Advertisement

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RLP4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RLP4

  • Page 1 FRONT PAGE RLP4...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Avoid using the product on reflective surfaces. The laser ORIGINAL INSTRUCTIONS beam may be reflected at the operator or other persons. Safety, performance, and dependability have been given top Store the product indoors and avoid substantial knocks, priority in the design of your pivoting head light. continuous vibration or extreme temperatures.
  • Page 4: Utilisation Prévue

    All repairs should be performed by an authorised service TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE centre. Lors de la conception de la lampe à tête pivotante l’accent a Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 5: Entretien

    Éviter d’utiliser produit surfaces Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en réfléchissantes. Le faisceau laser peut se réfléchir vers plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles l’opérateur ou vers d’autres personnes. d’être endommagés par les solvants disponibles dans Remiser le produit à...
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Kindern ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG und erlauben Sie es Kindern nicht, das Gerät zu bedienen. Bei der Entwicklung Ihres schwenkbaren Scheinwerfers haben Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit oberste Vermeiden Sie es, das Gerät auf spiegelnden Priorität.
  • Page 7: Wartung Und Pflege

    10. USB-Netzadapter TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES WARTUNG UND PFLEGE En el diseño de su faro pivotante se ha dado la máxima Verwenden ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden USO PREVISTO Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Alle Reparaturen sollten in einem autorisierten Servicecenter La luz está...
  • Page 8: Mantenimiento

    Evite el uso del producto sobre superficies reflectantes. deben ser realizadas por un centro de servicio El haz de luz láser puede reflejarse en el usuario o en autorizado. otras personas. Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas Almacene el producto en un espacio interior y de plástico.
  • Page 9: Utilizzo Raccomandato

    Rischio di lesioni agli occhi se il fascio laser viene diretto TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI su persone o animali. Evitare l’esposizione diretta agli occhi. massima priorità nella progettazione della sua lampada Non indirizzare il fascio laser verso altre persone. frontale orientabile. Non azionare il prodotto se ci sono bambini intorno o consentire loro di usare il laser.
  • Page 10: Manutenzione

    10. Adattatore di corrente USB VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES MANUTENZIONE Bij het ontwerp van uw draaibare hoofdlamp kregen veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste Usare solo accessori e parti di ricambio originali. Nel prioriteit. caso in cui debbano essere sostituiti componenti che non sono stati descritti, contattare il centro di assistenza.
  • Page 11: Ken Uw Product

    Vermijd het gebruik van het apparaat op reflecterende met een erkend servicecentrum. Alle reparaties moeten oppervlakken. De laserstraal kan worden gereflecteerd worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. naar de gebruiker of andere personen. Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u Bewaar het apparaat binnenshuis en vermijd flinke kunststof onderdelen reinigt.
  • Page 12 Não utilizar o produto perto de crianças nem permitir TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS que as crianças utilizem o laser. Na conceção da luz de cabeça rotativa, foi dada a máxima Evitar utilizar o produto em superfícies refletoras. O feixe de laser pode refletir para o operador ou outras pessoas.
  • Page 13 centro de assistência autorizado. Todas as reparações OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado. Sikkerhed, ydelse og driftsikkerhed har topprioritet ved design af dit drejelige frontlys. Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio.
  • Page 14 Undgå at bruge produktet på reflekterende overflader. VEDLIGEHOLDELSE Laserstrålen kan reflekteres mod operatøren eller andre Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis der er personer. brug for at udskifte komponenter, som ikke er beskrevet, Opbevar produktet indendørs og undgå betydelige stød, skal du kontakte et autoriseret servicecenter.
  • Page 15 Använd inte produkten på reflekterande ytor. ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA Laserstrålen kan reflekteras på användaren eller andra människor. Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Förvara produkten inomhus och undvik betydande vid utformningen av din roterande huvudlampa. stötar, ihållande vibration eller extrema temperaturer. Håll alltid produkten borta från damm, vätskor och hög luftfuktighet.
  • Page 16 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS UNDERHÅLL Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar. Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat kääntyvän Behöver komponenter som inte beskrivits bytas ut, päälampun tärkeimpiä ominaisuuksia. kontakta ett auktoriserat servicecenter. Alla reparationer ska utföras av ett auktoriserat servicecenter. KÄYTTÖTARKOITUS Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar.
  • Page 17 Älä käytä laitetta lasten lähellä tai anna lasten käyttää HUOLTO sitä. Käytä ainoastaan alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Vältä laitteen käyttöä heijastaville pinnoille. Lasersäde Jos vaihtamista vaativat komponentit, joita tässä ei voi heijastua käyttäjää tai muita lähellä olevia päin. ole kuvattu, on vaihdettava, ota yhteyttä valtuutettuun Säilytä...
  • Page 18: Tiltenkt Bruk

    Ikke bruk produktet rundt barn eller la barn betjene OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE laseren. Unngå bruk av produktet på reflektive overflater. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved Laserstrålen kan reflekteres mot operatøren eller andre konstruksjonen av lampen med roterende lys. personer.
  • Page 19 VEDLIKEHOLD Bruk bare originalt tilbehør og reservedeler. Hvis komponenter som ikke er blitt beskrevet må skiftes ut, bes du ta kontakt med et autorisert servicesenter. Alle reparasjoner skal utføres av et autorisert servicesenter. Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen.
  • Page 21 2015...
  • Page 22: Informacje O Produkcie

    PRZEZNACZENIE URZADZENIA zapylonych i bardzo wilgotnych oraz cieczy. Zapylenie, laserowy. produkcie etykiet ostrzegawczych. powierzchniach poziomych. przeznaczeniem jest niebezpieczne. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH zranienia. krajowymi przepisami i regulacjami. wilgotnych lub mokrych, ani w miejscach, w których metalowych w okresie letnim. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 43.
  • Page 23 KONSERWACJA spolehlivost. z autoryzowanym centrum serwisowym. Wszystkie centrum serwisowe. SYMBOLE Ochrona klasa III Promieniowanie lasera. nieposortowanych odpadów komunalnych. Neuchovávejte produkt ve vlhku nebo mokru nebo na budovách v letním období. detalicznym w celu uzyskania porad odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami 0,6 mm.
  • Page 24 nebo jiné osoby. na laseru. zem nebo došlo k jinému mechanickému namáhání, SYMBOLY pokyny. tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ paprsku. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a komunálním odpadem. Vybité baterie a samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké jsou SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 43.
  • Page 25 személyekre. volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. Minden esetben védje a terméket portól, folyadékoktól RENDELTETÉSSZERU HASZNÁLAT alkatrészeit, és pontatlanná tehetik. A lámpa általános megvilágítási alkalmazásra készült. A termék lézeres mutatóként is használható. Ne vegye le és ne tegye olvashatatlanná a terméken Ne szerelje szét a terméket.
  • Page 26 forduljon hivatalos szervizközponthoz. Minden javítást hivatalos szervizközpontban végeztessen el. tisztítószerek használatától. kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással egy tiszta ruhadarabot. nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják A nu se utiliza produsul pentru alte scopuri.
  • Page 27 autorizat. etc. de pe produs. plasticul. SIMBOLURI temperaturi extreme. Curent continuu de pornirea aparatului. sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu scurtcircuit. laser. TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU epuizate trebuie colectate separat. Sursele trebuie scoase din aceste echipamente. Salt la pagina nr. 43. cererii de materii prime.
  • Page 28 PAREDZETAIS LIETOJUMS Neizjauciet preci. personiskus ievainojumus. Neizjauciet preci. Nenovietojiet produktu vai akumulatoru bloku uguns traumu risku. biezums: 0,6 mm. 7. Akumulators kontakta. APKOPE...
  • Page 29: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS traumas. instrukcijas. arba traumas. Gaminio negalimai išmontuoti. prie jo liesis, šviesos sklaidytuvas gali pakankamai akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir metaliniuose pastatuose vasaros metu. arba jo visai netekti. 2 klasës lazerio gaminys akims. neleiskite vaikams naudoti lazerio.
  • Page 30 asmenims. matavimo tikslumas. Gaminio negalimai išmontuoti. Lazerio spindulio radiacija. 2 klasës lazerio gaminys ir taisykles. atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. 5. Magnetinis akumuliatoriaus dangtelis 7. Akumuliatorius 9. Naudojimo instrukcija 10. USB maitinimo adapteris Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis.
  • Page 31 Vältige toote kasutamist peegelduvatel pindadel. ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Laserikiir võib kasutajale või teistele isikutele tagasi Pööratava pealambi juures on peetud esmatähtsaks peegelduda. ohutust, töövõimet ja töökindlust. Hoiustage toodet siseruumides, hoidke seda löökide eest ning vältige kokkupuudet pideva vibratsiooni ja äärmiste temperatuuridega. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Hoidke toode alati eemal tolmust, vedelikest ja liigsest Valgusti on mõeldud üldiseks valgustamiseks.
  • Page 32 Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda NAMJENA kokkupuutesse auto...
  • Page 33 Proizvodom ne rukujte u blizini djece niti nemojte dozvoliti djeci da rukuju laserom. rezervne dijelove. Ako bi bilo potrebno zamijeniti komponente koje nisu opisane, obratite se ovlaštenom rukovatelje ili druge osobe. servisnom centru. Sve popravke treba obaviti ovlašteni servisni centar. jakim udarcima, neprekidnim vibracijama niti ekstremnim temperaturama.
  • Page 34 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Vrtljiva naglavna svetilka je zasnovana za zagotavljanje dovolite, da bi upravljali laser. Izdelka ne uporabljajte na odsevnih površinah. Laserski delovanja. NAMEN UPORABE ekstremnim temperaturam. uporabljati tudi kot laserski kazalnik. vlago. saj lahko ti poškodujejo notranje sestavne dele ali vodoravne površine.
  • Page 35 10. Napajalnik USB je potrebna zamenjava sestavnih delov, ki niso opisani, topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in na vodorovné povrchy. SVETLA telesne poškodbe. SIMBOLI Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Produkt nerozoberajte. Ne glejte v vir snopa. Lasersko sevanje.
  • Page 36 uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie špiny, neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné ani nepoškodzujte. Produkt nerozoberajte. SYMBOLY inštrukcie extrémnych prostrediach. Nepozerajte sa do zapnutého zdroja svetla. Ochrana trieda III do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a 2 Nepozerajte priamo do Odpadové...
  • Page 37 0,6 mm.
  • Page 40 ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI koruyun. etmeyin. neden olabilir. neden olabilir. LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 1. LED mercek 0,6 mm. 3. Ayarlanabilir kafa 7. Pil 10. USB güç adaptörü...
  • Page 41 etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik SEMBOLLER okuyun.
  • Page 44 640 Lum 240 Lum 80 Lum...
  • Page 45 0-5 hrs...
  • Page 46 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Cabezal luminoso Cabeça da lanterna Pivoting head light Lampe à tête pivotante Schwenkkopfleuchte Torcia orientabile Draaibare hoofdlamp giratorio rotativa Model...
  • Page 47 Lommelygte med Поворотный Obrotowa głowica Vridbar huvudlampa Taittuva käsivalaisin Lykt med dreibart hode drejehoved фонарь latarki Model Modell Malli Modell Модель Model RLP4 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie Effekt Watt Wattiteho Effekt Мощность Moc (W) 6,5 W Мощность Lysstyrke (lumen)
  • Page 48 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda Svítilna s otočnou Lanternă cu cap Pasukamos galvutės Svjetiljka s okretnom Elforgatható fejű lámpa Grozāmais lukturis Pööratava peaga valgusti hlavicí...
  • Page 49 Vrtljiva svetilka Otočné svetlo Döner başlı ışıldak περιστρεφόμενη се глава ліхтар κεφαλή Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RLP4 Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Τάση Moč v vatih Výkon vo wattoch Мощност Потужність Watt miktarı Ισχύς σε βατ 6,5 W Φωτισμός...
  • Page 50 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 51 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 52 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 53 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 54 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 55 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 56 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 57 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 58 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 59 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 60 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 61 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 62 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 63 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 64 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20230731v1...

Table of Contents