Volkswagen Zubehör 9620009563 Installation And Operating Manual

Cooktop sink combination
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Kochfeld-Spüle-Kombination
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . 10
Cooktop sink combination
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . . . 25
Bloc évier avec plaque de cuisson
FR
Instructions de montage et de service . . . . . 38
Combinación de fregadero y placa
ES
de cocina
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . 52
Combinação de placa e lava-loiça
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Piano cottura con lavello combinato
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . . . 80
Kookplaat met spoelbak
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Kombineret kogetop og vask
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . . 107
Spishäll med diskho
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . 120
Koketopp med vask
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 133
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 2023
VOLKSWAGEN ZUBEHÖR
9620009563
Accessoires pour Volkswagen
Keittotasoallasyhdistelmä
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Kuchenka ze zlewozmywakiem
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . 159
Kombinovaný varič s drezom
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sporák s dřezem
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . 187
Főzőlap és mosogató
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . 200
Kombinacija štednjaka i sudopera
HR
Upute za montažu i uporabu . . . . . . . . . . . . 213
Ocak lavabo kombinasyonu
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu . . . . . . . . . . . . 227
Kombinirana kuhalna plošča-korito
SL
Navodilo za montažo in uporabo . . . . . . . . 239
Combinaţie plită-chiuvetă
RO
Instrucţiuni de montaj şi operare . . . . . . . . . 253
Комбинация от готварски плот и
BG
мивка
Инструкция за монтаж и експлоатация . . . 267
Pliidi ja valamu kombinatsioon
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . 281
Συνδυασμένη εστία-νεροχύτης
EL
Οδηγίες τοποθέτησης και χειρισμού. . . 294
Viryklės ir kriauklės derinys
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas. . . . . . . . 310
Plīts virsmas un izlietnes
LV
kombinācija
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata . . 323
Zubehör für Volkswagen
Accessories for Volkswagen

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9620009563 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Volkswagen Zubehör 9620009563

  • Page 1 Zubehör für Volkswagen Accessories for Volkswagen Accessoires pour Volkswagen VOLKSWAGEN ZUBEHÖR 9620009563 Keittotasoallasyhdistelmä Asennus- ja käyttöohje ....146 Kuchenka ze zlewozmywakiem Instrukcja montażu i obsługi ... . 159 Kombinovaný...
  • Page 3 Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 4 Volkswagen Zubehör GmbH 500 mm 135 mm 135 mm 135 mm 25 mm Ø 5,5 mm 565 mm 19 mm 575,7 mm...
  • Page 5 Volkswagen Zubehör GmbH Ø8 x 1 mm...
  • Page 6 Volkswagen Zubehör GmbH max. 10 s...
  • Page 7 Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 8 Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 9 Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 10: Table Of Contents

    Erläuterung der Symbole Volkswagen Zubehör GmbH Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Volkswagen Zubehör GmbH Sicherheitshinweise WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
  • Page 12 Sicherheitshinweise Volkswagen Zubehör GmbH Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Explosionsgefahr • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge- führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. • Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschrif- ten des Landes, in dem es verwendet wird, installiert werden.
  • Page 13 Volkswagen Zubehör GmbH Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 14 Sicherheitshinweise Volkswagen Zubehör GmbH • Die Verwendung eines Gaskochers führt zur Entstehung von Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten in dem Raum, in dem es installiert ist. – Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist, insbesondere wenn das Gerät in Betrieb ist. –...
  • Page 15 Volkswagen Zubehör GmbH Sicherheitshinweise • Nehmen Sie das Anbringen und Abnehmen des Gasbehälters aus- schließlich im Freien, fern von offenen Flammen, Zündflammen oder anderen Zündquellen und nur dann vor, wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist. • Überprüfen Sie vor der Verwendung des Gasbehälters, ob die Dich- tung zwischen dem Gerät und dem Gasbehälter vorhanden und in gutem Zustand ist.
  • Page 16: Lieferumfang

    Lieferumfang Volkswagen Zubehör GmbH • Wenn ein Brenner manuell gezündet wird: – Benutzen Sie lange Zündhölzer oder einen entsprechenden Anzünder. – Ziehen Sie die Hände schnell zurück, sobald der Brenner gezün- det hat. • Der Konsum von Alkohol oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten kann Ihre Fähigkeit beein- trächtigen, dieses Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 17: Technische Beschreibung

    Volkswagen Zubehör GmbH Technische Beschreibung Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installati- onsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungs- gemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
  • Page 18 Installation Volkswagen Zubehör GmbH Installieren der Kochfeld-Spüle-Kombination 1. Sorgen Sie für eine Aussparung und bohren Sie entsprechend der Montage- zeichnung (Abb. 3, Seite 4) Löcher in die Arbeitsplatte. 2. Befestigen Sie die Kochfeld-Spüle-Kombination mit Muttern (Abb. 4, Seite 5) auf der Arbeitsfläche. 3.
  • Page 19: Betrieb

    Volkswagen Zubehör GmbH Betrieb 1. Schließen Sie das Gasrohr wie in Abb. 5, Seite 5 gezeigt an. 2. Öffnen Sie die Gaszufuhr. WARNUNG! Verletzungsgefahr Prüfen Sie die Dichtheit niemals bei offener Flamme oder in der Nähe von Zündquellen. 3. Prüfen Sie alle Verbindungen mit Lecksuchspray auf Undichtigkeiten. Die Dichtheit ist gewährleistet, wenn sich keine Bläschen bilden.
  • Page 20: Reinigung

    Reinigung Volkswagen Zubehör GmbH Gasflasche auswechseln WARNUNG! Verletzungsgefahr • Wechseln Sie die Gasflasche nur bei guter Belüftung aus. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Zündquelle in der Nähe befindet. • Wechseln Sie die Gasflasche nur, wenn die Kochfeld-Spüle-Kombi- nation nicht verwendet wird, die Gasversorgung des Kochfelds unterbrochen ist und kein Wasser aus dem Hahn läuft.
  • Page 21: Wartung

    Volkswagen Zubehör GmbH Wartung Wartung 10.1 Jährliche Sicherheitsüberprüfung ➤ Lassen Sie das Kochfeld aus Sicherheitsgründen jährlich durch qualifiziertes Per- sonal auf seine Funktionstüchtigkeit überprüfen. Eventuelle Mängel müssen behoben werden. 10.2 Düsen wechseln WARNUNG! Verletzungsgefahr Der Austausch der Düsen darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
  • Page 22: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Volkswagen Zubehör GmbH Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Beseitigung ➤ Wenden Sie sich an Das Gasventil lässt sich Das Gasventil muss gewartet schwer drehen. werden. einen zugelassenen Kun- dendienstbetrieb. ➤ Zünden Sie den Brenner Der Brenner zündet nicht. Der Zünder ist defekt.
  • Page 23: Garantie

    Volkswagen Zubehör GmbH Garantie Störung Mögliche Ursache Beseitigung ➤ Wenden Sie sich an Die Flamme ist bei der Der Bedienknopf ist defekt. höchsten Einstellung zu nied- einen zugelassenen Kun- Der Gaszufuhrdruck ist zu rig. dendienstbetrieb. niedrig. Ein falscher Injektor ist einge- baut.
  • Page 24: Entsorgung

    Entsorgung Volkswagen Zubehör GmbH Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy- cling-Müll. ➤ Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor- schriften entsorgen können. ➤...
  • Page 25: Explanation Of Symbols

    Volkswagen Zubehör GmbH Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein.
  • Page 26: Safety Instructions

    Safety instructions Volkswagen Zubehör GmbH WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
  • Page 27 Volkswagen Zubehör GmbH Safety instructions General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Explosion hazard • This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. • This device must be installed in accordance with any national regula- tions in force in the country of use.
  • Page 28 Safety instructions Volkswagen Zubehör GmbH CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of injury • If the device has a glass lid, in case of glass lid breakage: – Shut off immediately all burners and any electrical heating element and isolate the device from the power supply.
  • Page 29 Volkswagen Zubehör GmbH Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Explosion hazard • Do not use this device if it is leaking, damaged or does not operate properly. • Never use the device in the following situations: –...
  • Page 30: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Volkswagen Zubehör GmbH • Position cookware handles as follows: – Never allow cookware handles to extend beyond the edge of the device. – Turn cookware handles inward, but not extending over other burners. • Do not excessively heat grease or oil. •...
  • Page 31: Intended Use

    Volkswagen Zubehör GmbH Intended use Intended use The cooktop sink combination is intended for installing in a kitchen or countertop in a VW T7 California vehicle. The cooktop sink combination is not suitable for boats, marine usage, or outdoor use. The cooktop must only be used for cooking food.
  • Page 32: Installation

    Installation Volkswagen Zubehör GmbH Installation Selecting the installation location When selecting the installation location, observe the following: • Ensure that the minimum distances are met (fig. 2, page 4). • Ensure that there are no drafts at the installation location. Installing the cooktop sink combination 1.
  • Page 33: Operation

    Volkswagen Zubehör GmbH Operation 1. Connect the gas pipe as shown in fig. 5, page 5. 2. Open the gas supply. WARNING! Risk of injury Never check for leaks with an open flame or near sources of ignition. 3. Check all connections for leaks with leak spray. There are no leaks if no bubbles form.
  • Page 34: Cleaning

    Cleaning Volkswagen Zubehör GmbH 1. Switch off the cooktop (fig. 7, page 7). 2. Close the valve on the gas cylinder. 3. Replace the gas cylinder according to the instructions from the gas fitting manu- facturer. Cleaning CAUTION! Hot surface •...
  • Page 35: Troubleshooting

    Volkswagen Zubehör GmbH Troubleshooting ➤ Replace the nozzles as shown: – Disassembly: fig. 9, page 8 – Assembly: fig. 0, page 9 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy ➤ Contact an authorized The gas valve is difficult to The gas valve needs to be turn.
  • Page 36: Warranty

    Warranty Volkswagen Zubehör GmbH Fault Possible cause Remedy ➤ Contact an authorized The flame is too low at the The control knob is defec- highest setting. tive. service agent. The gas supply pressure is too low. An incorrect injector is installed.
  • Page 37: Disposal

    Volkswagen Zubehör GmbH Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher- ever possible. ➤ Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable disposal regula- tions.
  • Page 38: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Volkswagen Zubehör GmbH Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Volkswagen Zubehör GmbH Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité...
  • Page 40 Consignes de sécurité Volkswagen Zubehör GmbH Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dan- gers.
  • Page 41 Volkswagen Zubehör GmbH Consignes de sécurité Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 42 Consignes de sécurité Volkswagen Zubehör GmbH • L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz génère de la chaleur, de l’humidité et des produits de combustion dans la pièce où il est ins- tallé. – S’assurer que la cuisine est bien aérée, particulièrement lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 43 Volkswagen Zubehör GmbH Consignes de sécurité • Si le joint d’étanchéité est usé ou endommagé, ne pas utiliser l’appa- reil. • Après utilisation, fermer les commandes des brûleurs et la vanne d’ali- mentation de la bonbonne de gaz. Risque d’incendie •...
  • Page 44: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Volkswagen Zubehör GmbH Contenu de la livraison • Bloc évier avec plaque de cuisson • Connecteur Groupes cibles Le montage et l’installation du raccord de gaz doivent être effectués par un opérateur qualifié disposant des compétences et des connaissances requises en matière de structure, d’installation et de fonctionnement d’appareils au gaz et ayant suivi une formation de sécurité...
  • Page 45: Description Technique

    Volkswagen Zubehör GmbH Description technique Description technique Le bloc évier avec plaque de cuisson est équipé d’un allumeur piézo, d’un bouton de commande (fig. 1, page 3) et d’un thermocouple de sécurité qui interrompt automatiquement l’alimentation en gaz environ 20 secondes après que la flamme se soit éteinte.
  • Page 46: Utilisation

    Utilisation Volkswagen Zubehör GmbH Lors du raccordement, respecter les consignes suivantes : • Respecter les exigences nationales. • Fixer la conduite de gaz à la paroi latérale ou arrière des parties de meubles envi- ronnantes de manière à ce qu’aucune charge ne soit appliquée aux actionneurs. •...
  • Page 47: Nettoyage

    Volkswagen Zubehör GmbH Nettoyage 1. Choisir des ustensiles de cuisine d’un diamètre compris entre 160 mm et 220 mm. 2. Allumage du brûleur comme indiqué à la fig. 6, page 6. Mise hors tension de la plaque de cuisson ➤ Éteindre la plaque de cuisson comme indiqué à la fig. 7, page 7. Remplacement de la bouteille de gaz AVERTISSEMENT ! Risque de blessure •...
  • Page 48: Maintenance

    Maintenance Volkswagen Zubehör GmbH REMARQUE Assurez-vous que le brûleur n’est pas bloqué. ➤ Nettoyer la plaque de cuisson comme indiqué à la fig. 8, page 7. ➤ Nettoyer l’évier après chaque utilisation avec un chiffon humide et du savon. Maintenance 10.1 Contrôle de sécurité...
  • Page 49: 11 Dépannage

    Volkswagen Zubehör GmbH Dépannage Dépannage Panne Cause possible Solution ➤ Contacter un agent de La soupage de gaz est diffi- La soupape de gaz doit être cile à tourner. entretenue service agréé. ➤ Allumer le brûleur Le brûleur ne s’allume pas. L’allumeur est défectueux.
  • Page 50: Garantie

    Garantie Volkswagen Zubehör GmbH Panne Cause possible Solution ➤ Contacter un agent de La flamme est trop basse au Le bouton de commande est réglage le plus haut. défectueuse. service agréé. La pression d’alimentation en gaz est trop basse. Un injecteur incorrect est ins- tallé.
  • Page 51: Mise Au Rebut

    Volkswagen Zubehör GmbH Mise au rebut Mise au rebut ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé...
  • Page 52: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Volkswagen Zubehör GmbH Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins- tala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí...
  • Page 53: Indicaciones De Seguridad

    Volkswagen Zubehör GmbH Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
  • Page 54 Indicaciones de seguridad Volkswagen Zubehör GmbH Seguridad general ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de explosión • Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situacio- nes de considerable peligro.
  • Page 55 Volkswagen Zubehör GmbH Indicaciones de seguridad Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per- sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
  • Page 56 Indicaciones de seguridad Volkswagen Zubehör GmbH • En caso de uso prolongado del aparato, puede ser necesaria una ven- tilación adicional, por ejemplo abriendo una ventana, o una ventila- ción más efectiva, por ejemplo aumentando el nivel de ventilación mecánica en caso de disponer de ella. ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Page 57 Volkswagen Zubehör GmbH Indicaciones de seguridad Peligro de incendio • Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante su uso. • No coloque encima de este aparato o en contacto con él ningún objeto distinto de ollas, sartenes u otros recipientes para cocinar. •...
  • Page 58: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega Volkswagen Zubehör GmbH Volumen de entrega • Combinación de fregadero y placa de cocina • Clavija Personal al que va dirigido el manual El montaje e instalación de la conexión de gas debe ser realizado por una persona cualificada que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacionados con la construcción, instalación y funcionamiento de apara- tos de gas, y que haya recibido formación en materia de seguridad para...
  • Page 59: Descripción Técnica

    Volkswagen Zubehör GmbH Descripción técnica Descripción técnica La combinación de fregadero y placa de cocina está equipada con un dispositivo de encendido piezoeléctrico, un mando de control (fig. 1, página 3) y un termopar de seguridad que interrumpe automáticamente el suministro de gas después de unos 20 segundos si la llama se apaga.
  • Page 60: Funcionamiento

    Funcionamiento Volkswagen Zubehör GmbH Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para la conexión: • Siga los requisitos nacionales. • Fije el tubo de gas a la pared lateral o trasera de los elementos de mobiliario cir- cundantes, de modo que no se transfiera ninguna carga a los elementos de con- trol.
  • Page 61: Limpieza

    Volkswagen Zubehör GmbH Limpieza 1. Elija un el recipiente para cocinar con un diámetro de al menos 160 mm y no más de 220 mm. 2. Encienda el quemador tal y como se muestra en la fig. 6, página 6. Apagado de la placa de cocina ➤...
  • Page 62: Mantenimiento

    Mantenimiento Volkswagen Zubehör GmbH NOTA Asegúrese de que el quemador no esté bloqueado. ➤ Limpie la placa de cocina como se muestra en la fig. 8, página 7. ➤ Limpie el fregadero después de cada uso con un paño húmedo y jabón. Mantenimiento 10.1 Revisión anual de seguridad...
  • Page 63: Solución De Problemas

    Volkswagen Zubehör GmbH Solución de problemas Solución de problemas Fallo Posible causa Solución ➤ Póngase en contacto con un La válvula de gas es difí- Es necesario realizar el mante- cil de girar. nimiento de la válvula de gas. técnico de mantenimiento autorizado.
  • Page 64: Garantía

    Garantía Volkswagen Zubehör GmbH Fallo Posible causa Solución ➤ Póngase en contacto con un La llama es demasiado El mando de control está ave- baja en el ajuste más riado. técnico de mantenimiento alto. autorizado. La presión del suministro de gas es demasiado baja.
  • Page 65: Eliminación

    Volkswagen Zubehör GmbH Eliminación Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía. Eliminación ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
  • Page 66: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Volkswagen Zubehör GmbH Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está...
  • Page 67: Indicações De Segurança

    Volkswagen Zubehör GmbH Indicações de segurança AVISO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais.
  • Page 68 Indicações de segurança Volkswagen Zubehör GmbH Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de explosão • As reparações neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos gra- ves.
  • Page 69 Volkswagen Zubehör GmbH Indicações de segurança Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com- preenderem os perigos implicados.
  • Page 70 Indicações de segurança Volkswagen Zubehör GmbH • Utilizar um aparelho de cozinha a gás resulta na formação de calor, humidade e produtos de combustão na divisão onde o aparelho está instalado. – Certifique-se de que a cozinha está bem ventilada, especialmente durante a utilização do aparelho.
  • Page 71 Volkswagen Zubehör GmbH Indicações de segurança • Não utilize este aparelho se o vedante estiver danificado ou gasto. • Desligue o abastecimento de gás no recipiente de gás após a utiliza- ção. Perigo de incêndio • Este aparelho deve estar afastado de materiais inflamáveis durante a sua utilização.
  • Page 72: Material Fornecido

    Material fornecido Volkswagen Zubehör GmbH • O consumo de álcool ou a toma de medicamentos prescritos ou sem necessidade de receita médica podem prejudicar a sua capacidade de montar adequadamente este aparelho ou de o utilizar com segu- rança. Material fornecido •...
  • Page 73: Descrição Técnica

    Volkswagen Zubehör GmbH Descrição técnica • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne- cidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Volkswagen reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do pro- duto.
  • Page 74 Instalação Volkswagen Zubehör GmbH Ligar a combinação de placa e lava-loiça ao abasteci- mento de gás AVISO! Perigo de ferimentos Utilize apenas garrafas de gás propano ou butano com uma válvula redutora de pressão homologada e uma cabeça adequada. Compare a indicação da pressão na placa de dados com a indicação da pressão no regulador.
  • Page 75: Operação

    Volkswagen Zubehör GmbH Operação Operação Utilizar a combinação de placa e lava-loiça AVISO! Perigo de ferimentos Todo o processo de ignição deve ser visível de cima e não deve ser tapado por panelas ou frigideiras pousadas na placa. NOTA! Risco de danos A chama não deve sair para fora dos limites das panelas ou frigideiras.
  • Page 76: Limpeza

    Limpeza Volkswagen Zubehör GmbH Limpeza PRECAUÇÃO! Superfície quente • Mantenha as crianças afastadas. • Deixe a placa arrefecer à temperatura ambiente antes de lhe tocar com as mãos. NOTA! Risco de danos • Não utilize objetos pontiagudos ou duros para a limpeza, uma vez que podem causar danos na combinação de placa e lava-loiça.
  • Page 77: Resolução De Falhas

    Volkswagen Zubehör GmbH Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Resolução ➤ Contacte um agente de A válvula de gás é difícil de É necessário efetuar a manu- rodar. tenção da válvula de gás assistência técnica autori- zado. ➤...
  • Page 78: Garantia

    Garantia Volkswagen Zubehör GmbH Falha Possível causa Resolução ➤ Contacte um agente de A chama está demasiado O botão de controlo está baixa na definição mais alta. avariado. assistência técnica autori- zado. A pressão do abastecimento de gás é demasiado baixa. Foi instalado um injetor ina- dequado.
  • Page 79: Eliminação

    Volkswagen Zubehör GmbH Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo con- tentor de reciclagem. ➤ Informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre como eliminar este produto de acordo com as disposições de elimina- ção aplicáveis.
  • Page 80: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Volkswagen Zubehör GmbH Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
  • Page 81: Istruzioni Per La Sicurezza

    Volkswagen Zubehör GmbH Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare lesioni di entità lieve o moderata. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può...
  • Page 82 Istruzioni per la sicurezza Volkswagen Zubehör GmbH Sicurezza generale AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di esplosione • Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualifi- cato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli.
  • Page 83 Volkswagen Zubehör GmbH Istruzioni per la sicurezza Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve- gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso e in grado di comprenderli.
  • Page 84 Istruzioni per la sicurezza Volkswagen Zubehör GmbH • L’uso di apparecchi di cottura a gas genera calore, umidità e prodotti della combustione nel locale in cui sono installati. – Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata, in particolare quando l’apparecchio è in uso. –...
  • Page 85 Volkswagen Zubehör GmbH Istruzioni per la sicurezza • Non utilizzare questo apparecchio se la guarnizione è danneggiata o usurata. • Chiudere l’alimentazione del gas sulla bombola del gas dopo l’uso. Pericolo di incendio • Questo apparecchio deve essere tenuto lontano dai materiali infiam- mabili durante l’uso.
  • Page 86: Dotazione

    Dotazione Volkswagen Zubehör GmbH Dotazione • Piano cottura con lavello combinato • Spina Destinatari Il montaggio e l’installazione del collegamento del gas devono essere eseguiti da una persona qualificata che abbia dimostrato di possedere abilità e conoscenze sulla costruzione, l’installazione e il funzionamento di apparecchiature a gas e abbia ricevuto la formazione sulla sicurezza per identificare ed evitare i pericoli correlati.
  • Page 87: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    Volkswagen Zubehör GmbH Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione delle caratteristiche tecniche Il piano cottura con lavello combinato è dotato di accensione piezoelettrica, di una manopola di comando (fig. 1, pagina 3) e di una termocoppia di sicurezza che, qualora la fiamma dovesse spegnersi, interrompe automaticamente l’erogazione del gas dopo circa 20 secondi.
  • Page 88 Installazione Volkswagen Zubehör GmbH Collegamento del piano cottura con lavello combi- nato all’alimentazione del gas AVVERTENZA! Rischio di lesioni Utilizzare solo bombole di gas propano o butano con una valvola di ridu- zione della pressione certificata e una testa adatta. Confrontare i dati della pressione riportati sull’etichetta con quelli indicati sul regolatore.
  • Page 89: Funzionamento

    Volkswagen Zubehör GmbH Funzionamento Funzionamento Utilizzo del piano cottura con lavello combinato AVVERTENZA! Rischio di lesioni Deve essere possibile controllare dall’alto l’intero processo di accen- sione; le stoviglie sul piano cottura non devono coprire il campo visivo. AVVISO! Rischio di danni La fiamma non deve estendersi oltre il bordo della pentola.
  • Page 90: Pulizia

    Pulizia Volkswagen Zubehör GmbH Pulizia ATTENZIONE! Superficie calda • Tenere lontano i bambini. • Lasciar raffreddare il piano cottura fino alla temperatura ambiente prima di toccarlo direttamente con le mani. AVVISO! Rischio di danni • Per la pulizia, non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti perché potrebbero danneggiare il piano cottura con lavello combinato.
  • Page 91: Risoluzione Dei Problemi

    Volkswagen Zubehör GmbH Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Soluzione ➤ Contattare il servizio di La valvola del gas risulta diffi- La valvola del gas deve cile da ruotare. essere sottoposta a manuten- assistenza autorizzato. zione ➤ Accendere manualmente Il bruciatore non si accende.
  • Page 92: Garanzia

    Garanzia Volkswagen Zubehör GmbH Guasto Possibile causa Soluzione ➤ Contattare il servizio di Anche se si sceglie l’impo- La manopola di controllo è stazione più alta, la fiamma difettosa. assistenza autorizzato. risulta troppo bassa. La pressione di alimenta- zione del gas è troppo bassa. È...
  • Page 93: Smaltimento

    Volkswagen Zubehör GmbH Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conteni- tori di riciclaggio. ➤ Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smalti- mento applicabili.
  • Page 94: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Volkswagen Zubehör GmbH Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden.
  • Page 95: Veiligheidsaanwijzingen

    Volkswagen Zubehör GmbH Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade.
  • Page 96 Veiligheidsaanwijzingen Volkswagen Zubehör GmbH Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Explosiegevaar • Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd perso- neel. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. •...
  • Page 97 Volkswagen Zubehör GmbH Veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
  • Page 98 Veiligheidsaanwijzingen Volkswagen Zubehör GmbH • Het gebruik van een gaskooktoestel resulteert in hitte, vocht en ver- brandingsproducten in de ruimte waarin het wordt geïnstalleerd. – Zorg ervoor dat de keuken goed is geventileerd, vooral als het toe- stel in gebruik is. –...
  • Page 99: Omvang Van De Levering

    Volkswagen Zubehör GmbH Omvang van de levering Brandgevaar • Dit toestel moet tijdens het gebruik uit de buurt van ontvlambare materialen worden gehouden. • Plaats geen andere voorwerpen dan kookgerei op of tegen dit toestel. • Plaats dit toestel niet in de buurt van ontvlambare materialen (papier, droge bladeren, textiel).
  • Page 100: Doelgroepen

    Doelgroepen Volkswagen Zubehör GmbH Doelgroepen De montage en installatie van de gasaansluiting moeten worden uitge- voerd door een gekwalificeerde persoon met aantoonbare kennis en vaardigheden op het gebied van de constructie, installatie en werking van gastoestellen, die is opgeleid om de gevaren die gastoestellen met zich meebrengen veilig te herkennen en te voorkomen.
  • Page 101: Installatie

    Volkswagen Zubehör GmbH Installatie Installatie Een geschikte montageplaats kiezen Houd bij de keuze van de montageplaats rekening met het volgende: • Zorg ervoor dat aan de minimumafstanden wordt voldaan (afb. 2, pagina 4). • Zorg ervoor dat het op de montageplaats niet tocht. De kookplaat met spoelbak installeren 1.
  • Page 102: Gebruik

    Gebruik Volkswagen Zubehör GmbH • De gasleiding en aansluitingen mogen geen gebreken vertonen en moeten van een goedgekeurd type zijn. 1. Sluit de gasleiding aan zoals weergegeven in afb. 5, pagina 5. 2. Open de gastoevoer. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Controleer nooit op lekkages met behulp van open vuur of in de buurt van ontstekingsbronnen.
  • Page 103: Reinigen

    Volkswagen Zubehör GmbH Reinigen De gasfles vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel • Vervang de gasfles alleen als er goede ventilatie is. • Zorg dat er geen ontstekingsbron in de buurt is. • Vervang de gasfles alleen als de kookplaat met spoelbak niet wordt gebruikt, de gastoevoer naar de kookplaat is uitgeschakeld en er geen water uit de kraan loopt.
  • Page 104: Onderhoud

    Onderhoud Volkswagen Zubehör GmbH Onderhoud 10.1 Jaarlijkse veiligheidscontrole ➤ Om veiligheidsredenen moet de kookplaat met spoelbak elk jaar door bevoegd personeel worden gecontroleerd op een correcte werking. Eventuele defecten moeten worden gerepareerd. 10.2 De sproeiers vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel De sproeiers mogen uitsluitend worden vervangen door gekwalifi- ceerde vakmensen.
  • Page 105 Volkswagen Zubehör GmbH Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing ➤ Steek de brander De brander schakelt uit nadat De vlambeveiliging is niet de bedieningsknop wordt geactiveerd. opnieuw aan en geef de losgelaten. vlambeveiliging meer tijd om te activeren. ➤ Neem contact op met De aansluiting van de vlam- beveiliging is verstoord of een geautoriseerde klan-...
  • Page 106: Garantie

    Garantie Volkswagen Zubehör GmbH Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Page 107: Forklaring Af Symboler

    Volkswagen Zubehör GmbH Forklaring af symboler Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
  • Page 108: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Volkswagen Zubehör GmbH ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås.
  • Page 109 Volkswagen Zubehör GmbH Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Eksplosionsfare • Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret perso- nale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer. • Dette apparat skal installeres i overensstemmelse med alle gældende nationale bestemmelser i landet, hvor det bruges.
  • Page 110 Sikkerhedshenvisninger Volkswagen Zubehör GmbH FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser • Hvis apparatet har et glaslåg, skal du - hvis det går i stykker - gøre føl- gende: – Sluk straks for alle brændere og alle elektriske varmeelementer, og isolér apparatet fra strømforsyningen.
  • Page 111 Volkswagen Zubehör GmbH Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Eksplosionsfare • Anvend ikke dette apparat, hvis det lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. • Brug aldrig apparatet i følgende situationer: – ved benzintanke –...
  • Page 112: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Volkswagen Zubehör GmbH • Placér grebene på kogegrejet som følger: – Kogegrejets greb må aldrig rage ud over apparatets kant. – Drej kogegrejets greb indad, men ikke så de befinder sig over andre brændere. • Varm ikke fedt eller olie for kraftigt op. •...
  • Page 113: Korrekt Brug

    Volkswagen Zubehör GmbH Korrekt brug Korrekt brug Den kombinerede kogetop og vask er beregnet til installation i en køkken eller en bordplade i køretøjet VW T7 California. Den kombinerede kogetop og vask er ikke egnet til både, maritim anvendelse eller udendørs brug.
  • Page 114: Montering

    Montering Volkswagen Zubehör GmbH Montering Valg af monteringsstedet Vær opmærksom på følgende, når du vælger monteringssted: • Sørg for, at minimumsafstandene er overholdt (fig. 2, side 4). • Sørg for, at der ikke er træk på monteringsstedet. Installation af den kombinerede kogetop og vask 1.
  • Page 115: Betjening

    Volkswagen Zubehör GmbH Betjening 1. Tilslut gasledningen som vist i fig. 5, side 5. 2. Åbn gasforsyningen. ADVARSEL! Fare for kvæstelser Kontrollér aldrig tætheden, når flammer brænder, eller i nærheden af antændelseskilder. 3. Kontrollér alle forbindelse for lækager med læksøgningsspray. Tætheden er garanteret, når der ikke dannes små...
  • Page 116: Rengøring

    Rengøring Volkswagen Zubehör GmbH 1. Sluk for kogetoppen (fig. 7, side 7). 2. Luk ventilen på gasflasken. 3. Udskift gasflasken iht. anvisningerne fra producenten af gasfittingen. Rengøring FORSIGTIG! Varm overflade • Hold børn væk. • Lad kogetoppen køle ned til omgivelsestemperaturen, før du rører den med de bare hænder.
  • Page 117: Udbedring Af Fejl

    Volkswagen Zubehör GmbH Udbedring af fejl 10.2 Udskiftning af dyserne ADVARSEL! Fare for kvæstelser Dyserne må kun udskiftes af kvalificerede specialister. Ukorrekt monte- ring og installation kan medføre en alvorlig fare som følge af udsivende gas. ➤ Udskift dyserne som vist: –...
  • Page 118: Garanti

    Garanti Volkswagen Zubehör GmbH Fejl Mulig årsag Afhjælpning ➤ Kontakt en autoriseret Flammen er for lav ved den Betjeningsknappen er højeste indstilling. defekt. servicerepræsentant. Gasforsyningstrykket er for lavt. Der er monteret en forkert injektor. Injektoren eller gasforsy- ningsslangen er blokeret. ➤...
  • Page 119: Bortskaffelse

    Volkswagen Zubehör GmbH Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse.
  • Page 120: Symbolförklaring

    Symbolförklaring Volkswagen Zubehör GmbH Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
  • Page 121: Säkerhetsanvisningar

    Volkswagen Zubehör GmbH Säkerhetsanvisningar VARNING! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada. AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada.
  • Page 122 Säkerhetsanvisningar Volkswagen Zubehör GmbH Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Explosionsrisk • Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. •...
  • Page 123 Volkswagen Zubehör GmbH Säkerhetsanvisningar Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska- per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara- ten på...
  • Page 124 Säkerhetsanvisningar Volkswagen Zubehör GmbH • Användning av en gasspis leder till att värme, fukt och förbrännings- produkter alstras i det rum där den är installerad. – Se till att köket har god ventilation, i synnerhet när apparaten används. – Håll ventilationshålen för naturlig ventilation öppna eller installera en ventilationsenhet (t.ex.
  • Page 125: Leveransomfattning

    Volkswagen Zubehör GmbH Leveransomfattning Brandrisk • Håll brännbara material borta från apparaten när den används. • Placera inga andra föremål än kokkärl på eller mot denna apparat. • Ställ inte upp denna apparat i närheten av antändligt material (papper, torra löv, textilier). •...
  • Page 126: Målgrupper

    Målgrupper Volkswagen Zubehör GmbH Målgrupper Monteringen och installationen av gasanslutningen måste utföras av en behörig person som har belagda färdigheter och kunskaper om kon- struktion, installation och drift av gasanordningar samt har genomgått säkerhetsutbildning så att hen kan identifiera och undvika förknippade risker.
  • Page 127: Installation

    Volkswagen Zubehör GmbH Installation Installation Välja monteringsplats Beakta följande vid val av monteringsställe: • Kontrollera att minimiavstånden respekteras (bild 2, sida 4). • Kontrollera att det inte drar från något håll på installationsplatsen. Montera spishällen med diskho 1. Gör ett urtag och borra hål i bänkskivan enligt installationsritningen (bild 3, sida 4).
  • Page 128: Användning

    Användning Volkswagen Zubehör GmbH 1. Anslut gasröret enligt bild 5, sida 5. 2. Öppna gasolförsörjningen. VARNING! Risk för personskada Kontrollera aldrig tätheten i närheten av öppna lågor eller tändkällor. 3. Kontrollera att alla anslutningar är täta med hjälp av läckspray. Om det inte bildas bubblor är anslutningarna/kopplingarna täta.
  • Page 129: Rengöring

    Volkswagen Zubehör GmbH Rengöring 2. Stäng ventilen på gasolcylindern. 3. Byt ut gasolcylindern enligt anvisningarna från gasolarmaturtillverkaren. Rengöring AKTA! Het yta • Håll barn på avstånd. • Låt spishällen svalna till omgivningstemperatur innan du rör vid den med bara händerna. OBSERVERA! Risk för skada •...
  • Page 130: Felsökning

    Felsökning Volkswagen Zubehör GmbH ➤ Byt ut munstyckena enligt bilden: – Demontering: bild 9, sida 8 – Montering: bild 0, sida 9 Felsökning Möjlig orsak Åtgärd ➤ Kontakta en auktoriserad Gasventilen är svår att vrida. Gasventilen är i behov av underhåll servicerepresentant.
  • Page 131: Garanti

    Volkswagen Zubehör GmbH Garanti Möjlig orsak Åtgärd ➤ Kontakta en auktoriserad Lågan är för låg vid den hög- Reglaget är defekt. sta inställningen. servicerepresentant. Gastillförseltrycket är för lågt. En felaktig injektor är installe- rad. Injektorn eller gastillförsels- langen är blockerad. ➤...
  • Page 132: Avfallshantering

    Avfallshantering Volkswagen Zubehör GmbH Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffningsförordningar. ➤ Produkten kan kasseras utan avgift. Tekniska data VW T7 California-spishäll med diskho Gasklass G30, G31...
  • Page 133: Symbolförklaring

    Volkswagen Zubehör GmbH Symbolforklaring Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du instal- lerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet. Ved å...
  • Page 134: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner Volkswagen Zubehör GmbH ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader.
  • Page 135 Volkswagen Zubehör GmbH Sikkerhetsinstruksjoner Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Eksplosjonsfare • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer. •...
  • Page 136 Sikkerhetsinstruksjoner Volkswagen Zubehör GmbH FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader • Hvis apparatet har et glasslokk, ved brudd på glasslokket: – Slå av alle brennere og elektriske varmeelementer umiddelbart, og isoler enheten fra strømforsyningen.
  • Page 137 Volkswagen Zubehör GmbH Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Eksplosjonsfare • Ikke bruk apparatet dersom det lekker, er skadd eller ikke fungerer ordentlig. • Bruk aldri apparatet i følgende situasjoner: –...
  • Page 138: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Volkswagen Zubehör GmbH • Plasser kokekarhåndtakene på følgende måte: – Håndtakene på kokekarene må aldri stikke utenfor kanten på appa- ratet. – Drei håndtakene til kokekarene innover, men på en slik måte at de ikke befinner seg over andre brennere. •...
  • Page 139: Forskriftsmessig Bruk

    Volkswagen Zubehör GmbH Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig bruk Koketoppen med vask er beregnet for montering i et kjøkken eller en benkeplate i et VW T7 California-kjøretøy. Koketoppen med vask er ikke egnet for båter, bruk på vann, eller utendørs bruk. Koketoppen må bare brukes til å tilberede mat. Apparatet må ikke brukes til oppvar- ming.
  • Page 140: Installasjon

    Installasjon Volkswagen Zubehör GmbH Installasjon Velge montasjested Ta hensyn til følgende ved valg av monteringssted: • Sørg for at minstekrav til avstander overholdes (fig. 2, side 4). • Sørg for at det ikke er noe trekk på monteringsstedet. Montere koketopp med vask 1.
  • Page 141: Betjening

    Volkswagen Zubehör GmbH Betjening 1. Koble til gassledningen som vist i fig. 5, side 5. 2. Åpne gassforsyningen. ADVARSEL! Fare for personskader Sjekk aldri at flasken er tett ved hjelp av åpen flamme eller i nærheten av tennkilder. 3. Kontroller om alle forbindelser er tette med lekkasjesøkespray. Alt er tett når det ikke danner seg blærer.
  • Page 142: Rengjøring

    Rengjøring Volkswagen Zubehör GmbH 1. Slå av koketoppen (fig. 7, side 7). 2. Lukk ventilen på gassflasken. 3. Bytt ut gassflasken i henhold til instruksene fra gassflaskeprodusenten. Rengjøring FORSIKTIG! Varm overflate • Hold barn unna. • La koketoppen kjøle seg ned til omgivelsestemperatur før du berører den med bare hender.
  • Page 143: Feilretting

    Volkswagen Zubehör GmbH Feilretting 10.2 Skifte ut dysene ADVARSEL! Fare for personskader Utskiftning av dysene må kun gjøres av kvalifisert fagpersonell. Feil sam- menmontering og installasjon kan resultere i alvorlige farer som følge av gasslekkasje. ➤ Skift dysene som vist: –...
  • Page 144: Garanti

    Garanti Volkswagen Zubehör GmbH Problem Mulig årsak Løsning ➤ Kontakt et autorisert ser- Flammen er for lav på høy- Kontrollspaken er defekt. este innstilling. viceverksted. Gassforsyningen har for lavt trykk. Feil strålepumpe er montert. Strålepumpen eller gassfor- syningsrøret er blokkert. ➤...
  • Page 145: Avfallshåndtering

    Volkswagen Zubehör GmbH Avfallshåndtering Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssente- ret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter. ➤...
  • Page 146: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset Volkswagen Zubehör GmbH Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä...
  • Page 147: Turvallisuusohjeet

    Volkswagen Zubehör GmbH Turvallisuusohjeet VAROITUS! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMAUTUS! Viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
  • Page 148 Turvallisuusohjeet Volkswagen Zubehör GmbH • Laite täytyy asentaa käyttömaassa voimassa olevien kansallisten mää- räysten mukaisesti. • Laitetta saa käyttää vain tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. • Lue ohjeet ennen laitteen asentamista ja käyttöä. • Älä tee laitteeseen muutoksia. • Älä poista äläkä vaihda mitään tämän laitteen osia. •...
  • Page 149 Volkswagen Zubehör GmbH Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Jos laitteessa on lasikansi: – Sulje lasikansi ennen matkan alkua. – Sammuta kaikki polttimet, ennen kuin suljet lasikannen. Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa kuo- lemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Häkämyrkytysvaara • Nestekaasun palamisesta syntyy häkää, ja suljetuissa tiloissa se pääsee kertymään.
  • Page 150 Turvallisuusohjeet Volkswagen Zubehör GmbH • Älä sijoita kemikaaleja, syttyviä materiaaleja tai aerosolisuihkeita tämän laitteen lähelle. • Älä koskaan etsi kaasuvuotoja avoliekin avulla. • Havaitessasi kaasun hajua: – Älä yritä sytyttää tätä laitetta. – Sammuta kaikki avoliekit. – Katkaise kaasunsyöttö. – Irrota laite kaasunsyötöstä. –...
  • Page 151: Toimituskokonaisuus

    Volkswagen Zubehör GmbH Toimituskokonaisuus HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Palovammojen vaara • Käytä suojakäsineitä kun käsittelet kuumia komponentteja. • Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin kosket siihen paljain käsin. • Jos poltin sytytetään käsin: –...
  • Page 152: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus Volkswagen Zubehör GmbH Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: •...
  • Page 153 Volkswagen Zubehör GmbH Asennus Keittotasoallasyhdistelmän liittäminen kaasusyöt- töön VAROITUS! Loukkaantumisvaara Käytä vain propaani- tai butaanikaasupulloa, jossa on hyväksytty pai- neenalennin ja sopiva pää. Vertaa tyyppietiketin painetietoja pai- neenalentimen painetietoihin. OHJE Noudata paikallisia kaasumääräyksiä liittämistä varten. Noudata seuraavia ohjeita liitäntää tehdessäsi: •...
  • Page 154: Käyttö

    Käyttö Volkswagen Zubehör GmbH Käyttö Keittotasoallasyhdistelmän käyttäminen VAROITUS! Loukkaantumisvaara Koko sytytystoimenpide pitää voida nähdä ylhäältä katsoen, eikä se saa jäädä piiloon liedelle asetettujen astioiden taakse. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Liekki ei saa ulottua keittoastian reunan yli. Aseta keittoastia polttimon päälle keskelle siten, että se on tukevasti keittoritilän päällä. 1.
  • Page 155: Huolto

    Volkswagen Zubehör GmbH Huolto HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska ne voisivat vaurioittaa keittotasoallasyhdistelmää. • Käytä vain tavallisia puhdistusaineita. • Älä puhdista keittotasoallasyhdistelmää höyrypesurilla. OHJE Varmista, että poltin ei ole tukkeutunut. ➤ Puhdista keittolevy kuvan osoittamalla tavalla (kuva 8, sivulla 7). ➤...
  • Page 156: Vianetsintä

    Vianetsintä Volkswagen Zubehör GmbH Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Kaasuventtiili on huollettava. ➤ Ota yhteyttä valutettuun Kaasuventtiiliä on vaikea kääntää. huoltopalveluun. ➤ Sytytä poltin käsin sytytti- Poltin ei syty. Sytytin on viallinen. mellä. ➤ Ota yhteyttä valutettuun huoltopalveluun. ➤ Kytke kaasun syöttövent- Poltin ei syty.
  • Page 157: Takuu

    Volkswagen Zubehör GmbH Takuu Häiriö Mahdollinen syy Korjaus ➤ Ota yhteyttä valutettuun Liekki on liian korkealla kor- Säätönuppi on viallinen. keimmalla asetuksella. huoltopalveluun. Väärä suutin on asennettu. ➤ Käytä tarkoitukseen sopi- Käytössä on väärän kokoinen keittoastia. vaa keittoastiaa (kap. ”Keittotasoallasyhdistel- män käyttäminen”...
  • Page 158: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Volkswagen Zubehör GmbH Tekniset tiedot VW T7 California -keittotasoallasyhdistelmä Kaasuluokka G30, G31 Kaasuliitännän paine 28 – 30 mbar (G30) 37 mbar (G31) Polttimen teho 1,8 kW Suuttimen teho 0,69 kW Mitat (L x S x K) 601 x 293 x 93 mm Suuttimen halkaisija Ø...
  • Page 159: Objaśnienie Symboli

    Volkswagen Zubehör GmbH Objaśnienie symboli Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się...
  • Page 160: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Volkswagen Zubehör GmbH OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważ- nych obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarko- wanych obrażeń.
  • Page 161 Volkswagen Zubehör GmbH Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko wybuchu • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. • Urządzenie musi zostać zainstalowane zgodnie z przepisami obowią- zującymi w kraju jego zastosowania.
  • Page 162 Wskazówki bezpieczeństwa Volkswagen Zubehör GmbH Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto- sowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedy- nie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
  • Page 163 Volkswagen Zubehör GmbH Wskazówki bezpieczeństwa • Użytkowanie gazowego urządzenia do gotowania powoduje wytwa- rzanie ciepła, wilgoci i produktów spalania w pomieszczeniu, w którym jest ono zainstalowane. – Należy zapewnić dobrą wentylację kuchni, zwłaszcza w trakcie używania urządzenia. – Należy pozostawić otwarte naturalne otwory wentylacyjne lub zainstalować...
  • Page 164 Wskazówki bezpieczeństwa Volkswagen Zubehör GmbH • Przed zastosowaniem kartusza z gazem sprawdzić prawidłowe umieszczenie i stan uszczelki pomiędzy urządzeniem a kartuszem. • Nie używać urządzenia z uszkodzoną lub zużytą uszczelką. • Po użyciu zakręcić zawór na kartuszu z gazem. Ryzyko pożaru •...
  • Page 165: Zestawie

    Volkswagen Zubehör GmbH W zestawie • Spożywanie alkoholu lub zażywanie leków – dostępnych na receptę lub bez niej – może upośledzać zdolność do właściwego montażu i bezpiecznej obsługi tego urządzenia. W zestawie • Kuchenka ze zlewozmywakiem • Wtyczka Odbiorcy instrukcji Przyłącze gazowe musi zostać...
  • Page 166: Opis Techniczny

    Opis techniczny Volkswagen Zubehör GmbH • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Volkswagen zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- duktu. Opis techniczny Kuchenka ze zlewozmywakiem jest wyposażona w zapalnik piezoelektryczny, pokrętło sterujące (rys.
  • Page 167 Volkswagen Zubehör GmbH Montaż WSKAZÓWKA Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących podłączania gazu. Należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących podłączania: • Przestrzegać krajowych wymogów. • Przymocować przewód gazowy do bocznej lub tylnej ścianki pobliskich szafek, aby odciążyć elementy regulacyjne. • Cały przewód gazowy musi być wolny od naprężeń. •...
  • Page 168: Eksploatacja

    Eksploatacja Volkswagen Zubehör GmbH Eksploatacja Korzystanie z kuchenki ze zlewozmywakiem OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Cały proces zapalania musi być widoczny z góry, a widoczności nie mogą ograniczać naczynia do gotowania umieszczone na kuchence. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Płomień nie może sięgać poza krawędź naczynia do gotowania. Wyśrodkować...
  • Page 169: Czyszczenie

    Volkswagen Zubehör GmbH Czyszczenie Czyszczenie OSTROŻNIE! Gorąca powierzchnia • Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. • Przed dotknięciem kuchenki gołymi rękami pozostawić ją do ostygnięcia do temperatury otoczenia. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Do czyszczenia nie wolno używać ostrych ani twardych przedmio- tów, ponieważ...
  • Page 170: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Volkswagen Zubehör GmbH 10.2 Wymiana dysz OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Dysze mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowanych spe- cjalistów. Nieprawidłowy montaż i instalacja mogą prowadzić do poważnych zagrożeń związanych z ulatnianiem się gazu. ➤ Wymienić dysze w zilustrowany sposób: –...
  • Page 171: Gwarancja

    Volkswagen Zubehör GmbH Gwarancja Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza ➤ Skontaktować się Płomień jest zbyt wysoki przy Pokrętło sterujące jest usta- najniższym ustawieniu. wione nieprawidłowo. z autoryzowanym cen- trum serwisowym. ➤ Skontaktować się Płomień jest zbyt słaby przy Pokrętło sterujące jest uszko- najwyższym ustawieniu.
  • Page 172: Utylizacja

    Utylizacja Volkswagen Zubehör GmbH Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może powodo- wać zagrożenia oraz doprowadzić do utraty gwarancji. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. ➤ Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyc- lingu lub u specjalistycznego dystrybutora.
  • Page 173: Vysvetlenie Symbolov

    Volkswagen Zubehör GmbH Vysvetlenie symbolov Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby sa zaručilo, že výrobok sa vždy bude správne inštalovať, používať a udržiavať. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok.
  • Page 174: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Volkswagen Zubehör GmbH VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej násled- nom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej násled- nom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť...
  • Page 175 Volkswagen Zubehör GmbH Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo výbuchu • Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len spôsobilý personál. Neodborné opravy môžu zapríčiniť vážne ohrozenia. • Toto zariadenie musí byť nainštalované v súlade so všetkými vnút- roštátnymi predpismi platnými v krajine použitia.
  • Page 176 Bezpečnostné pokyny Volkswagen Zubehör GmbH UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo poranenia • Ak má zariadenie sklenené veko, v prípade rozbitia skleneného veka: – Okamžite vypnite všetky horáky a akýkoľvek elektrický ohrievací prvok a odpojte zariadenie od prívodu energie.
  • Page 177 Volkswagen Zubehör GmbH Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo výbuchu • Nepoužívajte toto zariadenie, ak netesní, je poškodené alebo nefun- guje správne. • Nikdy nepoužívajte zariadenie v nasledujúcich situáciách: – na čerpacích staniciach –...
  • Page 178: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Volkswagen Zubehör GmbH • Umiestnite rukoväte kuchynského riadu takto: – Rukoväte kuchynského riadu nikdy nenechávajte prečnievať cez okraj zariadenia. – Otočte rukoväte kuchynského riadu dovnútra, ale tak, aby sa nena- chádzali nad inými horákmi. • Neohrievajte nadmerne tuk ani olej. •...
  • Page 179: Cieľové Skupiny

    Volkswagen Zubehör GmbH Cieľové skupiny Cieľové skupiny Montáž a inštaláciu plynovej prípojky musí vykonať kvalifikovaná osoba, ktorá preukázala zručnosti a znalosti týkajúce sa konštrukcie, inštalácie a prevádzky plynových spotrebičov a absolvovala bezpečnostné škole- nie na identifikáciu a predchádzanie príslušným nebezpečenstvám. Používanie v súlade s určením Kombinovaný...
  • Page 180: Montáž

    Montáž Volkswagen Zubehör GmbH Montáž Výber miesta montáže Pri výbere miesta montáže dodržte nasledujúce pokyny: • Zabezpečte, aby boli dodržané minimálne vzdialenosti (obr. 2, strane 4). • Postarajte sa, aby na mieste inštalácie nebol prievan. Montáž kombinovaného variča s drezom 1.
  • Page 181: Obsluha

    Volkswagen Zubehör GmbH Obsluha 1. Pripojte plynovú rúru podľa obrázku obr. 5, strane 5. 2. Otvorte prívod plynu. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia Nekontrolujte tesnosť nikdy pri otvorenom plameni alebo v blízkosti zápalných zdrojov. 3. Preskúšajte tesnosť všetkých spojení pomocou spreja na zisťovanie netesností. Ak sa netvoria bubliny, tesnosť...
  • Page 182: Čistenie

    Čistenie Volkswagen Zubehör GmbH Výmena fľaše s plynom VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia • Fľašu s plynom vymieňajte iba v prípade, že je zabezpečené dobré vetranie. • Ubezpečte sa, že v blízkosti sa nenachádza žiadny zápalný zdroj. • Plynovú fľašu vymieňajte iba vtedy, keď sa kombinovaný varič s drezom nepoužíva, prívod plynu k variču je vypnutý...
  • Page 183: Údržba

    Volkswagen Zubehör GmbH Údržba Údržba 10.1 Ročná bezpečnostná kontrola ➤ Z bezpečnostných dôvodov poverte každý rok kvalifikovaný personál, aby skon- troloval správnu funkciu kombinovaného variča s drezom. Akékoľvek nedostatky sa musia odstrániť. 10.2 Výmena dýz VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia Dýzy musí vymieňať iba kvalifikovaný odborník. Nesprávne zmontovanie a nesprávna inštalácia môžu vyústiť...
  • Page 184 Odstraňovanie porúch Volkswagen Zubehör GmbH Porucha Možná príčina Náprava ➤ Znovu zapáľte horák Horák sa vypne po pustení Poistka zhasnutia plameňa regulátora. nie je aktivovaná. a nechajte poistke zhasnutia plameňa viac času na aktiváciu. ➤ Kontaktujte autorizova- Spojenie poistky zhasnutia plameňa je rušené...
  • Page 185: 12 Záruka

    Volkswagen Zubehör GmbH Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť nasledujúce dokumenty: •...
  • Page 186: Technické Údaje

    Technické údaje Volkswagen Zubehör GmbH Technické údaje Kombinovaný varič s drezom VW T7 California Kategória plynu G30, G31 Tlak plynovej prípojky 28 – 30 mbar (G30) 37 mbar (G31) Výkon horáka 1,8 kW Výkon vstrekovača 0,69 kW Rozmery (Š × H × V) 601 ×...
  • Page 187: Vysvětlení Symbolů

    Volkswagen Zubehör GmbH Vysvětlení symbolů Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro- bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě...
  • Page 188: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Volkswagen Zubehör GmbH VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí...
  • Page 189 Volkswagen Zubehör GmbH Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí výbuchu • Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracov- níci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. •...
  • Page 190 Bezpečnostní pokyny Volkswagen Zubehör GmbH Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
  • Page 191 Volkswagen Zubehör GmbH Bezpečnostní pokyny • Dlouhodobé intenzivní používání spotřebiče může vyžadovat doda- tečné větrání, například otevření okna, nebo účinnější odvětrání, například zvýšení výkonu mechanického ventilátoru tam, kde je insta- lován. VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování může mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí...
  • Page 192: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Volkswagen Zubehör GmbH • Na tento spotřebič nepokládejte žádné předměty s výjimkou nádobí, žádné věci o něj ani neopírejte. • Spotřebič neumisťuje do blízkosti hořlavých materiálů (papíru, suchého listí, textilu). • Hořlavé předměty udržujte v bezpečné vzdálenosti od hořáku. •...
  • Page 193: Cílové Skupiny

    Volkswagen Zubehör GmbH Cílové skupiny Cílové skupiny Montáž a instalaci plynové přípojky musí provést kvalifikovaná osoba, která prokázala dovednosti a znalosti týkající se konstrukce, instalace a provozu plynových zařízení a absolvovala bezpečnostní školení, aby byla schopna určit související nebezpečí a zamezit jim. Určené...
  • Page 194: Instalace

    Instalace Volkswagen Zubehör GmbH Instalace Výběr místa instalace Při výběru místa instalace zkontrolujte následující skutečnosti: • Zajistěte dodržení minimálních vzdáleností (obr. 2, strana 4). • Ujistěte se, že v místě instalace není průvan. Instalace sporáku s dřezem 1. Podle výkresu vytvořte výřez a vyvrtejte otvory v lince (obr. 3, strana 4). 2.
  • Page 195: Použití

    Volkswagen Zubehör GmbH Použití 1. Připojte plynové potrubí podle obrázku obr. 5, strana 5. 2. Otevřete přívod plynu. VÝSTRAHA! Riziko zranění Nikdy nekontrolujte těsnost za pomoci otevřeného ohně nebo v blízkosti zdrojů vzplanutí. 3. Zkontrolujte těsnost všech přípojek pomocí spreje k detekci netěsností. Pokud se netvoří...
  • Page 196: Čištění

    Čištění Volkswagen Zubehör GmbH Výměna plynové láhve VÝSTRAHA! Riziko zranění • Plynovou láhev vyměňujte pouze při dostatečném větrání. • Ujistěte se, že v blízkosti není zdroj vzplanutí. • Plynovou láhev vyměňujte pouze tehdy, když sporák s dřezem nepo- užíváte, přívod plynu do sporáku je vypnutý a z kohoutku neteče voda.
  • Page 197: Údržba

    Volkswagen Zubehör GmbH Údržba Údržba 10.1 Roční bezpečnostní kontrola ➤ Z bezpečnostních důvodů nechte sporák s dřezem každý rok zkontrolovat kvali- fikovanou osobou, která ověří jeho správné fungování. Případné vady musí být odstraněny. 10.2 Výměna trysek VÝSTRAHA! Riziko zranění Trysky musí vyměňovat pouze kvalifikovaní odborníci. Nesprávné sesta- vení...
  • Page 198 Řešení problémů Volkswagen Zubehör GmbH Porucha Možná příčina Náprava ➤ Znovu zapalte hořák Hořák zhasne, jakmile uvol- Nedošlo k aktivaci ochrany níte ovládací knoflík. plamene. a vyčkejte déle, aby se ochrana plamene aktivo- vala. ➤ Kontaktujte autorizova- Spojení ochrany plamene je narušeno nebo přerušeno.
  • Page 199: 12 Záruka

    Volkswagen Zubehör GmbH Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující doku- menty: •...
  • Page 200: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata Volkswagen Zubehör GmbH A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv- ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar- tani.
  • Page 201: Biztonsági Útmutatások

    Volkswagen Zubehör GmbH Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó...
  • Page 202 Biztonsági útmutatások Volkswagen Zubehör GmbH • A készüléket a felhasználási országban érvényben lévő szabályozások- nak megfelelően kell telepíteni. • Ezt a készüléket csak megfelelően szellőztetett helyiségben szabad használni. • A készülék beszerelése előtt olvassa el az útmutatásokat. • Ne módosítsa a készüléket. •...
  • Page 203 Volkswagen Zubehör GmbH Biztonsági útmutatások VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Sérülésveszély • Ha a készülék üvegfedéllel rendelkezik, az üvegfedél betörése ese- tén: – Azonnal zárja el az összes égőfejet és az összes elektromos fűtőe- lemet és válassza le a készüléket az áramellátásról.
  • Page 204 Biztonsági útmutatások Volkswagen Zubehör GmbH FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Robbanásveszély • Ha a készülék szivárog, meghibásodott, vagy nem működik megfele- lően, akkor ne használja azt. • Soha ne használja a készüléket a következő helyzetekben: –...
  • Page 205: Csomag Tartalma

    Volkswagen Zubehör GmbH A csomag tartalma • A főzőedények fogantyúit az alábbiak szerint helyezze el: – Soha ne hagyja a főzőedények fogantyúit vagy a serpenyők nyelét a készüléken túlnyúlni. – Forgassa befelé a főzőlap fogantyúit úgy, hogy azok ne legyenek a másik égő...
  • Page 206: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Volkswagen Zubehör GmbH Rendeltetésszerű használat A főzőlap és mosogató VW T7 California jármű konyhájába vagy konyhai pultjának munkalapjába szerelhető be. A főzőlap és mosogató nem alkalmas hajókra, tengeri, illetve kültéri használatra. A főzőlap kizárólag élelmiszerek főzésére használható. A készüléket tilos fűtőkészü- lékként használni.
  • Page 207: Szerelés

    Volkswagen Zubehör GmbH Szerelés Szerelés A beépítés helyének kiválasztása A telepítés helyét a következők figyelembevételével válassza meg: • Gondoskodjon róla, hogy a minimumként meghatározott távolságok teljesülje- nek (2. ábra, 4. oldal). • Gondoskodjon róla, hogy ne legyen huzat a telepítés helyén. A főzőlap és mosogató...
  • Page 208: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Volkswagen Zubehör GmbH 1. Csatlakoztassa a gázcsövet a(z) 5. ábra, 5. oldal ábrán látható módon. 2. Nyissa ki a gázellátást. FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata A tömítettséget tilos nyílt láng mellett vagy gyújtóforrások közelében ellenőrizni. 3. Szivárgáskereső sprayvel ellenőrizze az összes csatlakozás tömítettségét. Tömítettség akkor áll fenn, ha nem képződnek buborékok.
  • Page 209: Tisztítás

    Volkswagen Zubehör GmbH Tisztítás 1. Kapcsolja ki a főzőlapot (7. ábra, 7. oldal). 2. Zárja el a gázpalack szelepét. 3. A gázpalack cseréjét a gázszerelvény gyártójának utasításai alapján hajtsa végre. Tisztítás VIGYÁZAT! Forró felület • Tartsa gyermekektől elzárva. • A főzőlapot csak akkor fogja meg csupasz kézzel, ha az már lehűlt a környezeti hőmérsékletre.
  • Page 210: Hibakeresés

    Hibakeresés Volkswagen Zubehör GmbH 10.2 A fúvókák cseréje FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata A fúvókák cseréjét csak képzett szakértő végezheti el. A helytelen össze- szerelés a gázszivárgás miatt súlyos veszélyekkel járhat. ➤ A fúvókákat a következő módon cserélje ki: – Szétszerelés: 9. ábra, 8. oldal –...
  • Page 211: Szavatosság

    Volkswagen Zubehör GmbH Szavatosság Hiba Lehetséges ok Megoldás ➤ Vegye fel a kapcsolatot a A legmagasabb fokozatban Meghibásodott a beállító- is túl kicsi a láng. gomb. hivatalos szervizzel. A gázellátás nyomása túl ala- csony. Nem megfelelő befúvó van beszerelve. A befúvó vagy a gázellátás vezetéke eltömődött.
  • Page 212: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Volkswagen Zubehör GmbH Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékok- hoz tegye. ➤ A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról tájékozódjon a legköze- lebbi újrahasznosító központban, vagy szakkereskedőjénél. ➤ A termék ingyenesen ártalmatlanítható. Műszaki adatok VW T7 California főzőlap és mosogató Gáz kategória G30, G31 Gázcsatlakoztatás nyomása...
  • Page 213: Objašnje Simbola

    Volkswagen Zubehör GmbH Objašnje simbola Pažljivo pročitajte ove upute i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja sadržane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigurali pravilnu instalaciju, uporabu i održavanje proizvoda. Ove upute MORAJU ostati u blizini uređaja. Uporabom proizvoda potvrđujete da ste pažljivo pročitali sve upute, smjernice i upozorenja te da razumijete i pristajete poštovati ovdje nave- dene uvjete i odredbe.
  • Page 214: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Volkswagen Zubehör GmbH UPOZORENJE! Sigurnosna uputa: Naznačuje opasnu situaciju, koja bi, ako se ne izbjegne, mogla rezultirati smrću ili teškim ozljedama. OPREZ! Sigurnosna uputa: Naznačuje opasnu situaciju, koja bi, ako se ne izbjegne, mogla rezultirati lakšim ili umjerenim ozljedama. POZOR! Naznačuje situaciju, koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati materijal- nom štetom.
  • Page 215 Volkswagen Zubehör GmbH Sigurnosne upute Opća sigurnost UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede. Opasnost od eksplozije • Popravke na ovom uređaju smiju provoditi samo stručnjaci. Neade- kvatni popravci mogu prouzročiti ozbiljne opasnosti. • Uređaj se mora montirati u skladu s državnim propisima koji vrijede u državi upotrebe.
  • Page 216 Sigurnosne upute Volkswagen Zubehör GmbH Opasnost za zdravlje • Ovim uređajem smiju rukovati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom, odn. ako im se daju upute u vezi sa sigurnom uporabom uređaja i ako razumiju uklju- čene opasnosti.
  • Page 217 Volkswagen Zubehör GmbH Sigurnosne upute • Dulja intenzivna upotreba uređaja može zahtijevati dodatno prozrači- vanje, kao što je otvaranje prozora, ili učinkovitije prozračivanje, kao što je povećanje razine mehaničkog prozračivanja kada je to moguće. UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede.
  • Page 218: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke Volkswagen Zubehör GmbH • Uređaj nikada nemojte postavljati pokraj zapaljivih materijala (papira, suhog lišća, tekstila). • Zapaljive predmete držite podalje od plamenika. • Postavite ručke posuđa za kuhanje na sljedeći način: – Ručke posuđa za kuhanje nikada nemojte postaviti tako da prelaze rub uređaja.
  • Page 219: Ciljne Skupine

    Volkswagen Zubehör GmbH Ciljne skupine Ciljne skupine Montažu i ugradnju plinskog priključka mora izvesti kvalificirana osoba koja je pokazala vještinu i znanje u vezi s ugradnjom i radom plinskih ure- đaja i prošla sigurnosnu obuku kako bi mogla prepoznati i izbjeći opa- snosti.
  • Page 220: Instalacija

    Instalacija Volkswagen Zubehör GmbH Instalacija Odabir mjesta montaže Prilikom odabira mjesta montaže obratite pažnju na sljedeće: • Obavezno se pridržavajte propisanih razmaka (sl. 2, stranica 4). • Pazite da na mjestu montaže nema propuha. Montaža kombinacije štednjaka i sudopera 1. U radnoj površini izrežite otvor i rupe u skladu s nacrtom za ugradnju (sl.
  • Page 221: Rad

    Volkswagen Zubehör GmbH 1. Plinsku cijev priključite kao što prikazuje sl. 5, stranica 5. 2. Otvorite dovod plina. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Curenje plina ne pokušavajte otkriti otvorenim plamenom ni blizu izvora zapaljenja. 3. Sve spojeve provjerite sprejem za otkrivanje propuštanja. Ako se ne pojave mjehurići, nema propuštanja.
  • Page 222: Čišćenje

    Čišćenje Volkswagen Zubehör GmbH Zamjena plinske boce UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda • Zamjenu plinske boce provodite samo u uvjetima dobre prozrače- nosti. • U blizini ne smije biti nikakvih izvora zapaljenja. • Zamjenu plinske boce provodite samo kada kombinacija štednjaka i sudopera nije u upotrebi, isključen je dovod plina i iz slavine ne teče voda.
  • Page 223: Održavanje

    Volkswagen Zubehör GmbH Održavanje Održavanje 10.1 Godišnja provjera sigurnosti ➤ Iz sigurnosnih razloga pravilno funkcioniranje kombinacije štednjaka i sudopera jedanput godišnje mora provjeriti kvalificirano osoblje. Svi se nedostaci moraju popraviti. 10.2 Zamjena mlaznica UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Mlaznice smiju zamjenjivati samo kvalificirani stručnjaci. Nepravilno sastavljanje i ugradnja mogu rezultirati velikim opasnostima zbog cure- nja plina.
  • Page 224 Uklanjanje smetnji Volkswagen Zubehör GmbH Smetnja Mogući uzrok Rješenje ➤ Ponovno upalite plame- Nakon otpuštanja kotačića za Osigurač plamena nije aktivi- regulaciju plamenik se gasi. ran. nik pa pričekajte malo dulje da se osigurač pla- mena aktivira. ➤ Obratite se ovlaštenom Spoj osigurača plamena nei- spravan je ili prekinut.
  • Page 225: Jamstvo

    Volkswagen Zubehör GmbH Jamstvo Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispra- van, molimo obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer). Za potrebe popravaka i obrade jamstva, pri slanju proizvoda priložite sljedeće doku- mente: •...
  • Page 226: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Volkswagen Zubehör GmbH Tehnički podatci Kombinacija štednjaka i sudopera VW T7 California Kategorija plina G30, G31 Priključni tlak plina 28 – 30 mbara (G30) 37 mbara (G31) Snaga plamenika 1,8 kW Snaga brizgaljki 0,69 kW Dimenzije (Š x D x V) 601 x 293 x 93 mm Promjer brizgaljki Ø...
  • Page 227: Sembollerin Açıklanması

    Volkswagen Zubehör GmbH Sembollerin açıklanması Bu ürünü doğru monte ettiğinizden ve ürünün daima kullanıma hazır olduğundan emin olmak için, lütfen tüm talimatları ve bu ürün kılavu- zunda verilen kılavuzları ve uyarıları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatlar bu üründe KALMALIDIR. Bu ürünü kullandığınızda tüm talimatları, kılavuzları ve uyarıları dikkatlice okuduğunuza ve anladığınıza ve hükümlere ve koşullara bu sözleş- mede yer alıyormuş...
  • Page 228: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Volkswagen Zubehör GmbH UYARI! Güvenlik uyarısı: Önlenmediğinde, can kaybı veya ağır bir yaralan- maya neden olabilecek tehlikeli bir durumu gösterir. DİKKAT! Güvenlik uyarısı: Önlenmediğinde, hafif veya orta derecede bir yara- lanmaya neden olabilecek tehlikeli bir durumu gösterir. İKAZ! Önlenmediğinde, maddi hasara neden olabilecek bir durumu gösterir.
  • Page 229 Volkswagen Zubehör GmbH Güvenlik uyarıları • Bu cihaz, kullanıldığı ülkede yürürlükte olan tüm ulusal düzenlemelere uygun olarak kurulmalıdır. • Bu cihaz sadece iyi havalandırılan bir alanda kullanılmalıdır. • Bu cihazı monte etmeden veya kullanmadan önce talimatları okuyun. • Cihazda değişiklik yapmayın. •...
  • Page 230 Güvenlik uyarıları Volkswagen Zubehör GmbH İKAZ! Hasar tehlikesi • Cihazın cam kapağı varsa: – Yolculuğa başlamadan önce cam kapağı kapatın. – Kapağı kapatmadan önce tüm ocak gözlerini kapatın. Cihazı çalıştırırken güvenlik TEHLÍKE! Bu talimatlara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralan- maya sebep olur.
  • Page 231 Volkswagen Zubehör GmbH Güvenlik uyarıları • Gaz kokusu aldığınızda: – Cihazı ateşlemeye çalışmayın. – Açık alevleri söndürün. – Gaz beslemesini kapatın. – Cihazı gaz beslemesinden ayırın. – Cihazı iç mekanlarda kullanırken camları açın ve aracı boşaltın. – Gaz sistemini bir uzmana kontrol ettirin. •...
  • Page 232: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Volkswagen Zubehör GmbH • Ocak gözü manuel olarak ateşlenirken: – Uzun kibritler veya uygun bir çakmak kullanın. – Ocak gözü yanar yanmaz elinizi hızla çekin. • Alkol veya reçeteli ya da reçetesiz ilaçların kullanılması, bu cihazı doğru bir şekilde monte etme ya da güvenli bir şekilde çalıştırma yeteneğinizi olumsuz etkileyebilir.
  • Page 233: Teknik Açıklama

    Volkswagen Zubehör GmbH Teknik açıklama • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Volkswagen, ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Teknik açıklama Ocak lavabo kombinasyonu bir piezo ateşleyici, bir kontrol düğmesi (şekil 1, sayfa 3) ve alevin sönmesi halinde yaklaşık 20 saniye sonra gaz beslemesini otomatik olarak kesen bir emniyet termokupluyla donatılmıştır.
  • Page 234: Kullanım

    Kullanım Volkswagen Zubehör GmbH Bağlantı için yerel gaz düzenlemelerine uyun. Bağlantı için aşağıdaki talimatları dikkate alın: • Ulusal gereklilikleri dikkate alın. • Aktüatörlere yük binmemesi için gaz borularını çevredeki mobilya parçalarının yan veya arka duvarına sabitleyin. • Gaz borusunun her yeri gerilimsiz olmalıdır. •...
  • Page 235: Temizleme

    Volkswagen Zubehör GmbH Temizleme 1. Çapı en az 160 mm ve en fazla 220 mm olan pişirme kapları seçin. 2. Ocak gözünü şekil 6, sayfa 6 içeriğinde gösterildiği gibi ateşleyin. Ocağın kapatılması ➤ Ocağı şekil 7, sayfa 7 içeriğinde gösterildiği gibi kapatın. Gaz tüpünün değiştirilmesi UYARI! Yaralanma riski •...
  • Page 236: Bakım

    Bakım Volkswagen Zubehör GmbH ➤ Ocağı şekil 8, sayfa 7 içeriğinde gösterildiği gibi temizleyin. ➤ Lavaboyu her kullanımdan sonra nemli bir bez ve sabunla temizleyin. Bakım 10.1 Yıllık güvenlik kontrolü ➤ Güvenlik nedeniyle ocak lavabo kombinasyonunun düzgün çalışıp çalışmadığı, her yıl kalifiye personel tarafından kontrol edilmelidir. Her arıza onarılmalıdır. 10.2 Gaz memelerinin değiştirilmesi UYARI! Yaralanma riski...
  • Page 237 Volkswagen Zubehör GmbH Arızaların Giderilmesi Arıza Olası nedeni Giderilmesi ➤ Ocak gözünü yeniden Ocak gözü, kontrol düğmesi Alev koruması etkinleşmedi. bırakıldıktan sonra kapanıyor. yakın ve alev korumasının etkinleşmesi için biraz daha zaman tanıyın. ➤ Yetkili servis personeliyle Alev koruma bağlantısı bozulmuş...
  • Page 238: Garanti

    Garanti Volkswagen Zubehör GmbH Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Ürün kusurluysa lütfen satıcınızla veya üreticinin ülke- nizdeki şubesiyle iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). Onarım ve garanti işlemleri için, ürünü aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası •...
  • Page 239: Razlaga Simbolov

    Volkswagen Zubehör GmbH Razlaga simbolov Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrže- vanje izdelka. Ta navodila je TREBA hraniti skupaj z izdelkom. Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, smernice in opozorila ter razumete in upoštevate vsa določila ter pogoje v tem dokumentu.
  • Page 240: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Volkswagen Zubehör GmbH OPOZORILO! Varnostni napotki: Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ni preprečena. POZOR! Varnostni napotki: Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči lažje ali zmerne poškodbe, če ni preprečena. OBVESTILO! Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena.
  • Page 241 Volkswagen Zubehör GmbH Varnostni napotki Osnovna varnost OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. Nevarnost eksplozije • Vsa popravila na tej napravi naj izvaja samo ustrezno usposobljeno osebje. Neustrezna popravila lahko povzročijo resne nevarnosti. • Napravo je treba namestiti v skladu z nacionalnimi predpisi, ki veljajo v državi uporabe.
  • Page 242 Varnostni napotki Volkswagen Zubehör GmbH Nevarnost za zdravje • To napravo smejo uporabljati otroci, ki so starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so nadzorovani ali so prejeli navodila glede varne uporabe naprave in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 243 Volkswagen Zubehör GmbH Varnostni napotki • Pri dolgotrajni intenzivni uporabi naprave bo morda potrebno dodatno prezračevanje, kot je odprto okno, ali učinkovitejše prezra- čevanje, kot je močnejše mehansko prezračevanje, če je na voljo. OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.
  • Page 244: Obseg Dobave

    Obseg dobave Volkswagen Zubehör GmbH • Vnetljive predmete hranite vstran od gorilnika. • Ročaje posode za kuhanje namestite na naslednji način: – Ročaji posode za kuhanje ali ponev ne smejo gledati čez rob naprave. – Ročaje posode za kuhanje in ponev obrnite navznoter, vendar ne čez druge gorilnike.
  • Page 245: Predvidena Uporaba

    Volkswagen Zubehör GmbH Predvidena uporaba Predvidena uporaba Kombinirana kuhalna plošča-korito je namenjena namestitvi v kuhinjo ali pult vozila VW T7 California. Kombinirana kuhalna plošča-korito ni primerna za plovila, pomorsko uporabo ali uporabo na prostem. Kuhalno ploščo je treba uporabljati samo za pripravo hrane. Naprave ni dovoljeno uporabljati za ogrevanje.
  • Page 246 Namestitev Volkswagen Zubehör GmbH • Prepričajte se, da na mestu namestitve ni prepiha. Nameščanje kombinirane kuhalne plošče-korita 1. Pult izrežite in vanj izvrtajte odprtine v skladu z risbo za namestitev (sl. 3, stran 4). 2. Kombinirana kuhalna plošča-korito pritrdite na pult z maticami (sl. 4, stran 5). 3.
  • Page 247: Uporaba

    Volkswagen Zubehör GmbH Uporaba 3. Tesnjenje vseh priključkov preverite s pršilom za preverjanje puščanja. Če ni mehurčkov, ni puščanja. Uporaba Uporaba kombinirane kuhalne plošče-korita OPOZORILO! Nevarnost poškodb Celoten postopek vžiga mora biti viden od zgoraj in ga ne sme zakrivati posoda za kuhanje na kuhalni plošči.
  • Page 248: Čiščenje

    Čiščenje Volkswagen Zubehör GmbH Čiščenje POZOR! Vroča površina • Otroke držite stran. • Preden se kuhalne plošče dotaknete z golimi rokami, počakajte, da se ohladi na temperaturo okolice. OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Za čiščenje ne uporabljajte ostrih ali trdih predmetov, saj lahko poškodujejo kombinirano kuhalno ploščo-korito.
  • Page 249: Odpravljanje Težav

    Volkswagen Zubehör GmbH Odpravljanje težav Odpravljanje težav Motnja Možni vzrok Odpravljanje ➤ Obrnite se na pooblašče- Plinski ventil je težko obrniti. Plinski ventil je treba servisi- rati. nega serviserja. ➤ Gorilnik ročno prižgite Gorilnik se ne vžge. Gorilnik je okvarjen. z vžigalnikom.
  • Page 250 Odpravljanje težav Volkswagen Zubehör GmbH Motnja Možni vzrok Odpravljanje Upravljalni gumb je okvarjen. ➤ Obrnite se na pooblašče- Plamen je prenizek pri najvišji nastavitvi. nega serviserja. Tlak dovoda plina je preni- zek. Nameščena je napačna vbrizgalna šoba. Vbrizgalna šoba ali cev dovoda plina je blokirana.
  • Page 251: Garancija

    Volkswagen Zubehör GmbH Garancija Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svojega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer). Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z izdelkom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Page 252: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Volkswagen Zubehör GmbH Tehnični podatki Kombinirana kuhalna plošča-korito za vozilo VW T7 California Kategorija plina G30, G31 Tlak priključka za plin 28 – 30 mbar (G30) 37 mbar (G31) Moč gorilnika 1,8 kW Moč vbrizgalne šobe 0,69 kW Mere (Š...
  • Page 253: Explicaţia Simbolurilor

    Volkswagen Zubehör GmbH Explicaţia simbolurilor Citiți cu atenție și respectați toate instrucțiunile, indicațiile și avertismentele incluse în acest manual al produsului pentru a vă asigura că instalați, utilizați și întrețineți corect produsul în permanență. Aceste instrucțiuni TREBUIE păstrate împreună cu pro- dusul.
  • Page 254: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Volkswagen Zubehör GmbH AVERTIZARE! Instrucţiuni de siguranţă: Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca moartea sau răni grave. PRECAUŢIE! Instrucţiuni de siguranţă: Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca răni minore sau medii. ATENŢIE! Indică...
  • Page 255 Volkswagen Zubehör GmbH Instrucţiuni de siguranţă Informaţii generale de siguranţă AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vătămări grave. Pericol de explozie • Lucrările de reparaţie la nivelul acestui aparat pot fi efectuate exclusiv de către specialişti. Reparaţiile necorespunzătoare pot cauza pericole grave.
  • Page 256 Instrucţiuni de siguranţă Volkswagen Zubehör GmbH Pericol pentru sănătate • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă...
  • Page 257 Volkswagen Zubehör GmbH Instrucţiuni de siguranţă • Folosirea unui aparat de gătit pe gaz are ca rezultat producerea căldurii, umezelii şi a produselor de ardere în încăperea în care este instalat. – Asiguraţi-vă că bucătăria este bine aerisită, mai ales când dispozitivul este în uz.
  • Page 258 Instrucţiuni de siguranţă Volkswagen Zubehör GmbH • Înainte de a folosi recipientul de gaz, verificaţi dacă garnitura dintre acest dispozitiv şi recipientul de gaz este la locul său şi în stare bună. • Dacă garnitura este deteriorată sau uzată, nu folosiţi acest dis- pozitiv.
  • Page 259: Domeniul De Livrare

    Volkswagen Zubehör GmbH Domeniul de livrare • Când un arzător este aprins manual: – Folosiţi chibrituri lungi sau o brichetă adecvată. – Îndepărtaţi rapid mâinile imediat ce arzătorul se aprinde. • Folosirea alcoolului sau a medicamentelor cu sau fără reţetă v- ar putea afecta capacitatea de a asambla corect sau de a utiliza în siguranţă...
  • Page 260: Descriere Tehnică

    Descriere tehnică Volkswagen Zubehör GmbH Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru orice vătămare sau dete- riorare a produsului rezultate din: • Asamblarea sau conectarea incorectă, inclusiv supratensiunea • Întreţinerea sau utilizarea incorectă a pieselor de schimb, altele decât pie- sele de schimb originale furnizate de producător •...
  • Page 261 Volkswagen Zubehör GmbH Instalare Conectarea combinaţiei plită-chiuvetă la sursa de AVERTIZARE! Risc de vătămare Folosiţi numai butelii de butan sau propan cu supapă reductoare de presiune certificată şi cap adecvat. Comparaţi indicaţia presi- unii de pe eticheta de tip cu indicaţia presiunii de pe regulator. INDICAŢIE La conectare, respectaţi reglementările locale privind gazele.
  • Page 262: Utilizarea

    Utilizarea Volkswagen Zubehör GmbH Utilizarea Folosirea combinaţiei plită-chiuvetă AVERTIZARE! Risc de vătămare Întregul proces de aprindere trebuie să fie vizibil de deasupra şi nu trebuie să fie ascuns de vesela amplasată pe plită. ATENŢIE! Pericol de defectare Flacăra nu trebuie să depăşească marginea veselei. Centraţi vasul de gătit deasupra arzătorului, asigurând stabilitatea pe gri- lajul pentru vasul de gătit.
  • Page 263: Curăţarea

    Volkswagen Zubehör GmbH Curăţarea Curăţarea PRECAUŢIE! Suprafaţă fierbinte • Nu lăsaţi copiii să se apropie. • Lăsaţi plita să se răcească până la temperatura ambiantă îna- inte de a-l atinge cu mâinile goale. ATENŢIE! Pericol de defectare • Nu folosiţi obiecte dure sau ascuţite pentru curăţare, întrucât acestea ar putea deteriora combinaţia plită-chiuvetă.
  • Page 264: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Volkswagen Zubehör GmbH Remedierea defecţiunilor Avarie Cauză posibilă Înlăturare ➤ Contactaţi un agent de Robinetul de gaz este difi- Robinetul de gaz necesită cil de rotit. întreţinere service autorizat. ➤ Aprindeţi manual arză- Arzătorul nu se aprinde. Aprinzătorul este defect. torul, folosind o bri- chetă.
  • Page 265: Garanţie

    Volkswagen Zubehör GmbH Garanţie Avarie Cauză posibilă Înlăturare ➤ Contactaţi un agent de Flacăra este prea mică la Butonul de comandă este setarea cea mai mare. defect. service autorizat. Presiunea alimentării cu gaz este prea scăzută. Este instalat un injector incorect.
  • Page 266: Eliminarea

    Eliminarea Volkswagen Zubehör GmbH Eliminarea ➤ Depuneţi materialul de ambalare pe cât posibil în containerele cores- punzătoare de reciclare. ➤ Consultaţi un centru local de reciclare sau un reprezentant specializat pentru detalii despre detalii cu privire la eliminarea produsului în con- formitate cu reglementările aplicabile privind eliminarea.
  • Page 267: Обяснение На Символите

    Volkswagen Zubehör GmbH Обяснение на символите Моля, прочетете внимателно тези инструкции и спазвайте всички указания, напътствия и предупреждения, включени в настоящото ръко- водство, за да сте сигурни че инсталирате, използвате и поддържате правилно този продукт. Инструкциите ТРЯБВА винаги да съпровож- дат...
  • Page 268: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Volkswagen Zubehör GmbH ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкция за безопасност: Показва опасна ситуация която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. ВНИМАНИЕ! Инструкция за безопасност: Показва опасна ситуация която, ако не бъде избегната, може да доведе до леко или средно нараняване. ВНИМАНИЕ! Показва...
  • Page 269 Volkswagen Zubehör GmbH Инструкции за безопасност Обща безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до смърт или сериозни наранявания. Опасност от експлозия • Това устройство може да бъде ремонтирано само от квалифициран персонал. Неправилни ремонти могат да доведат до сериозни опасности.
  • Page 270 Инструкции за безопасност Volkswagen Zubehör GmbH Опасност за здравето • Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст и от лица с ограничени физически, сензорни или умствени спо- собности или лица без опит и познания, ако те са били предвари- телно...
  • Page 271 Volkswagen Zubehör GmbH Инструкции за безопасност • Използването на газов уред за готвене води до образуването на топлина, влага и отработени газове в помещението, в което е инста- лиран. – Уверете се, че кухнята е с добра вентилация, особено когато уредът...
  • Page 272 Инструкции за безопасност Volkswagen Zubehör GmbH • Ако уплътнението е повредено или износено, не използвайте този уред. • Изключете подаването на газ от газовия контейнер след употреба. Опасност от пожар • Този уред трябва да се държи далеч от запалими материали по време...
  • Page 273: Обхват На Доставката

    Volkswagen Zubehör GmbH Обхват на доставката • Употребата на алкохол или лекарства, отпускани с рецепта или без рецепта, може да наруши способността Ви да сглобите правилно или да работите безопасно с този уред. Обхват на доставката • Комбинация от готварски плот и мивка •...
  • Page 274: Техническо Описание

    Техническо описание Volkswagen Zubehör GmbH • Неправилна поддръжка или използване на резервни части, различни от оригиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Volkswagen си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта.
  • Page 275 Volkswagen Zubehör GmbH Инсталиране Свързване на комбинацията от готварски плот и мивка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване Използвайте само газови бутилки за пропан или бутан със сертифи- циран вентил за намаляване на налягането и подходяща глава. Срав- нете информацията за налягането на табелката с данни за налягането на...
  • Page 276: Работа

    Работа Volkswagen Zubehör GmbH Работа Използване на комбинацията от готварски плот и мивка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване Цялостният процес на запалване трябва да се вижда отгоре и да не се закрива от готварски съдове, поставени върху готварския плот. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Пламъкът...
  • Page 277: Почистване

    Volkswagen Zubehör GmbH Почистване Почистване ВНИМАНИЕ! Гореща повърхност • Пазете децата настрана. • Оставете готварския плот да се охлади до температурата на окол- ната среда, преди да го докосвате с голи ръце. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Не използвайте остри или твърди предмети за почистване, тъй като...
  • Page 278: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Volkswagen Zubehör GmbH Отстраняване на неизправности Повреда Възможна причина Отстраняване ➤ Свържете се с упълномо- Газовият вентил се завърта Газовият вентил трябва да се трудно. поддържа щен сервиз. ➤ Запалете горелката Горелката не се запалва. Запалителят е дефектен. ръчно...
  • Page 279: Гаранция

    Volkswagen Zubehör GmbH Гаранция Повреда Възможна причина Отстраняване ➤ Свържете се с упълномо- Пламъкът е твърде нисък при Регулаторът е дефектен. най-високата настройка. щен сервиз. Налягането на подаване на газ е твърде ниско. Монтиран е неправилен инжектор. Инжекторът или тръбата за подаване...
  • Page 280: Изхвърляне

    Изхвърляне Volkswagen Zubehör GmbH Изхвърляне ➤ По възможност предайте опаковката за рециклиране. ➤ Консултирайте се с местен център за рециклиране или с продавача за правилното изхвърляне на продукта в съответствие с действащите предпи- сания. ➤ Продуктът може да бъде изхвърлен безплатно. Технически...
  • Page 281: Sümbolite Selgitus

    Volkswagen Zubehör GmbH Sümbolite selgitus Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigalda- mine, kasutamine ning hooldamine. Juhend PEAB jääma selle toote juurde. Toote kasutamisega kinnitate, et olete kõik juhised, suunised ja hoiatused tähelepanelikult läbi lugenud ning mõistate ja nõustute järgima nendes sätestatud tingimusi.
  • Page 282: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Volkswagen Zubehör GmbH HOIATUS! Ohutusjuhis: viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõp- peda surma või raske vigastusega. ETTEVAATUST! Ohutusjuhis: viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõp- peda kerge või keskmise vigastusega. TÄHELEPANU! Viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda varalise kah- juga.
  • Page 283 Volkswagen Zubehör GmbH Ohutusjuhised • Seade tuleb paigaldada kasutusriigis kehtivate riiklike määrustega kooskõlas. • Seadet tohib kasutada ainult hästi ventileeritud ruumis. • Enne seadme paigaldamist või kasutamist lugege juhiseid. • Ärge seadet muutke. • Ärge eemaldage ega asendage ühtki selle seadme komponenti. •...
  • Page 284 Ohutusjuhised Volkswagen Zubehör GmbH TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Kui seadmel on klaasist kaas, toimige järgmiselt. – Sulgege klaasist kaas enne sõidu alustamist. – Lülitage kõik põletid välja, enne kui klaasist kaane sulgete. Seadme ohutu käitamine OHT! Nende juhiste eiramine põhjustab raskeid vigastusi või surma.
  • Page 285 Volkswagen Zubehör GmbH Ohutusjuhised • Ärge pange seadme lähedale kemikaale, tuleohtlikke materjale ega aerosoole. • Ärge kunagi kasutage gaasilekete kontrollimiseks lahtist leeki. • Gaasilõhna korral toimige järgmiselt. – Ärge püüdke seadet süüdata. – Kustutage mis tahes lahtine leek. – Lülitage gaasivarustus välja. –...
  • Page 286: Tarnepakk

    Tarnepakk Volkswagen Zubehör GmbH ETTEVAATUST! Nende ettevaatusabinõude mittejärgimine võib põhjustada kergeid või mõõdukaid vigastusi. Põletusoht • Kasutage kuumade komponentide käsitsemisel kaitsekindaid. • Laske seadmel maha jahtuda, enne kui seda paljaste kätega puudu- tate. • Põleti käsitsi süütamisel toimige järgmiselt. – Kasutage pikki tikke või sobivat süütlit. –...
  • Page 287: Tehniline Kirjeldus

    Volkswagen Zubehör GmbH Tehniline kirjeldus Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik toote korrektseks paigaldamiseks ja/või kasutamiseks. Halva paigalduse ja/või valesti kasutamise või hooldamise kor- ral halvenevad tööomadused ja võib tekkida rike. Tootja ei võta vastutust mis tahes kahju või tootekahjustuse eest, mis on tingitud mõnest järgmisest asjaolust: •...
  • Page 288 Paigaldamine Volkswagen Zubehör GmbH Pliidi ja valamu kombinatsiooni gaasiga ühendamine HOIATUS! Vigastusoht Kasutage ainult propaan- või butaangaasiballoone, millel on serditud rõhureduktsiooniklapp ja sobiv pea. Võrrelge tüübisildil olevat rõhutea- vet regulaatori rõhuteabega. MÄRKUS Järgige ühendamiseks kohalikke gaasialaseid eeskirju. Järgige ühendamiseks järgmisi suuniseid. •...
  • Page 289: Käitamine

    Volkswagen Zubehör GmbH Käitamine Käitamine Pliidi ja valamu kombinatsiooni kasutamine HOIATUS! Vigastusoht Kogu süüteprotsess peab olema ülalt nähtav, pliidile asetatud köögi- nõud ei tohi seda varjata. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Leek ei tohi kööginõu serva alt välja ulatuda. Pange kööginõud põleti kohale keskele, tagades nende stabiilsuse kööginõude restil.
  • Page 290: Puhastamine

    Puhastamine Volkswagen Zubehör GmbH Puhastamine ETTEVAATUST! Kuum pind • Hoidke lapsi eemal. • Enne paljaste kätega puudutamist laske pliidil ümbritsevale tempera- tuurile jahtuda. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Ärge kasutage teravaid ega kõvu esemeid, kuna need võivad pliidi ja valamu kombinatsiooni kahjustada. •...
  • Page 291: 11 Tõrgete Kõrvaldamine

    Volkswagen Zubehör GmbH Tõrgete kõrvaldamine Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Võimalik põhjus Kõrvaldamine ➤ Võtke ühendust volitatud Gaasiklapp pöörab raskelt. Gaasiklapi tuleb hooldada hooldustehnikuga. ➤ Süüdake põleti süütajat Põleti ei sütti. Süütur on defektne. kasutades käsitsi. ➤ Võtke ühendust volitatud hooldustehnikuga. ➤ Lülitage gaasi toiteklapp Põleti ei sütti.
  • Page 292: Garantii

    Garantii Volkswagen Zubehör GmbH Tõrge Võimalik põhjus Kõrvaldamine ➤ Võtke ühendust volitatud Leek on kõrgeimas seadistu- Juhtnupp on defektne. ses liiga kõrge. hooldustehnikuga. Paigaldatud on vale pihusti. ➤ Kasutage sobivaid köögi- Kasutatakse vale suurusega kööginõusid. nõusid (vt peatükk „Pliidi ja valamu kombinatsiooni kasutamine”...
  • Page 293: Tehnilised Andmed

    Volkswagen Zubehör GmbH Tehnilised andmed Tehnilised andmed VW T7 California pliidi ja valamu kombinatsioon Gaasi kategooria G30, G31 Gaasi ühendusrõhk 28 – 30 mbar (G30) 37 mbar (G31) Põleti võimsus 1,8 kW Pihusti võimsus 0,69 kW Mõõt (L × S × K) 601 ×...
  • Page 294: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Επεξήγηση των συμβόλων Volkswagen Zubehör GmbH Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν έγγραφο και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προ- ειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτού του προϊόντος, έτσι ώστε να διασφαλίζεται πάντοτε η σωστή εγκατά- σταση, χρήση...
  • Page 295: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Volkswagen Zubehör GmbH Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Οδηγία ασφαλείας: Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί θανατηφόρο ατύ- χημα ή σοβαρός τραυματισμός. ΠΡOΦYLAΞH! Οδηγία ασφαλείας: Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί μικρής ή μέτριας σοβαρότητας...
  • Page 296 Υποδείξεις ασφαλείας Volkswagen Zubehör GmbH Βασική ασφάλεια ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιή- σεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανά- του ή σοβαρού τραυματισμού. Κίνδυνος έκρηξης • Η επισκευή αυτής της συσκευής επιτρέπεται να πραγματοποιεί- ται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Σε περίπτωση μη...
  • Page 297 Volkswagen Zubehör GmbH Υποδείξεις ασφαλείας • Παρακολουθήστε προσεκτικά όλες τις δραστηριότητες γύρω από αυτή τη συσκευή, για να αποφύγετε την πρόκληση εγκαυ- μάτων ή άλλων τραυματισμών. Κίνδυνος για την υγεία • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών...
  • Page 298 Υποδείξεις ασφαλείας Volkswagen Zubehör GmbH Κίνδυνος ασφυξίας • Η λειτουργία αυτής της συσκευής σε μη αεριζόμενο χώρο θα προκαλέσει μείωση του οξυγόνου στον χώρο αυτόν. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως θερμαντήρα χώρου. • Κατά τη χρήση μιας μαγειρικής συσκευής αερίου παράγονται θερμότητα, υγρασία...
  • Page 299 Volkswagen Zubehör GmbH Υποδείξεις ασφαλείας • Σε περίπτωση οσμής αερίου: – Μην επιχειρήσετε να ανάψετε αυτή τη συσκευή. – Σβήστε οποιαδήποτε ακάλυπτη φλόγα. – Κλείστε την τροφοδοσία αερίου. – Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία αερίου. – Εάν η συσκευή χρησιμοποιείται σε εσωτερικό χώρο, ανοίξτε τα...
  • Page 300: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Περιεχόμενα συσκευασίας Volkswagen Zubehör GmbH • Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν αφαιρέσετε τα μαγειρικά σκεύη. • Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο υπό την επιτήρηση ενός ενήλικα. Κίνδυνος εγκαύματος • Ορισμένα προσβάσιμα μέρη ενδέχεται να έχουν πολύ υψηλή θερμοκρασία. Διατηρήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. ΠΡOΦYLAΞH! Η...
  • Page 301: Ομάδες Στόχος

    Volkswagen Zubehör GmbH Ομάδες στόχος Ομάδες στόχος Η συναρμολόγηση και η εγκατάσταση της σύνδεσης αερίου πρέ- πει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο διαθέτει αντίστοιχη κατάρτιση και επαρκείς γνώσεις σχετικά με την κατασκευή, την εγκατάσταση και τον χειρισμό συσκευών αερίου και...
  • Page 302: Τεχνική Περιγραφή

    Τεχνική περιγραφή Volkswagen Zubehör GmbH Τεχνική περιγραφή Η συνδυασμένη εστία-νεροχύτης διαθέτει πιεζοηλεκτρικό αναφλεκτήρα, περιστροφικό κουμπί ελέγχου (σχ. 1, σελίδα 3) και θερμοζεύγος ασφα- λείας, το οποίο διακόπτει αυτόματα την παροχή αερίου μετά από περίπου 20 δευτερόλεπτα, εάν σβήσει η φλόγα. Εγκατάσταση...
  • Page 303 Volkswagen Zubehör GmbH Εγκατάσταση Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για τη σύνδεση: • Τηρήστε τις απαιτήσεις των κρατικών κανονισμών. • Στερεώστε τον σωλήνα αερίου στο πλευρικό ή στο πίσω τοίχωμα των γύρω τμημάτων του επίπλου, ώστε να μην ασκούνται φορτία στις διατά- ξεις...
  • Page 304: Λειτουργία

    Λειτουργία Volkswagen Zubehör GmbH Λειτουργία Χρήση της συνδυασμένης εστίας-νεροχύτη ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος τραυματισμού Η συνολική διαδικασία ανάφλεξης πρέπει να είναι ορατή από την πάνω πλευρά και δεν επιτρέπεται να καλύπτεται από μαγειρικά σκεύη τοποθετημένα πάνω στην εστία. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Η...
  • Page 305: Καθαρισμός

    Volkswagen Zubehör GmbH Καθαρισμός Καθαρισμός ΠΡOΦYLAΞH! Θερμή επιφάνεια • Μην αφήνετε να πλησιάσουν παιδιά. • Αφήστε την εστία να κρυώσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος προτού την αγγίξετε με γυμνά χέρια. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Για τον καθαρισμό, μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα, γιατί...
  • Page 306: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Volkswagen Zubehör GmbH 10.2 Αντικατάσταση των ακροφυσίων ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος τραυματισμού Τα ακροφύσια πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από εγκεκριμέ- νους και ειδικευμένους τεχνίτες. Σε περίπτωση λανθασμένης συναρμολόγησης και εγκατάστασης μπορεί να προκύψουν σοβα- ροί κίνδυνοι λόγω διαφυγής αερίου. ➤ Αντικαταστήστε τα ακροφύσια όπως υποδεικνύεται: –...
  • Page 307 Volkswagen Zubehör GmbH Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ➤ Ανάψτε ξανά την Η κεφαλή της εστίας σβή- Η διάταξη ασφαλείας για νει μόλις αφήσετε το κου- τη φλόγα δεν έχει ενεργο- κεφαλή της εστίας και μπί ελέγχου. ποιηθεί. αφήστε να περάσει περισσότερος...
  • Page 308: Εγγύηση

    Εγγύηση Volkswagen Zubehör GmbH Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ➤ Επικοινωνήστε με έναν Η φλόγα φτάνει πολύ Το κουμπί ελέγχου είναι ψηλά με την υψηλότερη ελαττωματικό. εξουσιοδοτημένο ρύθμιση. τεχνικό του τμήματος Έχει τοποθετηθεί λανθα- εξυπηρέτησης πελα- σμένο μπεκ. τών. ➤ Χρησιμοποιήστε Χρησιμοποιείται...
  • Page 309: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Volkswagen Zubehör GmbH Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνδυασμένη εστία-νεροχύτης για VW T7 California Κατηγορία αερίου G30, G31 Πίεση σύνδεσης αερίου 28 – 30 mbar (G30) 37 mbar (G31) Ισχύς κεφαλής εστίας 1,8 kW Ισχύς μπεκ 0,69 kW Διαστάσεις (Π x Β x Υ) 601 x 293 x 93 mm Διάμετρος...
  • Page 310: Simbolių Paaiškinimai

    Simbolių paaiškinimai Volkswagen Zubehör GmbH Atidžiai perskaitykite šį gaminio žinyną ir laikykitės visų jame pateiktų nurodymų, rekomendacijų ir įspėjimų, kad įrengtumėte gaminį ir visada juo naudotumėtės bei prižiūrėtumėte tinkamai. Ši instrukcija PRIVALO būti prie gaminio. Tuo, jog naudojatės gaminiu, patvirtinate, kad atidžiai perskaitėte visus nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus ir suprantate čia pateiktas nuostatas ir sąlygas bei sutinkate jų...
  • Page 311: Saugos Instrukcijos

    Volkswagen Zubehör GmbH Saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Saugos nurodymas: Žymi pavojingą situaciją, kuri, jei jos nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba sunkiu sužalojimu. PERSPĖJIMAS! Saugos nurodymas: Žymi pavojingą situaciją, kurios neišvengus gali būti patirti lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. PRANEŠIMAS! Nurodo situaciją, kurios neišvengus, gresia materialinė žala. PASTABA Papildoma informacija apie gaminio eksploatavimą.
  • Page 312 Saugos instrukcijos Volkswagen Zubehör GmbH • Šis prietaisas turi būti sumontuotas pagal visas šalyje, kurioje yra nau- dojamas, galiojančias nacionalines taisykles. • Šį prietaisą galima naudoti tik gerai vėdinamoje vietoje. • Perskaitykite instrukcijas prieš montuodami ar naudodami šį prietaisą. • Nemodifikuokite prietaiso. •...
  • Page 313 Volkswagen Zubehör GmbH Saugos instrukcijos PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Jei prietaisas turi stiklinį dangtelį: – Uždarykite stiklinį dangtelį prieš pradėdami kelionę. – Prieš uždarydami stiklinį dangtelį, išjunkite visus degiklius. Saugus prietaiso naudojimas PAVOJUS! Nesilaikant šių instrukcijų gresia mirtis arba rimtas susižalojimas.
  • Page 314 Saugos instrukcijos Volkswagen Zubehör GmbH • Prie šio prietaiso nelaikykite cheminių medžiagų, degių medžiagų ar aerozolių. • Niekada nenaudokite atviros liepsnos norėdami patikrinti, ar nėra dujų nuotėkio. • Jei užuodžiate dujas: – Nebandykite uždegti šio prietaiso. – Užgesinkite visas atviras liepsnas. –...
  • Page 315: Pristatoma Komplektacija

    Volkswagen Zubehör GmbH Pristatoma komplektacija Nudegimo pavojus • Laisvai pasiekiamos dalys gali būti labai įkaitę. Maži vaikai turi laikytis atokiai. PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti nedidelis arba vidutinis susižalojimas. Nudegimo pavojus • Tvarkydami karštus komponentus dėvėkite apsaugines pirštines. • Leiskite prietaisui atvėsti prieš liesdami jį plikomis rankomis. •...
  • Page 316: Techninis Aprašymas

    Techninis aprašymas Volkswagen Zubehör GmbH Šis gaminį galima naudoti tik pagal numatytą paskirtį ir vadovaujantis šiomis instrukci- jomis. Šiame vadove pateikiama informacija, reikalinga tinkamam gaminio įrengimui ir (arba) naudojimui. Dėl prasto įrengimo ir (arba) netinkamo naudojimo būdo ar tech- ninės priežiūros gaminys gali netinkamai veikti ir sugesti. Gamintojas neprisiims atsakomybės už...
  • Page 317 Volkswagen Zubehör GmbH Montavimas Viryklės ir kriauklės derinio prijungimas prie dujų tie- kimo linijos ĮSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Naudokite tik propano arba butano dujų balionus su sertifikuotu slėgio mažinimo vožtuvu ir tinkama galvute. Palyginkite slėgio informaciją duo- menų etiketėje su slėgio informacija ant reguliatoriaus. PASTABA Laikykitės vietinių...
  • Page 318: Naudojimas

    Naudojimas Volkswagen Zubehör GmbH Naudojimas Viryklės ir kriauklės derinio naudojimas ĮSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Visas degimo procesas turi matytis iš viršaus, jo neturi užstoti ant viryklės padėti virtuvės indai. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Liepsna neturi nusitęsti už virtuvės indų krašto. Dėkite virtuvės indus ant degiklio centro, kad jie stabiliai stovėtų...
  • Page 319: Valymas

    Volkswagen Zubehör GmbH Valymas Valymas PERSPĖJIMAS! Karštas paviršius • Neleiskite artintis vaikams. • Prieš liesdami viryklę nuogomis rankomis palaukite, kol ji atauš iki aplinkos temperatūros. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Nevalykite aštriomis arba kietomis priemonėmis, nes jos gali suga- dinti viryklės ir kriauklės derinį. •...
  • Page 320: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

    Gedimų nustatymas ir šalinimas Volkswagen Zubehör GmbH Gedimų nustatymas ir šalinimas Triktis Galima priežastis Priemonė ➤ Kreipkitės į įgaliotąjį tech- Sunku pasukti dujų vožtuvą. Reikia atlikti dujų vožtuvo techninės priežiūros darbus ninės priežiūros atstovą. ➤ Uždekite degiklį rankiniu Degiklis neužsidega. Sugedo uždegiklis.
  • Page 321: Garantija

    Volkswagen Zubehör GmbH Garantija Triktis Galima priežastis Priemonė ➤ Kreipkitės į įgaliotąjį tech- Pasirinkus didžiausią nusta- Sugedo reguliavimo ranke- tymą, liepsna yra per žema. nėlė. ninės priežiūros atstovą. Per žemas dujų tiekimo slė- gis. Sumontuotas netinkamas injektorius. Injektorius arba dujų tiekimo vamzdis užsikimšo.
  • Page 322: Utilizavimas

    Utilizavimas Volkswagen Zubehör GmbH Utilizavimas ➤ Jei įmanoma, pakavimo medžiagą sudėkite į atitinkamas perdirbimo šiukšlia- dėžes. ➤ Išsamios informacijos apie tai, kaip gaminį pašalinti pagal galiojančias atliekų šalinimo taisykles, teiraukitės vietiniame perdirbimo centre arba speciali- zuoto prekybos atstovo. ➤ Produktą galima utilizuoti nemokamai. Techniniai duomenys „VW T7 California“...
  • Page 323: Simbolu Skaidrojums

    Volkswagen Zubehör GmbH Simbolu skaidrojums Lūdzu, rūpīgi izlasiet šīs lietošanas rokasgrāmatas norādījumus un ievērojiet visus norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, kas ietverti šajā pro- dukta rokasgrāmatā, lai nodrošinātu, ka produkts vienmēr tiek pareizi uzstādīts, lietots un apkopts. Šie norādījumi ir JĀGLABĀ kopā ar pro- duktu.
  • Page 324: Drošības Norādes

    Drošības norādes Volkswagen Zubehör GmbH BRĪDINĀJUMS! Drošības norāde: Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt nāvējošus vai nopietnus savainojumus, ja netiks novērsta. ESIET PIESARDZĪGI! Drošības norāde: Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt vieglus vai vidēji smagus savainojumus, ja netiks novērsta. ŅEMIET VĒRĀ! Apzīmē...
  • Page 325 Volkswagen Zubehör GmbH Drošības norādes Vispārīga drošība BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējo- šas vai smagas traumas. Sprādzienbīstamība • Šīs ierīces remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnus apdraudējumus. • Šo ierīci jāuzstāda saskaņā ar uzstādīšanas valstī spēkā esošajiem notei- kumiem.
  • Page 326 Drošības norādes Volkswagen Zubehör GmbH ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas. Savainošanās risks • Ja ierīcei ir stikla vāks, stikla vāka saplīšanas gadījumā veiciet tālāk norā- dītās darbības. – Nekavējoties izslēdziet visus degļus un elektriskos sildelementus, un atslēdziet ierīci no barošanas avota.
  • Page 327 Volkswagen Zubehör GmbH Drošības norādes BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējo- šas vai smagas traumas. Sprādzienbīstamība • Neizmantojiet šo ierīci, ja tai ir noplūdes, bojājumi, vai tā darbojas nepareizi. • Nekad neizmantojiet ierīci tālāk norādītajās situācijās. – Degvielas uzpildes stacijās –...
  • Page 328: Komplektācija

    Komplektācija Volkswagen Zubehör GmbH • Ēdiena gatavošanas trauku rokturiem jābūt novietotiem saskaņā ar tālā- kajām norādēm. – Nekad nepieļaujiet, ka ēdiena gatavošanas trauku rokturi sniedzas pāri ierīces malām. – Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus tā, lai rokturi būtu iekš- pusē, bet tie nesniegtos pāri citiem degļiem. •...
  • Page 329: Paredzētais Izmantošanas Mērķis

    Volkswagen Zubehör GmbH Paredzētais izmantošanas mērķis Paredzētais izmantošanas mērķis Plīts virsmas un izlietnes kombinācija ir paredzēta uzstādīšanai virtuvē vai galda virsmā VW T7 California transportlīdzeklī. Plīts virsmas un izlietnes kombinācija nav piemērota laivām, izmantošanai jūrā vai izmantošanai ārpus telpām. Plīts virsmu drīkst izmantot tikai ēdiena gatavošanai. Šo ierīci nedrīkst izmantot kā sil- dierīci.
  • Page 330 Uzstādīšana Volkswagen Zubehör GmbH Plīts virsmas un izlietnes kombinācijas uzstādīšana 1. Izzāģējiet caurumu un izurbiet caurumus, kā norādīts uzstādīšanas instrukciju attēlā (att. 3, 4. lpp.). 2. Piestipriniet plīts virsmas un izlietnes kombināciju pie galda virsmas, izmantojot uzgriežņus (att. 4, 5. lpp.). 3.
  • Page 331: Ekspluatācija

    Volkswagen Zubehör GmbH Ekspluatācija 3. Pārbaudiet, vai nenotiek noplūde no neviena savienojuma, izmantojot noplūdes pārbaudes aerosolu. Ja nerodas burbuļi, nav noplūdes. Ekspluatācija Plīts virsmas un izlietnes kombinācijas izmantošana BRĪDINĀJUMS! Traumu risks Visai aizdedzināšanas procedūrai jābūt redzamai no augšpuses, un to nedrīkst aizsegt uz plīts virsmas novietoti ēdiena gatavošanas trauki.
  • Page 332: Tīrīšana

    Tīrīšana Volkswagen Zubehör GmbH Tīrīšana ESIET PIESARDZĪGI! Karsta virsma • Neļaujiet bērniem atrasties tuvumā. • Pirms pieskaršanās plīts virsmai ar kailām rokām ļaujiet tai atdzist līdz apkārtējai temperatūrai. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Tīrīšanai neizmantojiet asus vai cietus piederumus, jo tie var sabojāt plīts virsmas un izlietnes kombināciju.
  • Page 333: Problēmu Novēršana

    Volkswagen Zubehör GmbH Problēmu novēršana Problēmu novēršana Kļūda Iespējamais iemesls Risinājums ➤ Sazinieties ar pilnvarotu Gāzes vārstu ir grūti pagriezt. Jāveic gāzes vārsta apkope. servisa pārstāvi. ➤ Aizdedziniet degli manu- Deglis neaizdegas. Aizdedze ir bojāta. āli, izmantojot šķiltavas. ➤ Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstāvi.
  • Page 334: Garantija

    Garantija Volkswagen Zubehör GmbH Kļūda Iespējamais iemesls Risinājums ➤ Sazinieties ar pilnvarotu Liesmas ir pārāk maza tās lie- Vadības poga ir bojāta. lākā iestatījuma laikā. servisa pārstāvi. Gāzes padeves spiediens ir pārāk mazs. Uzstādīts nepareizs inžek- tors. Bloķēts inžektors vai gāzes padeves caurule.
  • Page 335: Atkritumu Pārstrāde

    Volkswagen Zubehör GmbH Atkritumu pārstrāde Atkritumu pārstrāde ➤ Ja iespējams, iepakojuma materiālus izmetiet atbilstošos atkritumu šķirošanas konteineros. ➤ Informāciju par produkta utilizāciju, ievērojot spēkā esošos atkritumu apsaim- niekošanas noteikumus, konsultējieties ar vietējo atkritumu pārstrādes centru vai specializēto izplatītāju. ➤ Produktu iespējams utilizēt bez maksas. Tehniskie dati VW T7 California plīts virsmas un izlietnes kombinā- cija...
  • Page 336 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 2023...

Table of Contents