OFF (press any button for power Turning off ON, and SET origin 0.00)
DEGREE OF PROTECTION This instrument has been manufactured with a degree of protection IP67, according to the IEC60529 standard. The first number (IP6x) defines the protection against the dust. IP6x: dust-tight (no ingress of dust). The second number (IPx7) defines the protection against water jets. IPx7: protected against the effects of temporary immersion in water, during 30 minutes.
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ BATTERY CHANGE MAINTENANCE Dry carefully all metallic parts of the instrument, clean it using alcohol or petrol and then lubricate it with fine oil after water jets or moisture effects to guarantee a good mechanical working and to avoid rust. Clean the housing and the display window using a soft chiffon.
DATI TECNICI Campo di misura 200 mm (8”) | 300 mm (12”) Risoluzione 0.01 mm (0.0005”) Errore massimo 100 - 300 mm : 30 μm (DIN 862) Ripetitibilità 0.01 mm (0.0005”) Velocità di rilevazione max 2.5 m/s Numero di misure per secondo Temperatura di lavoro 5°C - 40°C (41°F - 104°F) Protezione...
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ FUNZIONAMENTO Impostare lo “Zero” della misura MODE MODE Conversione mm - inch...
Page 13
FUNZIONAMENTO MODE PRESET INPUT Cambia +/- MODE Seleziona unità Modifica il valore MODE Seleziona le altre unità e conferma PRESET...
Page 14
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ FUNZIONAMENTO >2s Cambiare batteria Impostare lo “Zero” Accensione automatica da standby >4s Standby SLEEP Standby (automatico dopo 20’’ di inutilizzo con punto di origine memorizzato >6s Spegnimento (accensione tramite qualsiasi Spegnimento pulsante, punto 0 con pulsante set)
GRADO DI PROTEZIONE Questo strumento è stato realizzato con un grado di protezione IP67, in accordo con gli standard europei IEC60529. Il primo numero (IP6x) definisce la protezione contro la polvere. IP 6x: totalmente protetto dalla polvere. Il secondo numero (IPx7) definisce la protezione contro gli schizzi d’acqua.
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ CAMBIO BATTERIA MANUTENZIONE Asciugare con cura tutte le parti metalliche dello strumento, pulire utilizzando alcool o benzina e lubrificare con olio dopo esposizione a schizzi d’acqua o umidità per garantire una buona scorrevolezza meccanica e per prevenire la ruggine. Pulire la cassa ed il display con un panno morbido.
TECHNISCHE - DATEN Messbereich 200 mm (8”) | 300 mm (12”) Auflösung 0.01 mm (0.0005”) Maximalfehler 100 - 300 mm : 30 μm (DIN 862) Wiederholbarkeit 0.01 mm (0.0005”) Verschiebegeschwindigkeit max 2.5 m/s Messaktualisierung pro Sekunde Betriebstemperatur 5°C - 40°C (41°F - 104°F) Schutzart IP67 (IEC 60529)
Page 20
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ TASTENFUNKTIONEN Einstellung der Nullstellung MODE MODE Einstellung / Wechselfunktion mm - inch...
Page 21
TASTENFUNKTIONEN MODE PRESET INPUT Änderung Einstellwert +/- MODE Auswahlfunktion Änderung der Einheit MODE Auswahl der Einheiten und Bestätigung PRESET...
Page 22
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ TASTENFUNKTIONEN >2s Geringe Kapazität der Batterie Nullstellung Einschaltfunktion / Aufwachmodus >4s Funktion “Standby” Modus SLEEP Standby Funktion, Werkseinstellung automatisch nach 20 Sek >6s Ausschaltfunktion (drücken Sie eine Ausschaltfunktion beliebige Taste um das Gerät wieder einzuschalten)
Page 23
SCHUTZGRAD Diese Vorrichtung wurde mit einem Schutzgrad IP67 in Übereinstimmung mit den europäischen Standards IEC60529 realisiert. Die erste Nummer (IP6x) bestimmt den Schutz gegen Staub. IP 6x: vollständig gegen Staub geschützt. Die zweite Nummer (IPx7) bestimmt den Schutz gegen Wasserspritzer. IP x7: vollständig geschützt bei vorübergehendem Eintauchen in Wasser, Dauer 30 Minuten.
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ BATTERIEVERSORGUNG WARTUNG Alle Metallteile der Vorrichtung sorgfältig abtrocknen, unter Verwendung von Alkohol oder Benzin reinigen und nach ussetzung an Wasserspritzer oder Feuchtigkeit mit Öl schmieren, um ein optimales mechanisches Gleiten zu garantieren und Rost vorzubeugen. Das Gehäuse und das Display mit einem weichen Tuch. Keine organischen Produkte (Verdünnungsmittel, Benzin, Aceton usw.) verwenden.
DATOS TÉCNICOS Rango de medición 200 mm (8”) | 300 mm (12”) Resolución 0.01 mm (0.0005”) Error máximo 100 - 300 mm : 30 μm (DIN 862) Repetibilidad 0.01 mm (0.0005”) Velocidad de medición max 2.5 m/s Numero de mediciones por segundo Temperatura de utilización 5°C - 40°C (41°F - 104°F) Protección...
Page 29
FUNCIONAMIENTO MODE PRESET INPUT Modifica +/- MODE Selecciona unidad Modifica el valor MODE Selecciona las otras unidades y confirma PRESET...
Page 30
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ FUNCIONAMIENTO >2s Sustituir Batería Puesta a cero Encendido automático desde standby >4s Standby SLEEP Standby (automático después de 20” de no uso con memorización del punto de origen) >6s Apagado (encendido mediante cualquier Apagado botón, punto 0 con botón set)
Page 31
GRADO DE PROTECCIÓN Este instrumento ha sido realizado con un grado de protección IP67, según la norma europea IEC 60529. El primer número (IP6x) define la protección contra el polvo. IP 6x: totalmente protegido del polvo. El segundo número (IPx7) define la protección contra las salpicaduras de agua. IP x7: totalmente protegido contra los efectos de la inmersión en agua durante 30 minutos.
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ ALIMENTACIÓN BATERÍA MANTENIMIENTO Secar cuidadosamente todas las partes metálicas del instrumento, limpiar utilizando alcohol o gasolina y lubricar con aceite tras su exposición a salpicaduras de agua o humedad para garantizar un buen deslizamiento mecánico y para prevenir el óxido. Limpiar la caja y la pantalla con un paño suave.
DANE TECHNICZNE Zakres pomiarowy 200 mm (8”) | 300 mm (12”) Dokładność 0.01 mm (0.0005”) Błąd pomiarowy 100 - 300 mm : 30 μm (DIN 862) Powtarzalność 0.01 mm (0.0005”) Prędkość pomiaru max 2.5 m/s Szybkość odświeżania Temperatura pracy 5°C - 40°C (41°F - 104°F) Stopień...
Page 36
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ FUNKCJE by ustawić punkt zerowy pomiaru MODE MODE zamiana mm - cale...
Page 37
FUNKCJE MODE PRESET INPUT Zmiana +/- MODE Wybierz jednostki Zmień wartość MODE Wybierz inne jednostki i potwierdź PRESET...
Page 38
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ FUNKCJE >2s Zmiana baterii Ustawienie zera Samoczynne włączenie z uśpienia >4s Wejdź w tryb gotowości SLEEP Tryb gotowości z zapisanym początkiem (automatycznie po 20’ nie używania) >6s Całkowite wyłączenie ( przyciśnij jakikolwiek Wyłączenie przycisk by włączyć i ustawić początek 0.00)
Page 39
STOPIEŃ ZABEZPIECZENIA Ten przyrząd został wyprodukowany ze stopniem ochrony IP67 zgodnie ze standardem IEC60529. Pierwsza cyfra (IP6X) definiuję ochronę przeciwko pyłom. IP6X: pyłoszczelny (brak przenikania pyłu). Druga cyfra (IPX7) definiuje ochronę przeciwko wodzie. IPX7: zapewnia ochronę w trakcie tymczasowego zanurzenia z wodzie przez 30 minut. Ważne: Właściwa pozycja oraz jakość...
ALPA_CALIPER_IP67_PROFONDITA’ WYMIANA BATERII KONSERWACJA Osusz uważnie wszystkie metalowe części urządzenia używając do tego alkoholu lub benzyny a następnie nasmaruj przy pomocy czystego oleju. Proces ten zapewni właściwie działanie części mechanicznych i zabezpieczy przed rdzą. Oczyść gniazdo oraz okno wyświetlacza używając miękkiej delikatnej szmatki.
Need help?
Do you have a question about the MEGAtry EVO and is the answer not in the manual?
Questions and answers